súbito
súbito 30秒了解
- Súbito means 'sudden' or 'unexpected' and is used as an adjective.
- It must agree in gender and number with the noun it modifies (súbito/súbita).
- The phrase 'de súbito' is a common, formal way to say 'suddenly'.
- It is frequently used in news, medicine, and literature to describe rapid changes.
The Portuguese word súbito is a powerful adjective used to describe events, changes, or actions that occur with startling speed and without any prior warning. Rooted in the Latin word subitus, it carries a weight of immediacy that often implies a sense of shock or a lack of preparation on the part of the observer. In daily life, you will encounter this word when discussing weather shifts, medical emergencies, emotional outbursts, or unexpected turns in a narrative. It is a versatile tool for adding drama and precision to your descriptions, moving beyond the simple 'rápido' (fast) to suggest something that 'bursts' into existence.
- Etymological Nuance
- The Latin root implies something that has 'come under' or 'crept up' (sub-ire), highlighting the stealthy nature of the event before it reveals itself suddenly.
When people use súbito, they are often emphasizing the contrast between the state of 'before' and 'after'. For example, a clear sky turning dark in seconds is a mudança súbita (sudden change). A person who is healthy one moment and ill the next is said to have had an ataque súbito. It is important to note that while it is an adjective, it is frequently paired with the preposition 'de' to form the adverbial phrase de súbito, which means 'suddenly' or 'all of a sudden'. This phrase is a staple of Portuguese literature and formal storytelling, providing a more sophisticated alternative to the common 'de repente'.
O silêncio da noite foi interrompido por um grito súbito vindo da floresta.
In professional contexts, such as medicine or economics, súbito is used to describe critical shifts. A 'morte súbita' (sudden death) is a specific medical term, while a 'queda súbita na bolsa' (sudden drop in the stock market) describes a volatile economic event. Using this word correctly demonstrates a high level of linguistic competence, as it shows you can distinguish between mere speed and the element of surprise. It is less about the velocity of the movement and more about the impact of its unexpected arrival. Whether you are reading a classic novel by Machado de Assis or listening to a news broadcast in Lisbon, 'súbito' will appear as the bridge between the predictable and the startling.
- Register Variation
- While 'de repente' is used in 90% of casual conversations, 'súbito' and 'de súbito' elevate your speech to a more literary or formal level, making it perfect for writing essays or giving presentations.
Houve uma paragem súbita no trânsito devido ao acidente.
Sentiu um desejo súbito de viajar pelo mundo sem avisar ninguém.
As luzes apagaram-se de súbito, deixando todos no escuro total.
A reação súbita do público surpreendeu o palestrante.
- Synonym Comparison
- Unlike 'repentino', which is almost a direct synonym, 'súbito' often feels more 'sharp' and 'immediate'. 'Inesperado' focuses solely on the lack of expectation, whereas 'súbito' includes the speed of the occurrence.
Using súbito correctly involves understanding its role as both a modifier of nouns and, through common phrases, as an adverbial indicator of time. Because it is an adjective, its primary function is to describe a noun. You must ensure that the ending matches the noun it refers to. If you are talking about a 'movimento' (movement), which is masculine singular, you use 'súbito'. If you are talking about a 'decisão' (decision), which is feminine singular, you must use 'súbita'. This gender agreement is one of the first things a learner should master to sound natural.
- Masculine Singular
- O barulho súbito assustou o gato que dormia no sofá.
One of the most frequent ways you will use this word is in the locution 'de súbito'. In this context, it functions exactly like the English 'suddenly'. For example, 'De súbito, a porta abriu-se' (Suddenly, the door opened). Notice how 'de súbito' often appears at the beginning of a sentence to set the stage for an unexpected event, or after a verb to describe the manner of an action. It is a more literary and elegant way to say 'de repente'. If you want to impress a native speaker or improve your writing for a Portuguese exam, swapping 'de repente' for 'de súbito' is an excellent strategy.
A súbita mudança de planos confundiu todos os convidados.
Pluralization is also straightforward. If you are describing multiple 'mudanças' (changes), you use 'súbitas'. For instance: 'As súbitas alterações no clima preocupam os cientistas.' (The sudden alterations in the climate worry the scientists). The consistency of the 'o/a/os/as' endings makes this word a great example for practicing basic Portuguese grammar while using more advanced vocabulary. Whether you are describing a 'paragem súbita' (sudden stop) of a car or 'pensamentos súbitos' (sudden thoughts) that come to mind, the structure remains consistent.
- Feminine Plural
- As luzes súbitas no céu foram identificadas como fogos de artifício.
Ele sentiu um súbito calafrio ao entrar na casa abandonada.
O condutor travou de súbito para evitar o obstáculo na estrada.
Houve uma súbita melhoria no estado de saúde do paciente.
A súbita aparição da lua entre as nuvens iluminou o caminho.
- Common Contexts
- Use 'súbito' for physical movements, emotional shifts, and environmental changes. It is rarely used for planned events, even if they are fast.
While súbito might seem like a word reserved for books, it is actually quite prevalent in specific real-world scenarios across the Lusophone world. One of the most common places you will hear it is in news bulletins. Journalists use it to describe rapid developments in politics or economics. For example, a news anchor might report on a 'súbita demissão de um ministro' (sudden resignation of a minister). The word conveys the urgency and the lack of foresight that preceded the event, making it a favorite for headline writers who want to grab the audience's attention.
- The Newsroom
- 'A queda súbita das ações causou pânico nos investidores esta manhã.' (The sudden fall of shares caused panic among investors this morning.)
Another major domain for this word is the medical and health field. Doctors and health professionals use 'súbito' to describe the onset of symptoms. If you are at a hospital in Brazil or Portugal, you might hear a doctor ask if the pain was 'gradual ou súbita' (gradual or sudden). This distinction is vital for diagnosis. The term 'morte súbita' is also the standard medical term for sudden death, often discussed in the context of sports or heart conditions. Hearing this word in a medical context signifies that something happened without a long period of development, requiring immediate attention.
O médico explicou que a perda súbita de visão requer exames imediatos.
Literature and cinema are also rich with this word. Authors use it to create suspense. In a thriller novel, a character might hear a 'ruído súbito' (sudden noise) in an empty house. In film scripts, 'de súbito' is a common stage direction to indicate a sharp change in a character's action or a jump-scare. Even in music, particularly in classical music or Fado, the concept of a 'súbito' change in tempo or emotion is frequently discussed by critics and performers to describe the dramatic shifts that characterize these genres. It adds a layer of sophistication that 'rápido' simply cannot provide.
- In Literature
- 'De súbito, a verdade revelou-se diante dos seus olhos cansados.' (Suddenly, the truth revealed itself before his tired eyes.)
A súbita tempestade obrigou os pescadores a voltarem ao porto.
Sentiu um súbito interesse por história antiga após visitar o museu.
O carro deu um solavanco súbito e parou no meio da avenida.
Houve um súbito aumento na procura por carros elétricos este ano.
- Daily Conversation
- Even in casual talk, you might hear someone say 'Foi tudo muito súbito' (It was all very sudden) when recounting a surprising event like a breakup or a job offer.
One of the most frequent errors English speakers make when using súbito is neglecting gender and number agreement. In English, 'sudden' never changes. In Portuguese, you must be vigilant. If you say 'uma barulho súbito', you've made two mistakes: 'barulho' is masculine, so it should be 'um barulho súbito'. If you are describing a 'morte' (death), which is feminine, saying 'morte súbito' sounds very unnatural; it must be 'morte súbita'. Always check the gender of the noun you are describing before choosing the ending of the adjective.
- Agreement Error
- Incorrect: As mudanças foi súbito.
Correct: As mudanças foram súbitas.
Another common pitfall is confusing súbito with its adverbial counterpart. Learners often try to use 'súbito' as an adverb on its own, like saying 'Súbito, ele saiu'. While this is occasionally seen in high-level poetry, in standard Portuguese, you almost always need the preposition 'de' to create 'De súbito'. Without the 'de', it feels like a dangling adjective. If you want to say 'He left suddenly', use 'Ele saiu de súbito' or 'Ele saiu de repente'. Using the adjective form where an adverb is required is a classic 'interlanguage' error that marks you as a beginner.
Não diga 'ele parou súbito'; prefira 'ele parou de súbito'.
A subtle mistake is using súbito for things that are merely 'fast' but not 'unexpected'. For example, a fast car is 'um carro veloz', not 'um carro súbito'. 'Súbito' requires the element of surprise. If you describe a sprinter as 'súbito', a native speaker might think you mean they appeared out of nowhere, not that they are running at a high speed. Use 'rápido', 'veloz', or 'celerado' for speed, and reserve 'súbito' for things that catch you off guard. Furthermore, don't confuse it with 'subito' in Italian (which means 'immediately' or 'right now'); in Portuguese, it strictly refers to the nature of the event, not a command to do something now.
- Semantic Confusion
- 'Súbito' = Sudden/Unexpected.
'Rápido' = Fast/Quick.
'Imediato' = Immediate/Right away.
A súbita interrupção da energia elétrica causou transtornos.
O vento súbito derrubou os vasos de flores da varanda.
Eles tiveram um súbito desentendimento durante o jantar.
A súbita clareza sobre o problema ajudou-o a resolvê-lo.
- Plural Agreement
- Don't forget the 's'! 'Eventos súbitos' (Sudden events). Many learners forget to pluralize the adjective when the noun is plural.
To truly master Portuguese, you need to know when to use súbito and when to opt for one of its synonyms. The most common alternative is repentino. In many cases, these two are interchangeable. However, 'repentino' often feels slightly more common in everyday speech, while 'súbito' carries a more literary or formal tone. If a storm starts out of nowhere, you could call it a 'tempestade repentina' or a 'tempestade súbita'. The choice often depends on the rhythm of the sentence and the desired level of formality.
- Repentino vs. Súbito
- Repentino: More common in speech.
Súbito: More literary, emphasizes the sharp onset.
Another close relative is inesperado (unexpected). While 'súbito' implies that something happened quickly and without warning, 'inesperado' simply means it wasn't anticipated. An 'inesperado' event could actually happen quite slowly, like an unexpected inheritance that takes months to process. 'Súbito', on the other hand, always involves a temporal 'snap'. If you want to emphasize that you were caught off guard by the speed of the event, 'súbito' is your best bet. If you just want to say you didn't see it coming, 'inesperado' is sufficient.
A notícia foi inesperada, mas a reação dele foi súbita.
In more technical or academic settings, you might encounter extemporâneo (out of time/unseasonable) or intempestivo (untimely). These are much more specific. 'Intempestivo' often has a negative connotation, suggesting that something happened at a bad time, causing inconvenience. 'Súbito' is more neutral; a 'súbita alegria' (sudden joy) is positive, while a 'súbita dor' (sudden pain) is negative. Understanding these shades of meaning allows you to tailor your Portuguese to the exact emotion or situation you are describing, moving you from a basic learner to an advanced speaker.
- Comparison Table
- Imprevisto: Unforeseen (focus on planning).
Abrupto: Abrupt (focus on the 'break' in continuity).
Precipitado: Hasty (focus on lack of thought).
O fim súbito do espetáculo deixou a plateia confusa.
Houve um súbito clarão no horizonte antes do trovão.
A súbita vontade de rir em um momento sério é embaraçosa.
A súbita descida da temperatura congelou as poças de água.
- Formal Alternatives
- In legal or formal documents, instead of 'súbito', you might see 'inopinado', which means 'not thought of' or 'unexpected'.
How Formal Is It?
趣味小知识
The root 'subire' is the same one that gave us 'subway' in English, but while 'subway' focuses on being 'under', 'súbito' focuses on the surprise of something 'coming up' from underneath.
发音指南
- Stressing the second syllable (su-BÍ-to).
- Pronouncing it as two syllables (sub-to).
- Ignoring the written accent.
- Over-emphasizing the final 'o' in Portugal.
- Confusing it with the Italian pronunciation 'subito' (which is similar but used differently).
难度评级
Easy to recognize due to the English cognate 'sudden' (though not a direct cognate, the meaning is clear).
Requires remembering gender/number agreement and the 'de súbito' structure.
Stress on the first syllable (proparoxytone) can be tricky for beginners.
The fast pronunciation in European Portuguese might make the middle 'i' hard to hear.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
Adjective-Noun Agreement
O barulho súbito (masc) vs A luz súbita (fem).
Proparoxytone Stress
All proparoxytone words in Portuguese (stressed on the 3rd to last syllable) have a written accent: SÚ-bi-to.
Adverbial Locutions
'De súbito' functions as an adverbial phrase, similar to 'de repente'.
Adjective Position
Usually follows the noun, but can precede it for literary emphasis.
Pluralization of Adjectives
Add 's' to match plural nouns: 'eventos súbitos'.
按水平分级的例句
O gato deu um salto súbito.
The cat gave a sudden jump.
'Súbito' is masculine to match 'salto'.
Houve uma luz súbita no céu.
There was a sudden light in the sky.
'Súbita' is feminine to match 'luz'.
O barulho foi muito súbito.
The noise was very sudden.
Used as a predicate adjective after 'foi'.
De súbito, a chuva começou.
Suddenly, the rain started.
'De súbito' is a phrase meaning 'suddenly'.
Eu tive um medo súbito.
I had a sudden fear.
'Medo' is masculine, so 'súbito' is used.
A porta fechou de súbito.
The door closed suddenly.
Adverbial use at the end of the sentence.
O carro fez uma paragem súbita.
The car made a sudden stop.
'Paragem' is feminine in Portugal (parada in Brazil).
Eles ouviram um grito súbito.
They heard a sudden scream.
'Grito' is masculine singular.
A mudança súbita de temperatura é comum aqui.
The sudden change in temperature is common here.
Feminine agreement with 'mudança'.
Senti um súbito desejo de comer chocolate.
I felt a sudden desire to eat chocolate.
Adjective placed before the noun for emphasis.
De súbito, todos ficaram em silêncio.
Suddenly, everyone became silent.
Common narrative use of 'de súbito'.
Houve uma súbita falta de energia na rua.
There was a sudden power outage on the street.
Feminine agreement with 'falta'.
O cão latiu de súbito para o estranho.
The dog barked suddenly at the stranger.
Adverbial phrase modifying the verb 'latiu'.
Ela teve uma súbita ideia para o projeto.
She had a sudden idea for the project.
'Ideia' is feminine.
O vento súbito levou o meu chapéu.
The sudden wind took my hat.
'Vento' is masculine.
Houve um aumento súbito no preço do pão.
There was a sudden increase in the price of bread.
'Aumento' is masculine.
A súbita demissão do diretor surpreendeu a empresa.
The director's sudden resignation surprised the company.
Formal context using 'súbita'.
O paciente apresentou uma melhoria súbita.
The patient showed a sudden improvement.
Medical context adjective.
Os súbitos ruídos no sótão assustaram os moradores.
The sudden noises in the attic scared the residents.
Plural masculine agreement with 'ruídos'.
De súbito, a verdade tornou-se clara para ele.
Suddenly, the truth became clear to him.
Literary style using 'de súbito'.
A bolsa de valores sofreu uma queda súbita hoje.
The stock market suffered a sudden drop today.
Economic context.
Houve uma súbita interrupção nas comunicações.
There was a sudden interruption in communications.
Abstract noun agreement.
O ator fez um movimento súbito no palco.
The actor made a sudden movement on stage.
Physical description.
A súbita aparição da baleia encantou os turistas.
The sudden appearance of the whale delighted the tourists.
Feminine agreement with 'aparição'.
A súbita inversão de marcha do governo gerou críticas.
The government's sudden U-turn generated criticism.
Metaphorical use in politics.
O autor utiliza cortes súbitos na narrativa para criar tensão.
The author uses sudden cuts in the narrative to create tension.
Literary analysis context.
Súbitos clarões de génio iluminavam a sua obra.
Sudden flashes of genius illuminated his work.
Abstract plural use.
A transição súbita para o regime democrático foi pacífica.
The sudden transition to a democratic regime was peaceful.
Historical context.
Ocorreram súbitas inundações devido às chuvas intensas.
Sudden floods occurred due to intense rains.
Environmental context.
Ele sentiu uma súbita aversão por aquele lugar.
He felt a sudden aversion to that place.
Psychological description.
A súbita perda de memória do idoso preocupou a família.
The elderly man's sudden memory loss worried the family.
Medical/Social context.
O silêncio foi quebrado por um súbito estrondo.
The silence was broken by a sudden bang.
Acoustic description.
A fenomenologia do súbito é central na sua filosofia.
The phenomenology of the sudden is central to his philosophy.
Used as a substantive (noun) in an abstract sense.
O poema termina com uma súbita e dilacerante revelação.
The poem ends with a sudden and heartbreaking revelation.
Complex adjective pairing.
Houve uma súbita efervescência cultural na década de 60.
There was a sudden cultural effervescence in the 60s.
Sophisticated vocabulary choice.
A súbita desintegração do império levou séculos a ser compreendida.
The sudden disintegration of the empire took centuries to be understood.
Formal historical analysis.
De súbito, a orquestra irrompeu num fortíssimo magistral.
Suddenly, the orchestra erupted into a masterful fortissimo.
Musical/Literary description.
A súbita mutação do vírus desafiou os investigadores.
The sudden mutation of the virus challenged the researchers.
Scientific context.
O seu riso súbito ecoou pelas paredes vazias do palácio.
His sudden laughter echoed through the empty walls of the palace.
Evocative literary prose.
As súbitas variações de humor são um sintoma da patologia.
Sudden mood swings are a symptom of the pathology.
Clinical plural use.
A obra captura a efemeridade do súbito no quotidiano.
The work captures the ephemerality of the sudden in everyday life.
High-level aesthetic analysis.
O súbito, enquanto categoria estética, define o Barroco.
The sudden, as an aesthetic category, defines the Baroque.
Theoretical substantive use.
A sua escrita é marcada por síncopes e súbitas paragens.
His writing is marked by syncopes and sudden stops.
Stylistic critique.
Irrompeu de súbito uma lucidez que o abandonara há anos.
A lucidity that had abandoned him for years suddenly erupted.
Inverted sentence structure for poetic effect.
A súbita obsolescência destas tecnologias é um desafio ético.
The sudden obsolescence of these technologies is an ethical challenge.
Socio-technological discourse.
O destino pregou-lhe uma súbita e irónica partida.
Fate played a sudden and ironic trick on him.
Idiomatic/Literary expression.
As súbitas efervescências do mercado são inerentes ao capitalismo.
The sudden effervescences of the market are inherent to capitalism.
Academic plural use.
De súbito, o fado transmuta-se de lamento em esperança.
Suddenly, fado transmutes from lament into hope.
Cultural/Poetic description.
常见搭配
常用短语
— The most common adverbial use, meaning 'suddenly' or 'all at once'.
De súbito, a luz apagou-se.
— Used to describe a surprising event that happened too fast to process.
A notícia do falecimento dele foi um choque; foi tudo muito súbito.
— Though redundant, used to emphasize the lack of warning.
O teto desabou sem aviso súbito.
— Used (rarely) to describe a burst of a specific emotion.
Teve um súbito de raiva e partiu o prato.
— A more formal way to say 'suddenly' or 'in a sudden manner'.
A situação alterou-se de modo súbito.
— Emphasizes the brief moment in which the event occurred.
Num instante súbito, ele percebeu o erro.
— A common pairing to emphasize the shock of an event.
Foi uma perda súbita e inesperada para a família.
— A 'eureka' moment or a sudden realization.
Teve uma clareza súbita sobre o que fazer da vida.
— A wave of fear that hits without warning.
O pânico súbito espalhou-se pela multidão.
容易混淆的词
Subir is a verb meaning 'to go up'. Súbito is an adjective meaning 'sudden'.
Submetido means 'submitted' or 'subjected'. It sounds vaguely similar but has no relation.
This is the adverbial form. Use 'súbito' for nouns and 'subitamente' for verbs.
习语与表达
— To drop or fall without warning, often used for rain or news.
A chuva caiu de súbito enquanto passeávamos.
neutral— Informal Brazilian expression for having a sudden medical fit or fainting.
O coitado deu um súbito e caiu no chão.
informal— Going from nothing to a sudden event (less common).
A conversa passou do nada ao súbito interesse por política.
literary— To be overcome by a feeling suddenly.
Foi tomado de súbito por uma grande melancolia.
formal— To change one's mind or behavior instantly.
Ele mudou de súbito e começou a ser gentil.
neutral— To burst out or start suddenly (like crying or laughing).
Ela rompeu de súbito num choro convulsivo.
literary— To pop up or manifest without warning.
Um obstáculo apareceu de súbito na estrada.
neutral— To wake up with a start, often from a nightmare.
Acordou de súbito, com o coração a bater depressa.
neutral— To glance quickly and unexpectedly at something.
Olhou de súbito para trás, sentindo-se observado.
neutral容易混淆
They are nearly identical in meaning.
Repentino is slightly more common in everyday speech, while súbito is preferred in literature and formal reports.
O ataque repentino (speech) vs A morte súbita (medical/formal).
Both imply speed.
Abrupto often implies a 'break' or something 'curt' and 'rude'. Súbito is more about the surprise element.
Uma paragem abrupta (physical) vs Uma ideia súbita (mental).
Both deal with surprise.
Inesperado doesn't necessarily mean fast. Súbito always means fast.
Um herdeiro inesperado (slow) vs Um grito súbito (fast).
Both mean not foreseen.
Imprevisto is often used as a noun meaning 'an unforeseen event' or 'glitch'.
Houve um imprevisto na viagem.
Identical spelling (without the accent).
In Italian it means 'immediately'. In Portuguese, it describes the nature of the event, not a command for speed.
Vieni subito! (Italian) vs Foi um movimento súbito (Portuguese).
句型
O/A [Noun] é súbito/a.
A chuva é súbita.
Houve um/uma [Noun] súbito/a.
Houve uma mudança súbita.
De súbito, [Sentence].
De súbito, o telefone tocou.
[Verb] de súbito.
O carro parou de súbito.
Um súbito [Noun] de [Emotion].
Um súbito acesso de fúria.
O súbito da [Noun]...
O súbito da revelação deixou-o mudo.
[Noun] súbito/a e inesperado/a.
Uma notícia súbita e inesperada.
Sentir um súbito [Noun].
Senti um súbito calafrio.
词族
名词
形容词
相关
如何使用
Common in writing, news, and storytelling; moderate in daily casual speech.
-
Using 'súbito' as an adverb without 'de'.
→
De súbito, ele parou.
While 'subitamente' is a single-word adverb, 'súbito' usually needs 'de' to function as 'suddenly'.
-
Incorrect gender agreement.
→
Uma mudança súbita.
Learners often say 'mudança súbito' because they forget 'mudança' is feminine.
-
Stressing the wrong syllable.
→
SÚ-bi-to.
Learners often say 'su-BÍ-to', which is incorrect and can be confusing.
-
Using it for 'fast' without 'surprise'.
→
Um carro rápido.
Don't use 'súbito' for things that are just fast but expected, like a race car.
-
Forgetting the accent mark.
→
súbito
In writing, the accent is mandatory. Without it, the word is misspelled.
小贴士
Agreement is Key
Always check if your noun is masculine or feminine. 'O vento súbito' but 'A chuva súbita'. This is the most common mistake for learners.
Upgrade Your 'Suddenly'
Next time you want to say 'de repente', try 'de súbito'. It makes you sound much more like a native speaker who has read Portuguese literature.
The Stress Rule
Portuguese words with an accent on the third-to-last syllable are rare and always accented. Treat 'súbito' with the respect its accent deserves!
Medical Use
If you are at a doctor's office, use 'súbito' to describe symptoms that came on fast. It helps the doctor understand the urgency.
Poetic Placement
Try placing 'súbito' before the noun in your stories: 'Um súbito clarão'. It creates a more dramatic and literary feel.
News Keywords
Listen for 'súbito' in financial news. It usually precedes words like 'queda' (fall) or 'subida' (rise) in stock prices.
Atmosphere
Use 'súbito' when you want to create a sense of shock. 'Repentino' is just fast; 'súbito' is startling.
Submarine Trick
Associate 'Súbito' with a 'Submarine' surfacing suddenly. Both start with 'Sub' and both involve an unexpected appearance.
Plural Power
Don't forget the plural: 'movimentos súbitos'. The 's' must be on both the noun and the adjective.
Formal Reports
In business or academic reports, 'súbito' is the preferred term to describe rapid changes in data or trends.
记住它
记忆技巧
Think of a 'Sub' (submarine) popping 'Súbito' (suddenly) out of the water. It was under (sub) and now it's right there!
视觉联想
Imagine a jack-in-the-box. The moment it pops out is a 'momento súbito'.
Word Web
挑战
Try to use 'de súbito' instead of 'de repente' three times in your next Portuguese conversation or writing exercise.
词源
Derived from the Latin 'subitus', which is the past participle of 'subire' (to go under, to come stealthily).
原始含义: Coming or happening unexpectedly; literally 'that which has come under' (stealthily).
Romance (Latin root)文化背景
No specific sensitivities, but be careful when using 'morte súbita' as it is a heavy medical and emotional term.
English speakers often rely on 'suddenly'. Using 'súbito' allows for more poetic and varied expression similar to 'all of a sudden' or 'abrupt'.
在生活中练习
真实语境
Weather
- tempestade súbita
- mudança súbita de tempo
- vento súbito
- aguaceiro súbito
Health
- morte súbita
- dor súbita
- tontura súbita
- ataque súbito
Economics
- queda súbita das ações
- aumento súbito de preços
- crise súbita
- valorização súbita
Emotions
- desejo súbito
- alegria súbita
- raiva súbita
- medo súbito
Action/Movement
- paragem súbita
- movimento súbito
- travagem súbita
- arranque súbito
对话开场白
"Já tiveste um desejo súbito de mudar de vida?"
"O que fazes quando há uma mudança súbita de planos?"
"Já presenciaste uma tempestade súbita no mar?"
"Qual foi a decisão mais súbita que já tomaste?"
"Como reages a um barulho súbito durante a noite?"
日记主题
Escreve sobre um momento em que a tua vida mudou de súbito.
Descreve uma mudança súbita de tempo que estragou um passeio.
Como te sentes quando alguém toma uma decisão súbita sem te consultar?
Relata um susto súbito que apanhaste recentemente.
Pensa numa ideia súbita que tiveste e que resultou muito bem.
常见问题
10 个问题Yes, in Portuguese, 'súbito' always has an accent on the 'u' because it is a proparoxytone word. All words stressed on the third-to-last syllable must be accented.
'Súbito' is an adjective (modifies nouns: um barulho súbito), while 'subitamente' is an adverb (modifies verbs: ele parou subitamente).
Not usually. 'Súbito' implies surprise or unexpectedness. For a fast car, use 'veloz' or 'rápido'. You would only use 'súbito' if the car appeared out of nowhere.
Yes, 'de súbito' is considered more elegant and literary. You will find it more often in novels and formal writing than in casual street conversation.
Simply change the final 'o' to an 'a' to get 'súbita'. For example: 'uma paragem súbita'.
Yes, it is the standard term for 'sudden death' in both medical and general contexts in all Portuguese-speaking countries.
Yes, in poetic or very formal contexts, it can mean 'a sudden event', though this is much less common than its use as an adjective.
No. It means 'sudden'. For 'soon', use 'em breve' or 'cedo'.
It's unusual. It would mean he is a man who acts without warning or is unpredictable, but 'impulsivo' would be a better choice.
Neither is 'better', but 'repentino' is safer for casual conversation, while 'súbito' is better for writing and professional reports.
自我测试 180 个问题
Escreva uma frase usando 'súbita' para descrever a chuva.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'de súbito' numa frase sobre um telefone que toca.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva um 'movimento súbito' de um animal.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase com 'súbitos ruídos'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva sobre um 'desejo súbito' de viajar.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como você descreveria uma mudança de planos inesperada?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'súbito' para descrever um susto.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase formal sobre economia usando 'súbita'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva uma 'melhoria súbita' na saúde de alguém.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie um pequeno diálogo (2 linhas) usando 'súbito'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'súbitas' para descrever alterações no clima.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase onde 'súbito' vem antes do substantivo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva uma 'paragem súbita' de um carro.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'de súbito' no meio de uma frase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva sobre um 'ataque súbito' de riso.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase literária usando 'súbita'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva um 'aparecimento súbito' de alguém.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'súbitos' para descrever pensamentos.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre uma 'queda súbita' de neve.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'súbita' para descrever uma alegria.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronuncie a palavra 'súbito' enfatizando a primeira sílaba.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga a frase: 'Houve uma mudança súbita no tempo.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga a frase: 'De súbito, tudo mudou.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie o plural: 'súbitos ruídos'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga a frase: 'Foi uma decisão súbita.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga a frase: 'Senti um súbito desejo de chocolate.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie a frase formal: 'A morte súbita é um risco.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga a frase: 'O carro parou de súbito.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga a frase: 'As luzes apagaram-se de súbito.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie: 'súbita e inesperada'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga a frase: 'Houve um aumento súbito de preços.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga a frase: 'O silêncio foi súbito.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga a frase: 'Ela deu um grito súbito.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga a frase: 'Súbitos clarões iluminaram a noite.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga a frase: 'A paragem foi súbita.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga a frase: 'Foi tudo muito súbito.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga a frase: 'De súbito, o telefone tocou.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga a frase: 'A queda súbita da neve.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga a frase: 'Um susto súbito.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga a frase: 'Mudanças súbitas no projeto.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Identifique a palavra 'súbito' numa gravação de notícias.
Ouça a frase e escreva o adjetivo usado: 'A paragem foi súbita.'
Ouça e diga se a frase é formal ou informal: 'De súbito, a verdade revelou-se.'
Identifique o género: 'Houve uma súbita mudança.'
Ouça e escreva: 'De súbito'.
Ouça e identifique o número: 'Súbitos ruídos'.
Ouça a frase e identifique o contexto: 'A morte súbita de atletas.'
Ouça e escreva a frase completa: 'O vento foi súbito.'
Ouça e identifique o adjetivo: 'A alegria foi súbita.'
Ouça e identifique a tónica: 'Súbito'.
Ouça e responda: 'Qual foi o movimento do gato?' (Gravação: 'O gato deu um salto súbito.')
Ouça e escreva o antónimo ouvido: 'gradual'.
Ouça e identifique a emoção: 'Senti um súbito medo.'
Ouça e escreva a locução: 'De súbito'.
Ouça e identifique o substantivo: 'Súbita clareza'.
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'súbito' is your go-to adjective for describing sharp, surprising transitions. Whether it's a 'mudança súbita' in the weather or a 'desejo súbito' for coffee, it adds a touch of drama and precision to your Portuguese that simpler words lack.
- Súbito means 'sudden' or 'unexpected' and is used as an adjective.
- It must agree in gender and number with the noun it modifies (súbito/súbita).
- The phrase 'de súbito' is a common, formal way to say 'suddenly'.
- It is frequently used in news, medicine, and literature to describe rapid changes.
Agreement is Key
Always check if your noun is masculine or feminine. 'O vento súbito' but 'A chuva súbita'. This is the most common mistake for learners.
Upgrade Your 'Suddenly'
Next time you want to say 'de repente', try 'de súbito'. It makes you sound much more like a native speaker who has read Portuguese literature.
The Stress Rule
Portuguese words with an accent on the third-to-last syllable are rare and always accented. Treat 'súbito' with the respect its accent deserves!
Medical Use
If you are at a doctor's office, use 'súbito' to describe symptoms that came on fast. It helps the doctor understand the urgency.
相关内容
这个词在其他语言中
相关语法
更多health词汇
abaixar
A2调低或蹲下。用于音量、价格或低头。
abdómen
B1胸部和骨盆之间的身体部分;腹部。 (位于胸腔和骨盆之间的身体部分;腹部。)
abdômen
A2腹部是身体位于胸部和盆腔之间的部分。它包含了主要的消化器官。
abortar
A2终止妊娠或停止已开始的过程。例如:“中止任务。”
abstinência
A2患者正遭受戒断症状的痛苦。
abstinente
A2一个节制的人会自愿放弃某些嗜好。
acalmar-se
A2冷静下来,变得不那么激动或吵闹。
acamado
A2患者自手术以来一直卧床不起。
acaso
A2Acaso 意为“偶然”或“也许”。它描述了意外发生的事情或引入了可能性。
acidentar
A2他昨天在高速公路上出了事故。