beslutning
beslutning في 30 ثانية
- Beslutning means 'decision' in Danish and is used to describe the outcome of a choice or a thought process.
- It is a common gender noun (en beslutning) and is most frequently paired with the verbs 'tage' or 'træffe'.
- The word is essential for everyday conversations, professional environments, and formal legal or political contexts.
- Commonly confused with 'valg' (choice), it emphasizes the finality of the decision-making process rather than the options themselves.
The Danish word beslutning is a fundamental noun that translates to "decision" in English. At its core, it represents the act of making up one's mind or the result of a cognitive process where various options are weighed against each other to reach a final conclusion. In the Danish language, this word carries a sense of finality and intentionality. It is not merely a whim or a passing thought; a beslutning implies that some level of consideration, whether brief or extensive, has taken place. Understanding this word is crucial for any learner because it appears in almost every facet of life, from choosing what to eat for dinner to making major life-altering choices like moving to a new country or changing careers. The word is derived from the verb at beslutte (to decide), which itself has roots in the idea of 'closing' or 'locking' a matter, suggesting that once a decision is made, the deliberation period is over.
- Everyday Context
- In daily life, Danes use 'beslutning' to describe the outcomes of small choices. You might hear someone say they have made a decision about which movie to watch or which brand of rye bread to buy. It is the standard, neutral term for any choice that requires a moment of thought.
- Professional and Formal Context
- In a business or legal setting, 'beslutning' takes on a more formal weight. It can refer to a board's resolution, a court's ruling, or a manager's strategic choice. In these contexts, the word often appears in the phrase 'at træffe en beslutning' (to reach/make a decision), which sounds more official than the common 'at tage en beslutning'.
- Emotional and Personal Weight
- When discussing life milestones, 'beslutning' is used to convey the gravity of the situation. Phrases like 'en svær beslutning' (a difficult decision) or 'en stor beslutning' (a big decision) are frequent when talking about relationships, health, or finances. It highlights the psychological effort involved in the process.
Det var en utrolig svær beslutning at flytte fra København til Aarhus, men jeg er glad for det nu.
The versatility of 'beslutning' makes it a 'workhorse' noun in Danish. It functions similarly to its English counterpart but has specific collocations (words it usually hangs out with) that learners must master. For instance, while in English we 'make' a decision, in Danish you 'take' (tage) or 'hit/meet' (træffe) a decision. This distinction is one of the first things a B1 learner should internalize to sound more natural. Furthermore, the word can be used in the plural, beslutninger, to discuss multiple choices or a series of steps in a process. The concept of 'decisiveness' is also linked to this word through the adjective beslutsom, describing someone who is good at making decisions quickly and firmly.
Regeringen har endnu ikke taget en endelig beslutning om de nye skatteregler.
When you use 'beslutning' in a sentence, you are signaling that a process of evaluation has concluded. It is a word that bridges the gap between thought and action. If you are 'i tvivl' (in doubt), you have not yet reached a 'beslutning'. Once the 'beslutning' is made, you move into the phase of 'handling' (action). This logical progression is central to the Danish mindset of pragmatism and efficiency. Whether you are navigating a menu at a restaurant or a contract at work, knowing how to express your decisions using this word will significantly enhance your communicative competence in Danish.
Hvad er din beslutning? Skal vi tage afsted eller blive hjemme?
- The Role of 'Afgørelse'
- Sometimes you will see 'afgørelse' used instead of 'beslutning'. While they are similar, an 'afgørelse' is often more authoritative, like a verdict or a formal ruling by an official body, whereas 'beslutning' is the broader, more personal term.
Det var den rigtige beslutning på det tidspunkt, selvom det var hårdt.
Vi må respektere deres beslutning, uanset om vi er enige eller ej.
Using beslutning correctly in a sentence involves more than just knowing its definition; it requires an understanding of Danish syntax and the specific verbs that pair with it. The most common way to express 'making a decision' is by using the verb tage (to take) or træffe (to meet/reach). While they are often interchangeable, 'træffe' is slightly more formal and often used for significant or official choices. For example, 'Jeg har taget en beslutning' (I have made a decision) is perfect for everyday situations, while 'Kommunen har truffet en beslutning' (The municipality has reached a decision) is more appropriate for administrative contexts.
- Verb Pairing: Tage vs. Træffe
- Use 'tage' for personal, everyday choices. Use 'træffe' for professional, legal, or high-stakes decisions. Avoid using 'gøre' (to do/make), which is a common error for English speakers.
- Prepositions with Beslutning
- The most common preposition used with 'beslutning' is 'om' (about/concerning). For example: 'En beslutning om fremtiden' (A decision about the future). You might also see 'for' or 'imod' when talking about decisions for or against something.
Vi skal snart tage en beslutning om, hvor vi skal holde ferie i år.
Adjectives play a major role in describing the nature of a beslutning. Because 'beslutning' is an 'en-word' (common gender), adjectives modifying it must be in their base form (or end in -e if definite). Common descriptors include vigtig (important), endelig (final), klog (wise), and dårlig (bad). For instance, 'Det var en klog beslutning' means 'It was a wise decision'. If you want to say 'the wise decision', it becomes 'den kloge beslutning'. Mastering these combinations allows you to add nuance to your speech, showing not just that a choice was made, but how you feel about it.
Efter mange overvejelser nåede de frem til en fælles beslutning.
Another important aspect is the plural form: beslutninger. When talking about life in general or a complex project, you often have to make many decisions. 'Livet er fuldt af svære beslutninger' (Life is full of difficult decisions). Notice how the adjective 'svære' ends in '-e' because it is plural. You can also use the definite plural, beslutningerne, when referring to specific decisions already mentioned: 'Beslutningerne blev taget på et lukket møde' (The decisions were made at a closed meeting). This level of grammatical precision is what distinguishes a B1 learner from a beginner.
Har du tænkt over konsekvenserne af din beslutning?
- Using 'Beslutning' with Verbs of Motion
- Sometimes we say 'at nå frem til en beslutning' (to arrive at a decision). This implies a journey or a long process of deliberation. It emphasizes the effort taken to get to the end result.
Det er vigtigt at stå fast på sin beslutning, når den først er taget.
Hvem har ansvaret for denne beslutning?
If you spend a day in Denmark, you are almost guaranteed to encounter the word beslutning in various environments. One of the most common places is in the media. Danish news broadcasts (like DR Nyheder or TV2) frequently use the word when reporting on political developments. You might hear a news anchor say, 'Regeringen har truffet en historisk beslutning om klimaet' (The government has reached a historical decision regarding the climate). In this context, the word carries authority and signals a significant shift in policy. Political commentators will often debate whether a 'beslutning' was 'nødvendig' (necessary) or 'kontroversiel' (controversial).
- In the Workplace
- Danish work culture is known for its flat hierarchy, but decisions still need to be made. In meetings, you will hear phrases like 'Vi har brug for en hurtig beslutning' (We need a quick decision) or 'Hvornår forventer I at tage en beslutning?' (When do you expect to make a decision?). It is a key word for project management and teamwork.
- In Schools and Education
- Teachers and students use 'beslutning' when discussing assignments or group work. A teacher might say, 'Det er jeres egen beslutning, hvilket emne I vil skrive om' (It is your own decision which topic you want to write about), emphasizing student autonomy.
I aftenens nyheder diskuterede de Folketingets beslutning om de nye restriktioner.
Socially, 'beslutning' appears in conversations about plans and lifestyle. When friends are planning a trip, one might say, 'Lad os tage en beslutning i morgen' (Let's make a decision tomorrow). It is also common in personal advice. If a friend is struggling with a choice, you might hear, 'Det er en svær beslutning, men du skal gøre det, der føles rigtigt for dig' (It is a difficult decision, but you must do what feels right for you). This usage is more intimate and supportive, showing how the word scales from the halls of parliament to a coffee shop chat.
Min chef tog en hurtig beslutning, som reddede projektet.
In literature and film, 'beslutning' is often used to mark a turning point in the narrative. A character's 'skæbnesvangre beslutning' (fateful decision) is a common trope in Danish drama. Whether it's a noir crime series like 'Broen' (The Bridge) or a contemporary novel, the word is used to build tension and signal that there is no going back. Hearing this word in such contexts helps learners appreciate its dramatic potential and its role in storytelling. It’s not just a word for logistics; it’s a word for destiny.
Efter filmen sad vi og talte om hovedpersonens mærkelige beslutning.
- Public Announcements
- At train stations or airports, if there is a change in schedule, you might hear 'Vi har taget en beslutning om at aflyse toget på grund af tekniske fejl' (We have made a decision to cancel the train due to technical errors). Here, it conveys a formal notice of action.
Det er en politisk beslutning, som vi ikke kan ændre på nu.
Hvad ligger til grund for jeres beslutning?
One of the most frequent mistakes English speakers make when using beslutning is choosing the wrong verb to accompany it. In English, we 'make' a decision. If you translate this literally into Danish as 'gøre en beslutning', it sounds very unnatural and is grammatically incorrect. As mentioned before, you must use tage or træffe. Another common error involves the confusion between the noun 'beslutning' and the verb 'beslutte'. A learner might say 'Jeg har en beslutte' instead of 'Jeg har taget en beslutning' or 'Jeg har besluttet mig'. It is vital to distinguish between the object (the decision) and the action (deciding).
- Mistake: 'Lave' or 'Gøre' en beslutning
- This is the #1 error. Always remember: You 'take' (tage) a decision in Danish. 'Lave' (to make/do) is for making a cake or doing homework, not for cognitive choices.
- Mistake: Gender Confusion
- Some learners treat 'beslutning' as a neuter noun (et-ord), saying 'et beslutning'. However, it is a common gender noun (en-ord). Using the wrong article will also lead to incorrect adjective endings, like 'et godt beslutning' instead of 'en god beslutning'.
Jeg skal gøre en beslutning. → Jeg skal tage en beslutning.
Prepositional errors are also quite common. English speakers often want to say 'decision on' or 'decision for'. In Danish, while 'beslutning om' is standard, using 'på' is a frequent mistake. For example, 'beslutningen på projektet' is incorrect; it should be 'beslutningen om projektet'. Furthermore, when using the verb 'beslutte', remember that it is often reflexive when you are deciding for yourself: 'Jeg har besluttet mig'. Forgetting the 'mig' (me), 'dig' (you), or 'sig' (himself/herself) makes the sentence feel incomplete in many contexts.
Det var et svær beslutning. → Det var en svær beslutning.
Lastly, learners sometimes confuse 'beslutning' with 'valg' (choice). While they are related, they are not always interchangeable. A 'valg' usually refers to the act of picking between specific options (like an election or choosing between two shirts), while 'beslutning' is the broader process of reaching a conclusion. You 'make a choice' (træffer et valg) but you 'take a decision' (tager en beslutning). If you use 'beslutning' when you just mean picking an item from a list, it can sound slightly too heavy or formal for the situation.
Jeg har besluttet at jeg vil have kaffe. → Jeg har valgt at jeg vil have kaffe. (Or simply: Jeg vil gerne have kaffe).
- Plural Spelling
- Be careful with the plural. It is 'beslutninger', not 'beslutningere' or 'beslutnings'. The '-er' ending is standard for many en-words, but it's easy to forget when you're focusing on the rest of the sentence.
Vi må ikke tage forhastede beslutninger.
Det er ikke min beslutning alene.
While beslutning is the most versatile word for 'decision', Danish offers several alternatives that can provide more specific meaning depending on the context. Understanding these synonyms will help you move from B1 to B2 and beyond, as you will be able to choose the exact word that fits the register of your conversation. The most common alternative is valg, which means 'choice' or 'election'. While a 'beslutning' is the result of a process, a 'valg' emphasizes the existence of alternatives. If you are picking between two options, you are making a 'valg'.
- Beslutning vs. Valg
- 'Beslutning' is the internal or external conclusion (The decision to go). 'Valg' is the act of choosing between options (The choice between coffee and tea). Use 'valg' for elections (Folketingsvalg).
- Beslutning vs. Afgørelse
- 'Afgørelse' usually implies a formal authority. A judge makes an 'afgørelse'. A sports referee makes an 'afgørelse'. It sounds more final and legally binding than 'beslutning'.
- Beslutning vs. Konklusion
- A 'konklusion' is the logical end of an argument or a research paper. You reach a conclusion based on evidence, whereas a decision might be based on preference or necessity.
Dommeren traf en hurtig afgørelse på banen.
In more formal or academic writing, you might encounter resolution (often in political contexts) or vedtagelse (referring to a law or motion being passed). If you are talking about a personal determination or a firm intent, the word forsæt can be used, most commonly in 'nytårsforsæt' (New Year's resolution). Another interesting word is dom, which literally means 'judgment' or 'sentence' in a court, but can be used metaphorically to mean a harsh decision or opinion.
Hvad er dit nytårsforsæt for det kommende år?
When discussing the process of deciding, you might use overvejelse (consideration) or betænkning (deliberation). For example, 'Efter moden overvejelse har jeg taget en beslutning' (After mature consideration, I have made a decision). This adds a layer of sophistication to your Danish. Lastly, in business, you might hear strategi (strategy), which is essentially a long-term plan consisting of many individual decisions. By learning these related words, you build a semantic web that makes your vocabulary more robust and flexible.
Vi har mange overvejelser før vi tager den endelige beslutning.
- Summary of Alternatives
- Valg: Choice/Election.
- Afgørelse: Formal ruling/verdict.
- Konklusion: Logical conclusion.
- Forsæt: Intent/Resolution.
- Vedtagelse: Formal adoption (of a law).
Det var et svært valg mellem de to jobtilbud.
Vi afventer bestyrelsens beslutning.
How Formal Is It?
حقيقة ممتعة
The root 'slutte' is the same as in 'at slutte en dør' (to close a door), implying that a decision 'closes' the period of uncertainty.
دليل النطق
- Pronouncing the 't' too hard like an English 't'.
- Making the 'u' sound like 'oo' in 'boot' (it should be shorter).
- Pronouncing the 'g' at the end clearly (it should be a nasal 'ng').
- Stress on the first syllable instead of the second.
- Over-enunciating the 'e' in 'be'.
مستوى الصعوبة
The word is common and easy to recognize in text once you know the root.
Requires remembering the 'en' gender and the 'tage/træffe' verb pairing.
Pronunciation of the nasal 'ng' and the soft 't' can be tricky for beginners.
Usually clear in speech, though the 'g' is often swallowed.
ماذا تتعلّم بعد ذلك
المتطلبات الأساسية
تعلّم لاحقاً
متقدم
قواعد يجب معرفتها
Nouns ending in -ning are almost always common gender (en-ord).
En beslutning, en retning, en bygning.
The plural of -ning nouns is formed by adding -er.
Beslutning -> Beslutninger.
Verbs like 'tage' and 'træffe' require an object, which can be 'en beslutning'.
Jeg tager (verbum) en beslutning (objekt).
Adjectives must agree with the common gender noun in singular indefinite.
En god beslutning (not 'godt').
Compound nouns with 'beslutning' use it as the first part often with an 's'.
Beslutning + s + proces = Beslutningsproces.
أمثلة حسب المستوى
Det er en god beslutning.
It is a good decision.
'En' is the article for 'beslutning' because it is a common gender noun.
Min beslutning er nej.
My decision is no.
'Min' (my) matches the common gender noun 'beslutning'.
Hvad er din beslutning?
What is your decision?
A simple question structure with the possessive pronoun 'din'.
Det er en svær beslutning.
It is a difficult decision.
Adjective 'svær' stays in the base form for common gender singular.
Tag en beslutning nu.
Make (Take) a decision now.
Imperative form of 'tage' used with 'beslutning'.
Beslutningen er vigtig.
The decision is important.
Definite form 'beslutningen' ends in -en.
Er det din beslutning?
Is it your decision?
Interrogative word order (Verb-Subject).
En hurtig beslutning.
A quick decision.
Noun phrase with an indefinite article and adjective.
Vi tog en beslutning i går.
We made (took) a decision yesterday.
Past tense 'tog' of the verb 'tage'.
Jeg har mange beslutninger at tage.
I have many decisions to make (take).
Plural form 'beslutninger' with the adjective 'mange'.
Det var ikke min beslutning alene.
It was not my decision alone.
Use of 'alene' (alone) to modify the noun phrase.
Hun har endnu ikke taget en beslutning.
She has not yet made (taken) a decision.
Present perfect tense 'har taget'.
Beslutningen om huset var svær.
The decision about the house was difficult.
Preposition 'om' used to specify the topic.
Hvem skal tage beslutningen?
Who is going to make (take) the decision?
Future intent with 'skal' and definite noun 'beslutningen'.
Det var en klog beslutning af dig.
That was a wise decision by you.
Adjective 'klog' (wise) used with 'en'.
Vi må respektere deres beslutninger.
We must respect their decisions.
Plural 'beslutninger' with possessive 'deres'.
Regeringen har truffet en vigtig beslutning.
The government has reached (met) an important decision.
Use of the more formal verb 'træffe' in the past participle 'truffet'.
Det er vigtigt at stå fast på sin beslutning.
It is important to stand firm on one's decision.
Reflexive possessive 'sin' refers back to the subject.
Vi nåede frem til en fælles beslutning efter mødet.
We arrived at a joint decision after the meeting.
The phrase 'nå frem til' implies a process.
Har du tænkt over konsekvenserne af din beslutning?
Have you thought about the consequences of your decision?
Genitive relationship shown with 'af' (of).
Det var en forhastet beslutning, som vi fortryder nu.
It was a hasty decision that we regret now.
Relative clause starting with 'som'.
Beslutningen blev taget uden min viden.
The decision was made (taken) without my knowledge.
Passive voice with 'blev taget'.
Jeg har brug for tid til at overveje min beslutning.
I need time to consider my decision.
Infinitive phrase 'til at overveje'.
Hvad ligger til grund for denne beslutning?
What is the basis for this decision?
The idiom 'ligge til grund for' means to be the basis of.
Bestyrelsen traf beslutningen på et spinkelt grundlag.
The board reached the decision on a flimsy basis.
Formal verb 'træffe' and specific vocabulary 'spinkelt grundlag'.
Det var en skelsættende beslutning for firmaets fremtid.
It was a landmark decision for the company's future.
Compound adjective 'skelsættende' (pivotal/landmark).
Vi må omstøde beslutningen, hvis nye beviser kommer frem.
We must overturn the decision if new evidence comes to light.
Advanced verb 'omstøde' (to overturn/reverse).
Beslutningen vakte stor opsigt i offentligheden.
The decision caused quite a stir in the public.
The idiom 'vække opsigt' means to cause a stir/sensation.
Han er kendt for sin evne til at tage hurtige beslutninger.
He is known for his ability to make quick decisions.
Noun phrase 'evne til' (ability to) followed by infinitive.
Beslutningen er endelig og kan ikke påklages.
The decision is final and cannot be appealed.
Legal term 'påklages' (to be appealed).
Der er truffet beslutning om at iværksætte planen.
A decision has been reached to implement the plan.
Passive present perfect 'er truffet'.
Vi skal analysere beslutningens langsigtede virkninger.
We must analyze the decision's long-term effects.
Genitive '-s' on 'beslutningens'.
Beslutningen var behæftet med en række metodiske fejl.
The decision was marred by a series of methodical errors.
Formal phrase 'behæftet med' (afflicted/marred by).
Det kræver stort mod at træffe en så upopulær beslutning.
It requires great courage to make such an unpopular decision.
Use of 'en så' (such a) for emphasis.
Beslutningen afspejler en fundamental ændring i strategien.
The decision reflects a fundamental change in the strategy.
Abstract verb 'afspejle' (reflect).
Man kan sætte spørgsmålstegn ved beslutningens legitimitet.
One can question the legitimacy of the decision.
The idiom 'sætte spørgsmålstegn ved' (to question).
Beslutningen blev truffet i en atmosfære af gensidig mistillid.
The decision was reached in an atmosphere of mutual mistrust.
Sophisticated prepositional phrase 'i en atmosfære af'.
Denne beslutning markerer afslutningen på en lang æra.
This decision marks the end of a long era.
Metaphorical use of 'markerer afslutningen på'.
Beslutningen var en nødvendig konsekvens af de ydre omstændigheder.
The decision was a necessary consequence of external circumstances.
Complex noun phrase with multiple modifiers.
Vi må tage højde for alle variabler før beslutningen træffes.
We must take all variables into account before the decision is reached.
The idiom 'tage højde for' (take into account).
Beslutningen var det ultimative udtryk for hans suveræne vilje.
The decision was the ultimate expression of his sovereign will.
Philosophical and high-register vocabulary.
Man må formode, at beslutningen er juridisk uangribelig.
One must assume that the decision is legally unassailable.
Advanced adjective 'uangribelig' (unassailable/bulletproof).
Beslutningen blev eksekveret med kirurgisk præcision.
The decision was executed with surgical precision.
Formal verb 'eksekvere' (execute) and metaphorical 'kirurgisk'.
Det er en beslutning, hvis rækkevidde vi endnu ikke kan overskue.
It is a decision whose scope we cannot yet comprehend.
Relative pronoun 'hvis' (whose) used in a formal context.
Beslutningen bar præg af en vis politisk opportunisme.
The decision was characterized by a certain political opportunism.
The idiom 'bære præg af' (to be characterized by).
Beslutningen udgør selve fundamentet for vores nye politik.
The decision constitutes the very foundation of our new policy.
Verb 'udgøre' (constitute/make up).
Der hersker stadig tvivl om beslutningens faktiske proveniens.
Doubt still prevails regarding the decision's actual provenance.
High-level noun 'proveniens' (origin/source).
Beslutningen var kulminationen på årtiers intens lobbyisme.
The decision was the culmination of decades of intense lobbying.
Abstract noun 'kulminationen' (the culmination).
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
— Asking someone what they have decided to do.
Jeg venter på dit svar. Hvad er din beslutning?
— Telling someone that the choice is up to them.
Du må selv vælge. Det er din beslutning.
— A phrase often used before announcing a decision, meaning 'after careful thought'.
Efter moden overvejelse har jeg valgt at takke ja.
— A decision made too quickly without enough thought.
Pas på med at tage en forhastet beslutning.
— To eventually reach a decision after a process.
Vi nåede endelig frem til en beslutning i går aftes.
— Used to say a decision is set in stone and won't change.
Beslutningen ligger fast, og vi ændrer den ikke.
— To support or endorse a decision made by others.
Vi bakker alle op om ledelsens beslutning.
— A decision based on personal feelings or circumstances.
Det er en meget personlig beslutning for mig.
يُخلط عادةً مع
Valg refers to the options or the act of choosing; beslutning refers to the final conclusion.
Afgørelse is more formal and usually involves an official authority or a final ruling.
Beslutte is the verb (to decide), while beslutning is the noun (the decision).
تعبيرات اصطلاحية
— To take action and make a decision in a difficult situation.
Vi må tage tyren ved hornene og tage en beslutning nu.
informal— To make a decision that is irreversible (burning your bridges).
Ved at sige sit job op har han brændt sine skibe.
neutral— To wait until the next day to make a decision.
Lad mig sove på det, før jeg tager en beslutning.
informal— To make a firm decision when others are hesitating.
Chefen skar igennem og tog den endelige beslutning.
neutral— To make a decision that sets things in motion (the die is cast).
Nu er terningen kastet, og beslutningen er taget.
literary— To follow a decision to its ultimate, sometimes risky, conclusion.
De besluttede at gå planken ud med det nye projekt.
informal— To stick to a decision or promise you have made.
Han er en mand, der står ved sit ord og sin beslutning.
neutral— To suddenly change a decision or opinion.
Han tog en beslutning, men vendte på en tallerken fem minutter senere.
informal— To avoid making a final decision to keep options available.
Jeg vil gerne holde alle døre åbne lidt endnu.
neutral— To make a decision to do something unpleasant but necessary.
Jeg måtte bide i det sure æble og tage beslutningen om at flytte.
informalسهل الخلط
It sounds very similar and shares the same root.
Slutning means 'ending' or 'conclusion' in a general sense (like the end of a book). Beslutning is specifically a 'decision'.
Bogens slutning var god, men min beslutning om at læse den var bedre.
Also shares the root 'slut'.
Afslutning means 'completion' or 'graduation ceremony'. It refers to the finishing of a task or period.
Vi fejrede afslutningen på skoleåret med en stor fest.
Often translated as 'decision' in legal contexts.
Bestemmelse usually refers to a specific rule, regulation, or a person's resolve. It is more technical.
Ifølge lovens bestemmelser skal vi betale skat.
Used for 'resolutions'.
Forsæt is an intention or a purpose. You have a 'nytårsforsæt' (New Year's resolution), but you take a 'beslutning' about a job.
Han havde det bedste forsæt, men han kunne ikke gennemføre det.
Used in formal voting contexts.
Votum is a formal vote or expression of opinion in a committee. It is very high register.
Der blev afgivet et mistillidsvotum til ministeren.
أنماط الجُمل
Det er [adjektiv] beslutning.
Det er en god beslutning.
Jeg har taget en beslutning om [substantiv].
Jeg har taget en beslutning om ferien.
Det var en [adjektiv] beslutning at [infinitiv].
Det var en svær beslutning at flytte.
Vi nåede frem til en beslutning efter [substantiv].
Vi nåede frem til en beslutning efter mødet.
Beslutningen blev truffet på baggrund af [substantiv].
Beslutningen blev truffet på baggrund af fakta.
Der er truffet beslutning om at [infinitiv].
Der er truffet beslutning om at lukke skolen.
Man kan anfægte beslutningens [substantiv].
Man kan anfægte beslutningens gyldighed.
Beslutningen bar tydeligt præg af [substantiv].
Beslutningen bar tydeligt præg af hastværk.
عائلة الكلمة
الأسماء
الأفعال
الصفات
مرتبط
كيفية الاستخدام
The word is in the top 1000 most used Danish nouns.
-
Jeg har gjort en beslutning.
→
Jeg har taget en beslutning.
You cannot 'make' (gøre/lave) a decision in Danish; you must 'take' (tage) it.
-
Det er et svær beslutning.
→
Det er en svær beslutning.
'Beslutning' is common gender (en-ord), so it requires the article 'en'.
-
Jeg har besluttet at jeg vil have den.
→
Jeg har besluttet mig for at jeg vil have den.
When deciding for yourself, the verb 'beslutte' is usually reflexive: 'beslutte sig for'.
-
Beslutningen på projektet er klar.
→
Beslutningen om projektet er klar.
The correct preposition is 'om' (about), not 'på' (on).
-
Vi har mange beslutningere.
→
Vi har mange beslutninger.
The plural is simply 'beslutninger'. Don't add an extra 'e'.
نصائح
Verb Pairing
Always pair 'beslutning' with 'tage' or 'træffe'. Never use 'lave' or 'gøre'. This is the most important rule for sounding natural.
Beslutning vs. Valg
Use 'valg' for elections or picking between two items. Use 'beslutning' for the mental act of deciding a course of action.
Soft T
The 't' in the middle of 'beslutning' is often softened by Danes. It shouldn't be as explosive as an English 't'.
Formal Writing
In professional emails, 'træffe en beslutning' shows a higher level of Danish proficiency than 'tage en beslutning'.
The 'Slut' Trick
Remember that 'slut' means 'end'. A decision is the end of your thinking process. Be-SLUT-ning.
Consensus
In Denmark, decisions are often shared. Use 'fælles beslutning' (joint decision) to describe group outcomes.
Article Match
Since it is 'en beslutning', any adjective must match: 'en stor beslutning', 'en vigtig beslutning'.
Quick Decisions
Use 'en hurtig beslutning' for snap judgments. It is a very common phrase in both work and life.
Decision 'About'
Always use 'om' when specifying what the decision is about. 'Beslutningen om fremtiden'.
Standing Firm
Learn the phrase 'at stå ved sin beslutning' (to stand by one's decision). It is a mark of strong character in Danish culture.
احفظها
وسيلة تذكّر
Think of the word 'slut' which means 'end' in Danish. A 'beslutning' is the 'end' of your thinking process. You are 'closing' the case.
ربط بصري
Imagine a judge hitting a gavel to 'close' a case. The sound of the gavel is the moment of 'beslutning'.
Word Web
تحدٍّ
Try to use 'beslutning' three times today: once for a food choice, once for a work task, and once when talking about your future plans.
أصل الكلمة
Derived from the Middle Low German word 'beslūten', which entered Danish as 'beslutte'. It is composed of the prefix 'be-' and the verb 'slutte' (to close/end).
المعنى الأصلي: The original meaning was 'to close' or 'to lock up', which evolved into 'to bring to an end' and finally 'to decide'.
Germanic (Danish/Low German).السياق الثقافي
No specific sensitivities, but be aware that 'beslutning' is a neutral word; the weight comes from the adjectives used with it.
English speakers often say 'make a decision', but in Danish, it's 'take' (tage). This reflects a slightly different conceptualization of the act.
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
Shopping
- Jeg har ikke taget en beslutning endnu.
- Det er en svær beslutning mellem de to farver.
- Hvad er din beslutning?
- Jeg har brug for mere tid til at beslutte mig.
Work/Meetings
- Vi skal træffe en beslutning i dag.
- Hvem har ansvaret for denne beslutning?
- Beslutningen er truffet på et godt grundlag.
- Lad os tage en hurtig beslutning.
Relationships
- Det er en stor beslutning at flytte sammen.
- Vi skal tage en fælles beslutning.
- Jeg støtter din beslutning.
- Er du sikker på din beslutning?
Politics/News
- Regeringen har truffet en historisk beslutning.
- Beslutningen om de nye skatter er kontroversiel.
- Mange er uenige i denne beslutning.
- Beslutningen træder i kraft i morgen.
Education
- Det er din beslutning, hvilken uddannelse du vælger.
- Har du taget en beslutning om dit speciale?
- Vi afventer skolens beslutning.
- Det var en klog beslutning at studere dansk.
بدايات محادثة
"Hvad er den sværeste beslutning, du nogensinde har taget?"
"Hvordan tager du normalt vigtige beslutninger i dit liv?"
"Er du god til at tage hurtige beslutninger, eller skal du tænke længe?"
"Hvem hjælper dig med at tage store beslutninger?"
"Hvilken beslutning i dit liv er du mest glad for i dag?"
مواضيع للكتابة اليومية
Skriv om en vigtig beslutning, du skal tage i den nærmeste fremtid. Hvad er fordelene og ulemperne?
Beskriv en beslutning du tog, som ændrede dit liv fuldstændigt. Hvordan føltes det dengang?
Hvad betyder det for dig at være 'beslutsom'? Er det en vigtig egenskab at have?
Reflektér over en gang, hvor du tog en forhastet beslutning. Hvad lærte du af det?
Hvordan påvirker andre menneskers beslutninger din hverdag? Giv nogle eksempler.
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةBoth are correct, but use 'tage' for everyday personal decisions (like what to eat) and 'træffe' for more formal, official, or serious decisions (like a company policy or a legal matter). As a learner, 'tage' is the safest default.
It is an 'en' word: en beslutning. This is common for Danish nouns ending in -ning. Therefore, the definite form is 'beslutningen' and the plural is 'beslutninger'.
No, that is a literal translation from English 'make a decision' and sounds very wrong in Danish. Stick to 'tage' or 'træffe'.
A 'valg' is a choice between specific alternatives (Option A or B). A 'beslutning' is the mental conclusion you reach after thinking. Often they are used interchangeably, but 'valg' focuses on the options, while 'beslutning' focuses on the result.
You can say 'Jeg har taget en beslutning' (I have made a decision) or use the verb: 'Jeg har besluttet mig' (I have decided/made up my mind). Note the reflexive 'mig' in the second version.
Technically you could, but the specific word for a New Year's resolution is 'nytårsforsæt'.
It is a nasal sound, like the 'ng' in the English word 'sing'. Do not pronounce a hard 'g' sound at the end.
It is the adjective form meaning 'decisive'. Someone who is 'beslutsom' is good at making decisions quickly and firmly.
Yes, 'beslutninger' is very common when talking about multiple choices or a complex process. 'Vi skal tage mange beslutninger i dag'.
The most common one is 'om' (about). For example: 'Beslutningen om den nye bil'.
اختبر نفسك 180 أسئلة
Oversæt til dansk: 'It is a good decision.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Oversæt til dansk: 'I made a decision yesterday.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Oversæt til dansk: 'It was a difficult decision to move.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Oversæt til dansk: 'The board reached a final decision.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Oversæt til dansk: 'What is your decision about the holiday?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Oversæt til dansk: 'We arrived at a joint decision.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Oversæt til dansk: 'We must analyze the consequences of the decision.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Oversæt til dansk: 'My decision is no.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Oversæt til dansk: 'You must stand by your decision.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Oversæt til dansk: 'The decision was a necessary consequence of the circumstances.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Oversæt til dansk: 'Take a decision now!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Oversæt til dansk: 'I have not yet made a decision.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Oversæt til dansk: 'The decision caused a stir in the public.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Oversæt til dansk: 'A quick decision.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Oversæt til dansk: 'Who is responsible for this decision?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Oversæt til dansk: 'A decision has been reached to start the project.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Oversæt til dansk: 'The decisions were not easy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Oversæt til dansk: 'It was a wise decision by you.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Oversæt til dansk: 'One can question the legitimacy of the decision.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Oversæt til dansk: 'The decision is final and cannot be appealed.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sig sætningen højt: 'Det er en god beslutning.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig sætningen højt: 'Jeg har taget en beslutning.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig sætningen højt: 'Det var en svær beslutning at flytte.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig sætningen højt: 'Bestyrelsen har truffet en endelig beslutning.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig sætningen højt: 'Hvad er din beslutning?'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig sætningen højt: 'Vi nåede frem til en fælles beslutning.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig sætningen højt: 'Beslutningen vakte stor opsigt i offentligheden.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig sætningen højt: 'En hurtig beslutning.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig sætningen højt: 'Har du tænkt over konsekvenserne af din beslutning?'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig sætningen højt: 'Man kan sætte spørgsmålstegn ved beslutningens legitimitet.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Svar på spørgsmålet: 'Har du taget en beslutning om, hvad du vil spise til aften?'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Forklar på dansk, hvad en 'forhastet beslutning' er.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Brug 'beslutning' i en sætning om dit arbejde eller studie.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Brug udtrykket 'at sove på det' i en sætning.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Fortæl om en 'skelsættende beslutning' i dit liv.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig 'the decision' og 'the decisions' på dansk.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Hvordan siger man 'to reach a decision'?
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Brug 'beslutningsproces' i en sætning.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Spørg en ven om deres beslutning.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Hvad betyder det 'at stå ved sin beslutning'?
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Lyt og skriv ordet: [beslutning]
Lyt og skriv sætningen: [Jeg har taget en beslutning.]
Lyt og skriv sætningen: [Det var en svær beslutning for os alle.]
Lyt og skriv sætningen: [Bestyrelsen traf beslutningen på et lukket møde.]
Hvor mange stavelser hører du i 'beslutning'?
Hvilket ord hører du? [beslutningerne]
Hvilket adjektiv bruges i sætningen: [Det var en klog beslutning.]?
Hvilket verbum hører du? [Regeringen har truffet en beslutning.]
Hvad handler beslutningen om? [Beslutningen om huset er taget.]
Er beslutningen endelig? [Dette er min endelige beslutning.]
Hvad vakte beslutningen? [Beslutningen vakte stor opsigt.]
Hvem er det? [Det er min beslutning.]
Hvad skal man stå ved? [Du skal stå ved din beslutning.]
Hvad er beslutningen behæftet med? [Beslutningen var behæftet med fejl.]
Hvor mange beslutninger? [Jeg har mange beslutninger at tage.]
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'beslutning' is your go-to term for 'decision'. Remember that in Danish, you 'take' (tage) or 'reach' (træffe) a decision, unlike English where you 'make' one. For example: 'Jeg har taget en beslutning' (I have made a decision).
- Beslutning means 'decision' in Danish and is used to describe the outcome of a choice or a thought process.
- It is a common gender noun (en beslutning) and is most frequently paired with the verbs 'tage' or 'træffe'.
- The word is essential for everyday conversations, professional environments, and formal legal or political contexts.
- Commonly confused with 'valg' (choice), it emphasizes the finality of the decision-making process rather than the options themselves.
Verb Pairing
Always pair 'beslutning' with 'tage' or 'træffe'. Never use 'lave' or 'gøre'. This is the most important rule for sounding natural.
Beslutning vs. Valg
Use 'valg' for elections or picking between two items. Use 'beslutning' for the mental act of deciding a course of action.
Soft T
The 't' in the middle of 'beslutning' is often softened by Danes. It shouldn't be as explosive as an English 't'.
Formal Writing
In professional emails, 'træffe en beslutning' shows a higher level of Danish proficiency than 'tage en beslutning'.
محتوى ذو صلة
هذه الكلمة بلغات أخرى
عبارات ذات صلة
مزيد من كلمات general
afbryde
B1To stop something from continuing
afbøje
B2To deflect or turn aside.
afgørende
B1حاسم أو جوهري. يستخدم لوصف شيء يحدد نتيجة الموقف.
afholde
B2عقد أو استضافة حدث رسمي مثل اجتماع أو انتخابات.
afhængig
B1Determined or decided by something else
afkorte
B2To shorten or reduce in length.
afmærke
B2تحديد أو تعليم موقع أو مسار. 'تم تحديد الطريق بعلامات واضحة للمسافرين.'
afrunde
B2To conclude or make complete.
afslutte
B1لإنهاء شيء ما أو إتمامه بشكل رسمي.
afsløre
B2كشف أو إظهار شيء كان سراً. 'لقد كشف عن سره أخيرًا' و 'سيتم الكشف عن التمثال غدًا.'