B1 verbo #40 الأكثر شيوعاً 9 دقيقة للقراءة

quita

At the A1 level, 'quita' is primarily learned as part of the verb 'quitar' (to take away/remove). Students learn it in simple contexts like 'Él quita la mesa' (He clears the table) or 'Ella quita el libro' (She takes the book). The focus is on physical objects being moved from one place to another. It is often one of the first verbs used to describe cleaning or organizing a room. At this stage, learners should focus on the basic SVO (Subject-Verb-Object) structure and the fact that it ends in '-a' because it's a regular '-ar' verb conjugated for 'él, ella, or usted'.
At the A2 level, students begin to see 'quita' used with indirect object pronouns to show possession or loss. For example, 'Me quita el juguete' (He takes the toy from me). This is a crucial step because it introduces the concept that Spanish doesn't always use 'de' (from) to show who is losing something. Learners also start using 'quita' for clothing: 'Se quita la chaqueta' (He takes off his jacket). The use of the reflexive 'se' is a key grammar point here. They might also encounter it in simple health contexts like 'Esta medicina quita la tos' (This medicine takes away the cough).
At the B1 level, 'quita' becomes more abstract and idiomatic. A major milestone is the phrase 'Eso no quita que...' (That doesn't change the fact that...), which is frequently used in arguments or to provide nuance. Students learn to use 'quita' for time management: 'El tráfico me quita mucho tiempo' (Traffic takes a lot of my time). They also begin to distinguish 'quita' from similar verbs like 'sacar' or 'retirar'. The focus shifts from just physical removal to the removal of abstract concepts like stress, doubt, or rights. Understanding the nuances of 'quita' in social interactions is expected.
At the B2 level, learners use 'quita' with greater precision and in more complex grammatical structures. They are comfortable using 'eso no quita que' followed by the subjunctive when expressing doubt or emotion ('Eso no quita que sea difícil'). They understand the use of 'quita' in professional or legal contexts, such as 'La ley le quita el derecho a...' (The law takes away the right to...). They can also use it in more sophisticated metaphors, like 'Su presencia me quita un peso de encima' (His presence takes a weight off my shoulders). The distinction between 'quitar' and 'despojar' or 'arrebatar' becomes clearer.
At the C1 level, 'quita' is used with native-like fluidity in all its shades of meaning. The learner recognizes subtle differences in register, knowing when 'quita' is too informal and 'retirar' or 'sustraer' is required. They can use 'quita' in complex literary or journalistic contexts. They are also familiar with rare or regional idioms involving 'quita', such as 'quitar el hipo' (to be breathtaking/stunning). Their use of 'quita' in the 'eso no quita que' structure is flawless, effortlessly switching between indicative and subjunctive based on the intended nuance of the sentence.
At the C2 level, the speaker has complete mastery over 'quita'. They can use it to convey irony, sarcasm, or deep poetic meaning. They understand its historical etymology and how it relates to other Romance languages. They can navigate the most complex legal or academic texts where 'quita' might appear in technical phrases (like 'quita y espera' in debt law). For a C2 learner, 'quita' is not just a verb but a tool for precise expression, used with an instinctive grasp of its rhythmic and stylistic impact within a sentence.

quita في 30 ثانية

  • Quita means 'removes' or 'takes away'.
  • It is the 3rd person singular present of 'quitar'.
  • Used for physical objects, clothes, and abstract feelings.
  • Often used with pronouns like 'me', 'te', 'le' to show who is losing something.

The Spanish word quita is the third-person singular present indicative form of the verb quitar. At its most fundamental level, it translates to 'removes,' 'takes away,' or 'clears.' However, its utility in the Spanish language extends far beyond simple physical removal. It is a high-frequency verb used in domestic, professional, and emotional contexts. When you see quita, you are observing an action where something is being separated from its original place or possessor. This could be as mundane as clearing a table or as abstract as removing a doubt from someone's mind.

Physical Removal
This is the most literal use. It describes the act of picking something up and moving it elsewhere. For example, 'Ella quita las hojas del jardín' (She removes the leaves from the garden). It implies a deliberate action to clean or organize a space.

El camarero quita los platos sucios de la mesa rápidamente.

Translation: The waiter removes the dirty plates from the table quickly.
Deprivation and Taking Away
In a more social or legal sense, quita is used when someone is deprived of something they own or possess. This often involves indirect object pronouns (me, te, le, nos, os, les). If someone says 'Él me quita el juguete,' they are saying 'He takes the toy away from me.'

Ese ruido me quita la concentración cuando intento estudiar.

Abstract and Figurative Use
Metaphorically, quita is used to describe things that alleviate or eliminate feelings or states. A medicine 'quita el dolor' (takes away the pain), or a good news 'quita la preocupación' (removes the worry). It is also used in the common phrase 'eso no quita que...', meaning 'that doesn't change the fact that...' or 'that doesn't take away from the fact that...'

Una ducha fría le quita el cansancio después de trabajar.

El gobierno quita los impuestos a los productos básicos.

Understanding quita requires recognizing that Spanish speakers view 'taking away' as a dynamic interaction between an actor, an object, and often a 'victim' or 'beneficiary' of the removal. Whether it is removing a stain from a shirt or removing a right from a citizen, quita is the go-to verb for the third person singular present tense.

Using quita correctly involves understanding its relationship with pronouns and prepositions. Because it often implies taking something *from* someone, the syntax can be tricky for English speakers who are used to using 'from' (de). In Spanish, we use the dative of possession or loss.

The 'Dative' Structure
When someone takes something from you, you are the indirect object. Sentence structure: [Subject] + [Indirect Object Pronoun] + quita + [Direct Object]. Example: 'El niño me quita el lápiz' (The boy takes the pencil from me). Notice there is no 'de mí'.

La aduana le quita el pasaporte al viajero por seguridad.

Removing Stains or Parts
When removing a part of a whole or a substance from a surface, we use 'de'. Example: 'Ella quita la etiqueta de la botella' (She removes the label from the bottle). Here, the bottle is the source, not a person being deprived.

Este detergente quita las manchas de grasa con facilidad.

Idiomatic and Fixed Expressions
One of the most common uses in B1 Spanish is 'Eso no quita que...'. This is followed by a clause, often in the subjunctive if there is doubt or emotion, or indicative for facts. It translates to 'That doesn't change the fact that...' or 'That doesn't mean that...'.

Es caro, pero eso no quita que sea el mejor producto del mercado.

In everyday conversation, you might also hear quita used as a command in the 'tú' form. '¡Quita de ahí!' means 'Move away from there!' or 'Get out of the way!'. While the prompt focuses on the 3rd person singular indicative, it is vital to recognize this overlap in form. Furthermore, in the context of time, 'quitar' can mean to subtract: 'Si a diez le quitas tres, quedan siete' (If you take three from ten, seven remain). In the 3rd person: 'Esta tarea me quita mucho tiempo' (This task takes a lot of time away from me).

You will encounter quita in a staggering variety of real-world scenarios. From the kitchen to the courtroom, this verb is essential for describing the act of subtraction or removal. In a domestic setting, parents often use it with children. 'El niño le quita el juguete a su hermana' is a classic sentence heard in any Spanish-speaking household. In this context, it highlights the conflict of possession.

In the Service Industry
At a restaurant, you might hear a manager telling a waiter: 'Quita esa mesa, ya terminaron.' Or a customer might ask: '¿Me quita la cebolla de la hamburguesa, por favor?' (Can you take the onion off the burger for me?). Here, it's about customization and service.

La esteticista quita el esmalte de las uñas antes de empezar la manicura.

In Health and Wellness
Doctors and pharmacists use quita to describe the efficacy of treatments. 'Esta crema quita el picor' (This cream takes away the itching). It conveys the idea of relief through removal of a negative symptom.

Dormir ocho horas me quita las ojeras y me da energía.

In digital spaces, quita is used for UI actions. 'Quita el filtro' (Remove the filter) or 'Quita la suscripción' (Cancel/Remove the subscription). In the world of fashion, 'Se quita el abrigo' (He/She takes off the coat) is a standard way to describe undressing a specific garment. Note that when the action is performed on oneself, the reflexive 'se' is used, but the verb form remains quita for the third person.

One of the most frequent errors English speakers make with quita is the prepositional structure. In English, we say 'He takes the book *from* me.' A literal translation would be 'Él quita el libro *de* mí,' which is incorrect and sounds very unnatural in Spanish. Instead, Spanish uses the indirect object pronoun me.

Mistake: Using 'de' for people
Incorrect: 'Ella quita el juguete de su hermano.' Correct: 'Ella le quita el juguete a su hermano.' The 'le' and 'a su hermano' are the standard way to indicate the person being deprived.

Correcto: El banco le quita la casa por no pagar la hipoteca.

Confusing 'Quitar' with 'Sacar'
'Sacar' means to take out (from inside to outside), while 'quitar' means to remove or take away. If you take a pen out of a drawer, you 'sacas el bolígrafo'. If you take a pen away from a child who is drawing on the wall, you 'quitas el bolígrafo'.

¡No me quites la razón! (Don't take away my reason/Don't tell me I'm wrong).

Another mistake is forgetting the reflexive 'se' when someone is taking off their own clothing. 'Él quita el sombrero' means he is removing a hat from somewhere (like a table), but 'Él se quita el sombrero' means he is taking the hat off his own head. This distinction is vital for clarity in descriptions. Lastly, learners often struggle with the phrase 'eso no quita que'. They might try to use 'remueve' or 'saca', but 'quita' is the only idiomatic choice here.

While quita is incredibly versatile, Spanish offers several more specific alternatives depending on the register and the exact nature of the removal. Choosing the right synonym can elevate your Spanish from basic to sophisticated.

Retirar vs. Quitar
'Retirar' is more formal. You 'retiras' money from an ATM or 'retiras' a product from the market. 'Quitar' is more common in daily speech. 'El camarero retira los platos' sounds more professional than 'El camarero quita los platos'.

La empresa retira el lote defectuoso de las tiendas.

Eliminar vs. Quitar
'Eliminar' implies a more permanent or total removal, often associated with deleting data or getting rid of an opponent. 'Quitar' can be temporary. You 'quitas' a book from a shelf, but you 'eliminas' a file from your computer.

Este programa elimina los virus del sistema automáticamente.

Sustraer and Arrebatar
'Sustraer' is often used in mathematics or formal theft descriptions. 'Arrebatar' means to take away with violence or great force. If someone 'te quita el bolso', they might have just picked it up; if they 'te arrebatan el bolso', they snatched it from your hands.

El viento le arrebata el paraguas en medio de la tormenta.

In summary, while quita is your 'Swiss Army knife' for removal, use retirar for formality, eliminar for deletion, arrebatar for forceful taking, and despojar for stripping someone of their possessions or honors. Each word carries a specific weight that 'quita' lacks, though 'quita' remains the most natural choice for 90% of daily interactions.

How Formal Is It?

رسمي

"El personal retira los residuos."

محايد

"Él quita los libros de la estantería."

غير رسمي

"¡Quita de ahí, bicho!"

Child friendly

"El niño quita sus juguetes del suelo."

عامية

"Me quita todo el rollo."

حقيقة ممتعة

The English word 'quit' shares the same Latin root 'quietare'. While 'quit' in English usually means to stop doing something, in Spanish 'quitar' evolved to mean the physical act of removal.

دليل النطق

UK /ˈki.ta/
US /ˈki.tə/
The stress is on the first syllable: 'QUI-ta'.
يتقافى مع
frita cita grita bonita escrita visita maldita infinita
أخطاء شائعة
  • Pronouncing the 'u' (it is silent in 'qui').
  • Pronouncing the 't' with a heavy aspiration (like in English 'top').
  • Stressing the second syllable.
  • Pronouncing the 'i' like the 'i' in 'sit'.
  • Making the 'a' sound like 'ay'.

مستوى الصعوبة

القراءة 2/5

Easy to recognize in text as it follows regular conjugation rules.

الكتابة 4/5

Difficult because of the indirect object pronoun structures (me quita, le quita).

التحدث 3/5

Commonly used, but learners often default to 'tomar' or 'sacar'.

الاستماع 2/5

Clear pronunciation, though 'quita' can sound like 'grita' in noisy environments.

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

poner mesa ropa mano dar

تعلّم لاحقاً

retirar sustraer arrebatar despojar eliminar

متقدم

condonación eximir prescindir erradicar paliar

قواعد يجب معرفتها

Indirect Object Pronouns with Verbs of Taking Away

Le quita el libro (He takes the book from him/her).

Reflexive Pronouns for Clothing

Se quita la camisa (He takes off his shirt).

Present Indicative Conjugation of -AR verbs

Él/Ella/Usted quita.

Concessive clauses with 'Eso no quita que'

Eso no quita que sea verdad.

Use of 'de' for removal from surfaces/places

Quita la mancha de la pared.

أمثلة حسب المستوى

1

Él quita los platos de la mesa.

He removes the plates from the table.

3rd person singular present indicative of 'quitar'.

2

María quita el polvo de los muebles.

Maria dusts the furniture.

Literally 'removes the dust'.

3

El niño quita su abrigo.

The boy takes off his coat.

Simple removal of an object.

4

Juan quita la nieve de la entrada.

Juan clears the snow from the driveway.

Physical removal of a substance.

5

Ella quita la tapa de la caja.

She takes the lid off the box.

Removing a part of a whole.

6

El gato quita el juguete del sofá.

The cat takes the toy off the sofa.

Subject is an animal.

7

Usted quita la basura todos los días.

You (formal) take out the trash every day.

Formal address 'usted'.

8

Mi madre quita las flores secas.

My mother removes the dried flowers.

Cleaning/maintenance context.

1

Mi hermano me quita el mando de la tele.

My brother takes the TV remote from me.

Use of 'me' as indirect object.

2

Ella se quita los zapatos al entrar.

She takes off her shoes when entering.

Reflexive 'se' for personal clothing.

3

Este jarabe le quita la tos al niño.

This syrup takes away the child's cough.

Removing a symptom.

4

El sol quita el frío de la mañana.

The sun takes away the morning cold.

Abstract physical state.

5

Juan le quita las llaves a su amigo.

Juan takes the keys from his friend.

Use of 'le' and 'a su amigo'.

6

La lluvia nos quita las ganas de salir.

The rain takes away our desire to go out.

Removing an emotional state.

7

El profesor quita los teléfonos en clase.

The teacher takes away the phones in class.

Authority taking objects.

8

Se quita el sombrero para saludar.

He takes off his hat to say hello.

Reflexive use for social etiquette.

1

Eso no quita que tengamos que trabajar.

That doesn't change the fact that we have to work.

Fixed expression 'eso no quita que'.

2

El trabajo me quita mucho tiempo libre.

Work takes away a lot of my free time.

Abstract removal of time.

3

Una buena noticia le quita el estrés.

Good news takes away his/her stress.

Psychological removal.

4

El gobierno quita las subvenciones al cine.

The government removes the subsidies for cinema.

Political/Economic context.

5

Quita la mancha de la camisa con vinagre.

Remove the stain from the shirt with vinegar.

Imperative 'tú' or 3rd person describing a process.

6

El ruido me quita el sueño por la noche.

The noise takes away my sleep at night.

Idiom 'quitar el sueño' (to keep awake).

7

Ella quita importancia a sus problemas.

She downplays her problems.

Idiom 'quitar importancia' (to downplay).

8

El jardinero quita las malas hierbas.

The gardener removes the weeds.

Technical/Maintenance removal.

1

Su actitud le quita mérito a su victoria.

His attitude takes away from the merit of his victory.

Abstract evaluation of merit.

2

El juez le quita la custodia de los hijos.

The judge takes away the custody of the children.

Legal deprivation.

3

Eso no quita que sea una gran oportunidad.

That doesn't mean it isn't a great opportunity.

Nuanced concession in an argument.

4

La nueva ley quita restricciones al comercio.

The new law removes restrictions on trade.

Formal/Legal removal of barriers.

5

El ejercicio me quita la ansiedad.

Exercise takes away my anxiety.

Therapeutic removal.

6

Le quita la palabra antes de que termine.

He/She interrupts him/her before they finish.

Idiom 'quitar la palabra' (to interrupt/cut off).

7

La crisis quita el optimismo a la gente.

The crisis takes away people's optimism.

Societal abstract removal.

8

Quita el seguro de la puerta para entrar.

Remove the lock/safety from the door to enter.

Functional removal.

1

Esa película me quita el hipo, es increíble.

That movie is breathtaking, it's incredible.

Colloquial idiom 'quitar el hipo' (stunning).

2

El fiscal le quita validez a su testimonio.

The prosecutor invalidates his testimony.

Formal legal invalidation.

3

Su falta de ética le quita toda autoridad.

His lack of ethics strips him of all authority.

Moral/Professional deprivation.

4

El autor quita hierro al asunto en su libro.

The author plays down the matter in his book.

Idiom 'quitar hierro' (to de-escalate/downplay).

5

La fatiga le quita lucidez a sus decisiones.

Fatigue robs his decisions of clarity.

Sophisticated abstract removal.

6

El paso del tiempo quita brillo al mármol.

The passage of time dulls the marble's shine.

Natural process of degradation.

7

Eso no quita que haya cometido un error.

That doesn't change the fact that he made a mistake.

Concessive clause with indicative.

8

La meditación le quita el ruido mental.

Meditation removes his/her mental noise.

Metaphorical removal.

1

La austeridad le quita el aliento a la economía.

Austerity stifles the economy.

Highly metaphorical/Journalistic.

2

Su prosa quita el velo a la realidad social.

His prose unveils social reality.

Literary metaphor 'quitar el velo'.

3

El escándalo le quita la careta al político.

The scandal unmasks the politician.

Idiom 'quitar la careta' (to unmask/reveal truth).

4

Nada le quita el estigma de su pasado.

Nothing removes the stigma of his past.

Abstract permanent condition.

5

La tecnología quita el sentido a lo analógico.

Technology makes the analog meaningless.

Philosophical/Existential removal.

6

El desierto le quita la vida a los incautos.

The desert claims the lives of the unwary.

Personification of nature.

7

Su cinismo le quita peso a sus argumentos.

His cynicism devalues his arguments.

Rhetorical analysis.

8

La ley de quita y espera regula las deudas.

The 'composition and extension' law regulates debts.

Technical legal term 'quita y espera'.

تلازمات شائعة

quita la mesa
quita el sueño
quita la sed
quita importancia
quita el dolor
quita la mancha
quita la ropa
quita el hambre
quita la razón
quita la nieve

العبارات الشائعة

Eso no quita que...

Quita, quita

Quitar de en medio

Quitarse de encima

Quitar el hipo

Quitar el sentido

Quitar hierro

Quitar la careta

Quitar la palabra

Quitar el polvo

يُخلط عادةً مع

quita vs sacar

'Sacar' is to take out of a container; 'quitar' is to remove from a surface or take away from someone.

quita vs tomar

'Tomar' is to take/grab/consume; 'quitar' is to deprive or remove.

quita vs llevar

'Llevar' is to carry or take something to a destination; 'quitar' is the act of removal.

تعبيرات اصطلاحية

"Quitarse el sombrero"

To show great respect or admiration for someone.

Me quito el sombrero ante su valentía.

common

"Quitar el pan de la boca"

To take away someone's livelihood or basic needs.

Esa empresa le quita el pan de la boca a los obreros.

strong

"Quitarse un peso de encima"

To feel relieved after solving a problem.

Al terminar el examen, se quita un peso de encima.

common

"Quitar el hipo"

To be exceptionally beautiful or impressive.

Lleva un vestido que quita el hipo.

colloquial

"Quitar la venda de los ojos"

To realize the truth about a situation.

Por fin alguien le quita la venda de los ojos.

metaphorical

"Quitar las telarañas"

To refresh one's mind or get back into practice.

Vuelve a estudiar para quitarse las telarañas.

colloquial

"Quitar el habla"

To be so shocked that one cannot speak.

La noticia le quita el habla.

expressive

"Quitar el puesto"

To take someone's job or position.

Teme que el nuevo empleado le quite el puesto.

workplace

"Quitar el sueño"

To worry someone deeply.

Las deudas le quitan el sueño.

common

"Quitar hierro al asunto"

To de-escalate a tense situation.

El mediador quita hierro al asunto.

diplomatic

سهل الخلط

quita vs sacar

Both involve moving an object.

'Sacar' focuses on the 'out' motion (from inside). 'Quitar' focuses on the 'away' motion or removal of a layer.

Saca la basura (Take out the trash) vs Quita la mancha (Remove the stain).

quita vs tomar

English uses 'take' for both.

'Tomar' is to take hold of something. 'Quitar' is to take something away from a place or person.

Toma mi mano (Take my hand) vs Me quita la mano (He takes his hand away/removes my hand).

quita vs apartar

Both involve moving things.

'Apartar' is to set aside or separate. 'Quitar' is to remove entirely from the context.

Aparta la cortina (Move the curtain aside) vs Quita la cortina (Take the curtain down).

quita vs eliminar

Both mean to get rid of something.

'Eliminar' is more final and often used for data or enemies. 'Quitar' is more physical and common.

Elimina el archivo (Delete the file) vs Quita el libro (Remove the book).

quita vs retirar

They are synonyms.

'Retirar' is formal and often used in service or banking. 'Quitar' is everyday language.

Retira dinero (Withdraw money) vs Quita la mesa (Clear the table).

أنماط الجُمل

A1

[Subject] quita [Object].

Ana quita la mesa.

A2

[Subject] [IO Pronoun] quita [Object].

Él me quita el pan.

A2

[Subject] se quita [Clothing].

Él se quita el abrigo.

B1

Eso no quita que [Clause].

Eso no quita que sea caro.

B1

[Something] me quita el/la [Feeling/State].

La música me quita el estrés.

B2

[Subject] le quita importancia a [Topic].

El jefe le quita importancia al error.

C1

[Subject] quita hierro a [Situation].

Ella quita hierro al conflicto.

C2

[Abstract Subject] le quita el aliento a [Object].

La belleza le quita el aliento.

عائلة الكلمة

الأسماء

الأفعال

الصفات

مرتبط

كيفية الاستخدام

frequency

Very high in both spoken and written Spanish.

أخطاء شائعة
  • Él quita el libro de mí. Él me quita el libro.

    Spanish uses indirect object pronouns (me, te, le) to indicate the person from whom something is taken.

  • Quito mi chaqueta. Me quito la chaqueta.

    Actions performed on one's own body or clothing require the reflexive pronoun and the definite article.

  • Saca la mancha de la camisa. Quita la mancha de la camisa.

    While 'sacar' is used for taking things out, 'quitar' is the correct verb for removing stains or layers.

  • Eso no saca que sea verdad. Eso no quita que sea verdad.

    The idiom is fixed with the verb 'quitar'.

  • Él quita el perro de la casa. Él saca al perro de la casa.

    If the dog is going from inside to outside, 'sacar' is better. 'Quitar' would imply removing the dog as an obstacle or taking it away from someone.

نصائح

Pronoun Placement

Always place the indirect object pronoun before 'quita' in a statement: 'Le quita el juguete'. This shows who is losing the item.

Compound Words

Learn words like 'quitanieves' or 'quitasol'. They are easy to remember because they literally describe what they remove or block.

Soft 'T'

In Spanish, the 't' in 'quita' is dental. Touch your tongue to your upper teeth, don't puff air like in English.

Reflexive for Clothing

Always use 'se quita' for clothing. Using just 'quita' sounds like you are moving someone else's clothes or laundry.

Quitar el sueño

Use this to describe worries. 'Este examen me quita el sueño' sounds very natural and native-like.

Eso no quita que

Use this phrase in essays to provide counter-arguments. It adds a level of sophistication to your writing.

Quitar la mesa

In many Spanish-speaking homes, offering to 'quitar la mesa' is a polite gesture after a meal.

Removing Pain

Use 'quita' for medicines. 'Esta pastilla quita el dolor' is the standard way to say it works.

Removing Dust

Instead of a specific verb for 'dusting', Spanish often uses 'quitar el polvo'.

Subtraction

Think of 'quita' as the minus sign (-) in math. It always represents a reduction or removal.

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of 'QUIT-a'. When you 'quita' something, you make it 'QUIT' being in that place. The waiter makes the dirty plates 'QUIT' the table.

ربط بصري

Imagine a giant hand with a 'Q' on it lifting a stain off a shirt. The hand 'quita' the stain.

Word Web

quitar quita la mesa se quita la ropa quita el dolor eso no quita que me quita el sueño quita manchas quita nieves

تحدٍّ

Try to use 'quita' in three different ways today: one for a physical object, one for a piece of clothing, and once using the phrase 'eso no quita que'.

أصل الكلمة

Derived from the Vulgar Latin '*quittare', which comes from the Latin 'quietare' (to quiet, to settle, to free).

المعنى الأصلي: To free someone from a debt or obligation, essentially making them 'quiet' or 'at peace'.

Romance (Latin)

السياق الثقافي

Be careful when using 'quitar' with people, as it can imply theft if not used with the correct pronouns or context.

English speakers often use 'take' for everything. Spanish is more specific: 'quitar' for removal, 'tomar' for grabbing/drinking, and 'llevar' for carrying.

The phrase 'Eso no quita lo valiente' (That doesn't take away the bravery) is a common cultural trope. Various Spanish songs use 'me quitas el aire' (you take my breath away). Legal documents regarding 'Ley de Segunda Oportunidad' often mention 'la quita'.

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

Cleaning the house

  • Quita el polvo
  • Quita las manchas
  • Quita la mesa
  • Quita la basura

Personal care

  • Se quita el maquillaje
  • Se quita la ropa
  • Se quita los zapatos
  • Quita el esmalte

Health

  • Quita el dolor
  • Quita la fiebre
  • Quita el estrés
  • Quita el picor

Social interaction

  • Me quita la palabra
  • Le quita importancia
  • Eso no quita que
  • Quita de en medio

Finance/Law

  • Quita de deuda
  • Quita de intereses
  • Quita la licencia
  • Quita el derecho

بدايات محادثة

"¿Qué es lo que más te quita el tiempo durante el día?"

"¿Conoces algún remedio casero que quite el hipo?"

"¿Crees que la tecnología nos quita privacidad?"

"¿Qué tipo de música te quita el estrés después de trabajar?"

"¿Alguna vez alguien te ha quitado la palabra en una reunión importante?"

مواضيع للكتابة اليومية

Escribe sobre una responsabilidad que te gustaría quitarte de encima y por qué.

Describe un momento en el que algo te quitó el habla por la sorpresa.

¿Qué hábitos crees que te quitan energía y cómo podrías eliminarlos?

Reflexiona sobre la frase 'eso no quita que' aplicada a una decisión difícil que tomaste.

Imagina que puedes quitar un problema del mundo. ¿Cuál elegirías y cómo cambiaría la vida de la gente?

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

Yes, as an informal imperative '¡Quita!' or '¡Quita de ahí!' it means 'Move!' or 'Get out of the way!' It is common among friends or when someone is blocking your view.

No. When removing something from a person, you use an indirect object pronoun (me, te, le). You only use 'de' when removing something from a physical location or surface, like 'quita el libro de la mesa'.

It means 'that doesn't change the fact that' or 'that doesn't take away from the fact that'. It's used to acknowledge one point while emphasizing another. Example: 'Es inteligente, pero eso no quita que sea perezoso'.

Yes, 'quitar' is a completely regular -ar verb. Its conjugation follows the standard pattern: quito, quitas, quita, quitamos, quitáis, quitan.

You use the reflexive form: 'Me quito la ropa'. For the third person, it's 'Se quita la ropa'. Never say 'Quito mi ropa' as it sounds like you are removing clothes from a pile, not from your body.

In some contexts, yes. 'Me quitó la cartera' can mean 'He stole my wallet,' although 'robó' is more specific. 'Quitar' implies the act of taking it away, which could be theft.

It is a compound noun meaning 'stain remover'. 'Quita' (removes) + 'manchas' (stains). Spanish has many such compound words.

Yes, the present subjunctive for 'él/ella/usted' is 'quite'. 'Quita' is only for the indicative or the informal 'tú' command.

No. For 'take a break', use 'tomarse un descanso'. 'Quitar' is about removal, not taking an action for oneself in that way.

'Quita' is the 3rd person indicative (he removes) or a general command. 'Quítate' is the reflexive command specifically telling someone to move themselves out of the way.

اختبر نفسك 180 أسئلة

writing

Translate: 'He clears the table.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'She takes off her jacket.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'That doesn't change the fact that it is expensive.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'The boy takes the ball from me.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using 'quitar el sueño'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Maria removes the dust.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'The judge takes away his license.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use 'quitar hierro' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'The sun takes away the cold.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'This medicine takes away the pain.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'He interrupts me when I speak.' (Use 'quitar la palabra')

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'The scandal unmasks the politician.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'You (formal) remove the trash.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'I feel relieved.' (Use 'quitarse un peso')

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Traffic takes a lot of time.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'She downplays her success.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'The view is breathtaking.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'The cat takes the toy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Take off your shoes.' (Imperative tú)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Remove the stain with vinegar.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'He clears the table' in Spanish.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'He takes off his shoes' in Spanish.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Explain 'eso no quita que' in your own words.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'It takes away my stress' in Spanish.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Tell a short story about someone taking something from you.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Maria removes the dust' in Spanish.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'The law removes the right' in Spanish.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Use 'quitar hierro' in a sentence about a fight.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Get out of the way!' informally.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'This medicine stops the cough.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'He interrupts me.' (Use 'quitar la palabra')

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Explain the legal term 'quita'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'The sun takes away the cold.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'I feel relieved.' (Use 'quitarse un peso')

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Traffic takes my time.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'She downplays the problem.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'The view is stunning.' (Use 'quitar el hipo')

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'He removes the plates.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Take off your hat.' (Reflexive)

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'That doesn't mean it's easy.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Audio: 'El camarero quita la mesa.' What is being cleared?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Audio: 'Me quita el juguete.' Who is the victim?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Audio: 'Eso no quita que sea verdad.' Is it true?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Audio: 'Le quita importancia al asunto.' Is the person worried?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Audio: 'Quita el hipo.' Is the object impressive?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Audio: 'Ella quita el polvo.' What is she doing?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Audio: 'Se quita el abrigo.' What is happening?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Audio: 'Me quita el sueño.' Is the speaker sleeping well?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Audio: 'Le quita la palabra.' What happened?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Audio: 'Quita hierro al asunto.' Is the tone serious?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Audio: 'Juan quita la nieve.' What is Juan removing?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Audio: 'Esta pastilla quita el dolor.' What does the pill do?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Audio: 'El tráfico quita tiempo.' Is traffic fast?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Audio: 'Le quita la licencia.' Who lost something?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Audio: 'Le quita la careta.' What was revealed?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

/ 180 correct

Perfect score!

محتوى ذو صلة

تعلّمها في السياق

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!