B1 Collocation 正式

skapa förutsättningar

create conditions

意思

To prepare the groundwork for something.

🌍

文化背景

The phrase is a staple of 'Myndighetssvenska' (Official Swedish). It reflects the belief that the state's role is to facilitate, not just dictate. Swedish leadership is often 'flat.' Managers use this phrase to show they are there to support the team, not just give orders. The Swedish curriculum uses this phrase to emphasize that teachers must provide an environment where every child can learn according to their needs. The phrase is central to the Nordic model of social welfare, where the goal is to create a 'level playing field' for all citizens.

🎯

Use it in Job Interviews

This is a 'magic phrase' in Swedish interviews. It shows you are a strategic thinker who cares about the environment of the workplace.

⚠️

Plural is Key

Always use 'förutsättningar' (plural). Using the singular 'förutsättning' makes the phrase sound incomplete or overly specific.

意思

To prepare the groundwork for something.

🎯

Use it in Job Interviews

This is a 'magic phrase' in Swedish interviews. It shows you are a strategic thinker who cares about the environment of the workplace.

⚠️

Plural is Key

Always use 'förutsättningar' (plural). Using the singular 'förutsättning' makes the phrase sound incomplete or overly specific.

💬

The 'Folkhemmet' Vibe

Using this phrase makes you sound like you understand the Swedish social system and its focus on planning and support.

自我测试

Fyll i rätt form av verbet och substantivet.

Regeringen vill _______ _________ för fler jobb.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: skapa förutsättningar

We use the infinitive 'skapa' after 'vill' and the plural 'förutsättningar'.

Vilken mening låter mest naturlig i ett professionellt sammanhang?

Hur pratar en chef om sitt arbete?

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Jag skapar förutsättningar för mina anställda att lyckas.

This is the standard professional way to express this idea in Swedish.

Matcha situationen med rätt användning av frasen.

Matcha vänster med höger.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: all

All these pairs work with 'skapa förutsättningar för...'

Slutför meningen i dialogen.

A: Varför går det så bra för ert lag? B: Vår tränare är bra på att ______ _________ för oss.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: skapa förutsättningar

In a team context, this implies the coach provides the right environment.

🎉 得分: /4

视觉学习工具

练习题库

4 练习
Fyll i rätt form av verbet och substantivet. Fill Blank B1

Regeringen vill _______ _________ för fler jobb.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: skapa förutsättningar

We use the infinitive 'skapa' after 'vill' and the plural 'förutsättningar'.

Vilken mening låter mest naturlig i ett professionellt sammanhang? Choose B1

Hur pratar en chef om sitt arbete?

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Jag skapar förutsättningar för mina anställda att lyckas.

This is the standard professional way to express this idea in Swedish.

Matcha situationen med rätt användning av frasen. Match A2

将左侧的每个项目与右侧的配对匹配:

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: all

All these pairs work with 'skapa förutsättningar för...'

Slutför meningen i dialogen. dialogue_completion B1

A: Varför går det så bra för ert lag? B: Vår tränare är bra på att ______ _________ för oss.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: skapa förutsättningar

In a team context, this implies the coach provides the right environment.

🎉 得分: /4

常见问题

10 个问题

Slightly. Use it when discussing serious life plans, but not for deciding which movie to watch.

It's understood, but 'skapa' is the standard collocation. 'Bygga' is better used with 'grund' (foundation).

A 'möjlighet' is an opportunity that exists. A 'förutsättning' is a requirement or condition that *makes* the opportunity possible.

Usually, yes. You create conditions *for* something to succeed. If it's negative, you'd say 'skapa problem för'.

It's a close, rounded front vowel. Think of the 'oo' in 'boot' but with your tongue further forward.

Absolutely. 'Vi skapade förutsättningar förra året.'

Yes, very often by coaches talking about preparation and training environments.

'Goda' (good) or 'Rätt' (right). 'Goda förutsättningar' is extremely common.

No, 'för' is the correct preposition. 'Till' sounds like a direct translation from another language.

Yes, it is very common in the introduction or methodology sections of Swedish papers.

相关表达

🔗

ge möjligheter

similar

To give opportunities

🔗

bereda väg

similar

To pave the way

🔗

lägga grunden

builds on

To lay the foundation

🔗

försvåra

contrast

To make difficult

🔄

möjliggöra

synonym

To make possible

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!