به طور واضح
When you want to say something is done clearly or in a clear way, you can use the Persian phrase به طور واضح (be tōr-e vāzeh).
Think of it like saying "clearly" in English. It's often used when you want to emphasize that something is easy to understand or see.
For example, if someone explains something well, you could say they explained it به طور واضح.
When you want to say something is done clearly or distinctly in Persian, you can use the phrase به طور واضح (be tor-e vāzeh).
Think of it as adding a 'clearly' to your sentence. For example, if someone speaks clearly, you could say آنها به طور واضح صحبت میکنند (ānhā be tor-e vāzeh sohbat mi-konand). Or if instructions are clear, the instructions are given به طور واضح (be tor-e vāzeh).
When we want to say that something is done in a way that is easy to understand or perceive, we use به طور واضح. Imagine explaining a complex idea; if you do it به طور واضح, everyone will grasp it. It emphasizes the clarity and distinctness of an action or description, making sure there's no ambiguity.
You might use it when someone explains something perfectly, like, "He explained the new system به طور واضح." It's about ensuring information is conveyed without confusion, making it readily apparent to the audience.
§ Understanding 'به طور واضح'
The Persian phrase به طور واضح (pronounced: be tor-e vāzeh) is an adverb that means "in a clear and distinct manner" or simply "clearly." It's a very useful phrase when you want to emphasize the clarity of an action, speech, or understanding. Think of it as conveying an idea without any ambiguity.
- DEFINITION
- In a clear and distinct manner; clearly.
§ Examples of 'به طور واضح' in Sentences
Let's look at some practical examples to see how به طور واضح is used in everyday Persian.
او منظورش را به طور واضح بیان کرد.
He expressed his intention clearly.
این قانون به طور واضح ممنوع است.
This rule is clearly forbidden.
لطفاً دستورالعملها را به طور واضح توضیح دهید.
Please explain the instructions clearly.
§ Similar Words and When to Use 'به طور واضح' vs. Alternatives
Persian, like English, often has several ways to express a similar idea. While به طور واضح is a great choice for "clearly," let's look at some alternatives and when you might prefer one over the other.
- واضح (vāzeh): This is the adjective "clear." You can use it in sentences like: این یک توضیح واضح است. (een yek tozīh-e vāzeh ast. - This is a clear explanation.) While it means clear, it's not an adverb. You'd use it to describe a noun.
- روشن (rowshan): This word also means "clear" or "bright." It can sometimes be used in a similar context to واضح, especially when talking about something being easily understood. For example: مطلب کاملاً روشن بود. (matlab kāmelan rowshan bood. - The matter was completely clear.) However, به طور واضح explicitly functions as an adverb, modifying a verb or an adjective.
- شفاف (shaffāf): This means "transparent" or "clear." It's often used for physical clarity (like clear glass) but can also refer to concepts, implying a lack of hidden details. For instance: مدارک شفاف بودند. (madārek shaffāf boodand. - The documents were transparent/clear.) While related, it doesn't carry the same adverbial punch as به طور واضح when describing how something is done.
- صریح (sarīh): This means "frank" or "explicit." It's often used when someone speaks directly and without hesitation, or when something is stated without ambiguity. For example: او صریح صحبت کرد. (ū sarīh sohbat kard. - He spoke frankly/explicitly.) While similar, به طور واضح focuses more on the *clarity of understanding* rather than the *directness of expression*.
So, when should you choose به طور واضح?
You should use به طور واضح when you want to describe an action that is performed in a clear, unambiguous, and easily understandable manner. It's perfect for when you want to emphasize that something was stated, explained, or done with absolute clarity, leaving no room for misinterpretation.
مربی قوانین بازی را به طور واضح توضیح داد.
The coach explained the rules of the game clearly. (Here, به طور واضح tells us *how* he explained them – in a clear way.)
حقيقة ممتعة
The phrase 'به طور واضح' (be tor-e vāzeh) is a compound adverb. 'به' (be) is a preposition meaning 'to' or 'by way of'. 'طور' (tor) means 'manner' or 'way'. 'واضح' (vāzeh) means 'clear' or 'obvious'. Together, they literally mean 'by way of clear manner'.
قواعد يجب معرفتها
Adverbs of manner often come after the verb or at the beginning of a sentence for emphasis.
او به طور واضح صحبت کرد. (He spoke clearly.)
The phrase "به طور" (be tor) means "in a manner" or "in a way," and is followed by an adjective to form an adverbial phrase.
او به طور آهسته راه میرفت. (He was walking slowly.)
Many adverbs in Persian are formed by adding "-انه" (-aane) to an adjective, but "به طور واضح" is a common phrase that functions as an adverb.
او هوشمندانه عمل کرد. (He acted intelligently.) / او به طور واضح توضیح داد. (He explained clearly.)
When an adverb modifies an adjective, it usually precedes the adjective.
این یک مشکل به طور واضح جدی است. (This is a clearly serious problem.)
Adverbs can be used to modify other adverbs for added emphasis, though this is less common with phrases like "به طور واضح."
او خیلی به طور واضح صحبت کرد. (He spoke very clearly.)
أمثلة حسب المستوى
لطفاً به طور واضح صحبت کنید.
Please speak clearly.
او به طور واضح توضیح داد.
He explained clearly.
من به طور واضح شنیدم.
I heard clearly.
جواب او به طور واضح بود.
His answer was clear.
به طور واضح بنویسید.
Write clearly.
تصویر به طور واضح نشان می دهد.
The picture shows clearly.
ما به طور واضح دیدیم.
We saw clearly.
او به طور واضح گفت نه.
He clearly said no.
لطفاً این موضوع را به طور واضح توضیح دهید.
Please explain this topic clearly.
او منظورش را به طور واضح بیان کرد.
He expressed his meaning clearly.
جواب سؤال را به طور واضح نوشتم.
I wrote the answer to the question clearly.
مدیر شرکت، اهداف را به طور واضح مشخص کرد.
The company manager clearly defined the goals.
او دیدگاهش را به طور واضح ارائه داد.
She presented her viewpoint clearly.
به طور واضح بگو چه میخواهی.
Say clearly what you want.
علامتهای جاده به طور واضح قابل مشاهده بودند.
The road signs were clearly visible.
نتیجه آزمایش به طور واضح نشان داد که...
The test result clearly showed that...
او به طور واضح توضیح داد که چگونه این مشکل را حل کنیم.
He clearly explained how we can solve this problem.
توضیح داد (explain) is a past simple verb.
لطفاً نظرات خود را به طور واضح بیان کنید تا همه متوجه شوند.
Please express your opinions clearly so everyone understands.
بیان کنید (express) is in the imperative form.
نتایج آزمایشات به طور واضح نشان می دهد که این فرضیه درست است.
The test results clearly show that this hypothesis is correct.
نشان می دهد (shows) is a present simple verb.
مدیر پروژه به طور واضح اهداف جدید را برای تیم شرح داد.
The project manager clearly described the new goals for the team.
شرح داد (described) is a past simple verb.
برای جلوگیری از سوء تفاهم، باید دستورالعمل ها را به طور واضح نوشت.
To avoid misunderstanding, the instructions should be written clearly.
نوشت (should be written) is a past simple verb used in a passive construction.
او با کلمات ساده و به طور واضح موضوع را توضیح داد.
He explained the topic with simple words and clearly.
توضیح داد (explained) is a past simple verb.
سیاست های جدید شرکت به طور واضح در وب سایت منتشر شده است.
The company's new policies have been clearly published on the website.
منتشر شده است (has been published) is a present perfect verb in a passive construction.
برای اینکه پیام شما به طور واضح به مخاطب برسد، از جملات کوتاه استفاده کنید.
To ensure your message reaches the audience clearly, use short sentences.
استفاده کنید (use) is in the imperative form.
او به طور واضح در مورد دلایل استعفای خود صحبت کرد و هرگونه شایعه را رد کرد.
He spoke clearly about the reasons for his resignation, rejecting any rumors.
استعفا: resignation, شایعه: rumor
برای اینکه پیام شما به طور واضح منتقل شود، بهتر است از جملات کوتاه و مستقیم استفاده کنید.
For your message to be conveyed clearly, it is better to use short and direct sentences.
منتقل شدن: to be conveyed, مستقیم: direct
نقاش جزئیات چهره را به طور واضح به تصویر کشیده بود، گویی زنده است.
The painter had clearly depicted the facial details, as if it were alive.
جزئیات: details, به تصویر کشیدن: to depict
بعد از مطالعه دقیق، او به طور واضح متوجه شد که اشتباه بزرگی مرتکب شده است.
After careful study, he clearly realized that he had made a big mistake.
مطالعه دقیق: careful study, مرتکب شدن: to commit
قانون جدید به طور واضح حقوق و مسئولیتهای هر دو طرف را مشخص کرده است.
The new law has clearly defined the rights and responsibilities of both parties.
حقوق: rights, مسئولیتها: responsibilities
در این نقشه، مرزهای کشورها به طور واضح نشان داده شده است.
In this map, the borders of the countries are clearly shown.
مرزها: borders, نشان داده شده است: are shown
علائم بیماری به طور واضح در آزمایشات پزشکی قابل مشاهده بود.
The symptoms of the disease were clearly visible in the medical tests.
علائم: symptoms, قابل مشاهده: visible
او به طور واضح بیان کرد که با این تصمیم موافق نیست و دلایل خود را توضیح داد.
He clearly stated that he did not agree with this decision and explained his reasons.
بیان کردن: to state, موافق بودن: to agree
احفظها
وسيلة تذكّر
Imagine a 'bear' (به, be) standing 'tall' (طور, tor) and 'waving' (واضح, vāzeh) its arms. This helps you clearly see what's happening.
ربط بصري
Picture a bright, sunny day where everything is visible and understandable. That's 'به طور واضح' – clearly.
Word Web
تحدٍّ
Describe your daily routine to a friend, making sure to explain each step 'به طور واضح' so they can easily follow along. For example, you could say: 'من صبحها ساعت هفت بیدار میشوم و سپس به طور واضح برای صبحانه آماده میشوم.' (I wake up at seven in the mornings and then clearly get ready for breakfast.)
أصل الكلمة
Persian
المعنى الأصلي: by way of clearness/clarity
Indo-Europeanالسياق الثقافي
<p>This phrase is commonly used in both formal and informal Persian to emphasize clarity when speaking or writing. It's a straightforward way to say something is being stated without ambiguity.</p>
اختبر نفسك 78 أسئلة
Which word means 'clear'?
'واضح' (vaazeh) directly translates to clear or distinct.
How do you say 'clearly' in Persian?
'به طور واضح' (be tore vaazeh) is the adverbial form for 'clearly'.
Which sentence uses 'به طور واضح' correctly?
The phrase 'به طور واضح' modifies the verb 'صحبت کرد' (sohbat kard - spoke) to indicate how he spoke.
The word 'واضح' (vaazeh) means 'clear'.
'واضح' (vaazeh) is the Persian word for clear or distinct.
'به طور واضح' (be tore vaazeh) is an adjective.
'به طور واضح' (be tore vaazeh) is an adverb, meaning 'clearly'.
You can use 'به طور واضح' to describe something that is easy to see.
'به طور واضح' can be used to describe something that is distinctly visible or easy to understand.
Listen to the greeting.
Listen to the response to a greeting.
Listen to the question about someone's name.
Read this aloud:
سلام
Focus: سَلام (sa-lām)
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
ممنون
Focus: مَمْنون (mam-nūn)
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
بله
Focus: بَلِه (ba-le)
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence describing something you can see clearly.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
من یک ماشین قرمز را به طور واضح می بینم. (I clearly see a red car.)
Write a sentence saying that you understand something clearly.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
من این درس را به طور واضح می فهمم. (I clearly understand this lesson.)
Imagine you are explaining something simple to a friend. Write a sentence telling them to speak clearly.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
لطفاً به طور واضح صحبت کن. (Please speak clearly.)
Why is the book good?
Read this passage:
این کتاب به طور واضح نوشته شده است. من همه چیز را می فهمم. این خوب است.
Why is the book good?
The passage says 'این کتاب به طور واضح نوشته شده است' (This book is clearly written).
The passage says 'این کتاب به طور واضح نوشته شده است' (This book is clearly written).
What can you hear clearly?
Read this passage:
او به طور واضح حرف می زند. من حرف های او را می شنوم.
What can you hear clearly?
The passage states 'من حرف های او را می شنوم' (I hear his words) after saying 'او به طور واضح حرف می زند' (He speaks clearly).
The passage states 'من حرف های او را می شنوم' (I hear his words) after saying 'او به طور واضح حرف می زند' (He speaks clearly).
How is the sun shining?
Read this passage:
آسمان آبی است. خورشید به طور واضح می درخشد. امروز یک روز خوب است.
How is the sun shining?
The passage says 'خورشید به طور واضح می درخشد' (The sun is shining clearly).
The passage says 'خورشید به طور واضح می درخشد' (The sun is shining clearly).
او صحبت می کند تا همه متوجه شوند. (He speaks ___ so everyone understands.)
The context implies that his speech is easy to understand, making 'به طور واضح' (clearly) the best fit.
لطفاً دستورالعمل ها را توضیح دهید. (Please explain the instructions ___.)
When asking for instructions, one usually wants them to be explained clearly. 'به طور واضح' means 'clearly'.
او مشکل را درک می کند. (He understands the problem ___.)
To understand something well, one needs to understand it clearly. 'به طور واضح' fits this meaning.
او پیغام را نوشت. (She wrote the message ___.)
When writing a message, it's important to write it clearly so others can read it. 'به طور واضح' means 'clearly'.
لطفاً نام خود را بگویید. (Please say your name ___.)
To ensure someone hears your name correctly, you should say it clearly. 'به طور واضح' is the correct choice here.
تصویر همه چیز را نشان می دهد. (The picture shows everything ___.)
If a picture shows everything 'به طور واضح' (clearly), it means all details are visible and easy to understand.
Choose the best translation for 'She explained the lesson clearly.'
'به طور واضح' means clearly or in a clear manner.
Which sentence means 'Please speak clearly.'?
'واضح صحبت کردن' means to speak clearly.
Which word is a synonym for 'به طور واضح'?
'واضح' directly means clear.
The sentence 'او به طور واضح صحبت کرد' means 'He spoke quietly.'
'به طور واضح' means clearly, not quietly.
If something is explained 'به طور واضح', it means it is easy to understand.
When something is explained clearly, it is generally easier to understand.
You can use 'به طور واضح' to describe someone running fast.
'به طور واضح' describes clarity, not speed.
Write a short sentence describing something you can see clearly.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
من آسمان آبی را به طور واضح می بینم. (I clearly see the blue sky.)
Imagine you are explaining something simple to a friend. Write a sentence telling them to speak clearly.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
لطفاً به طور واضح صحبت کن. (Please speak clearly.)
Write a sentence describing how a teacher explains a lesson clearly.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
معلم درس را به طور واضح توضیح می دهد. (The teacher explains the lesson clearly.)
چرا همه او را دوست دارند؟ (Why do all people like him/her?)
Read this passage:
او همیشه به طور واضح حرف می زند. به همین دلیل همه او را دوست دارند. مردم همیشه حرف های او را می فهمند.
چرا همه او را دوست دارند؟ (Why do all people like him/her?)
The passage states 'او همیشه به طور واضح حرف می زند. به همین دلیل همه او را دوست دارند.' which means 'He/She always speaks clearly. That's why everyone likes him/her.'
The passage states 'او همیشه به طور واضح حرف می زند. به همین دلیل همه او را دوست دارند.' which means 'He/She always speaks clearly. That's why everyone likes him/her.'
نویسنده از خواننده چه می خواهد؟ (What does the writer ask the reader?)
Read this passage:
لطفاً به طور واضح بنویسید تا بتوانم بخوانم. خط شما خیلی خوب نیست.
نویسنده از خواننده چه می خواهد؟ (What does the writer ask the reader?)
The passage says 'لطفاً به طور واضح بنویسید' which means 'Please write clearly'.
The passage says 'لطفاً به طور واضح بنویسید' which means 'Please write clearly'.
چه نوع آب و هوایی است؟ (What kind of weather is it?)
Read this passage:
من به طور واضح می بینم که هوا امروز آفتابی است. من می توانم خورشید را ببینم.
چه نوع آب و هوایی است؟ (What kind of weather is it?)
The passage states 'من به طور واضح می بینم که هوا امروز آفتابی است. من می توانم خورشید را ببینم.' which means 'I clearly see that the weather today is sunny. I can see the sun.'
The passage states 'من به طور واضح می بینم که هوا امروز آفتابی است. من می توانم خورشید را ببینم.' which means 'I clearly see that the weather today is sunny. I can see the sun.'
This sentence means 'Please say it clearly.' The adverb 'به طور واضح' modifies the verb 'بگویید' (say).
This sentence means 'He explained the topic clearly.' 'به طور واضح' describes how he explained the topic.
This sentence means 'I cannot see clearly.' 'به طور واضح' modifies the verb 'ببینم' (see).
This sentence means 'Please explain clearly.' The adverb 'به طور واضح' comes before the verb it modifies, 'توضیح دهید'.
This sentence means 'He expressed his opinion clearly.' The phrase 'به طور واضح' describes how he expressed his opinion.
This sentence means 'We saw the issue clearly.' 'به طور واضح' modifies the verb 'دیدیم' (we saw).
کدام گزینه معنی «به طور واضح» را بهتر توصیف میکند؟
«به طور واضح» یعنی به صورتی که چیزی به راحتی قابل فهم و درک باشد. (In a way that is understandable.)
او منظورش را _______ بیان کرد تا همه متوجه شوند.
برای اینکه همه متوجه شوند، باید منظور به طور واضح بیان شود. (In order for everyone to understand, the intention must be expressed clearly.)
بعد از شنیدن توضیحات _______، دیگر هیچ سؤالی نداشتم.
اگر توضیحات واضح باشند، دیگر سؤالی باقی نمیماند. (If the explanations are clear, no questions remain.)
وقتی کسی «به طور واضح» صحبت میکند، یعنی منظورش نامفهوم است.
«به طور واضح» یعنی چیزی به راحتی قابل فهم و درک است، نه نامفهوم. (Clearly means something is easily understandable, not incomprehensible.)
یک معلم خوب باید مفاهیم را «به طور واضح» برای دانشآموزانش توضیح دهد.
معلم برای اینکه دانشآموزان یاد بگیرند، باید مطالب را به وضوح توضیح دهد. (For students to learn, a teacher must explain the material clearly.)
او «به طور واضح» به من گفت که نمیتواند کمک کند، بنابراین من گیج شدم.
اگر کسی «به طور واضح» چیزی را بیان کند، شما گیج نمیشوید، بلکه متوجه میشوید. (If someone expresses something 'clearly', you won't be confused; rather, you will understand.)
Which of the following sentences uses 'به طور واضح' correctly?
The phrase 'به طور واضح' modifies the verb 'صحبت میکند' (speaks), indicating the manner of speaking, which is clear. The other options use 'به طور واضح' in contexts where it doesn't logically fit.
Which word is the best synonym for 'به طور واضح' in the context of explaining something?
'آشکارا' directly translates to 'obviously' or 'clearly,' making it the closest synonym for 'به طور واضح' when referring to something being explained or presented in a clear manner.
Which sentence demonstrates the use of 'به طور واضح' to emphasize understanding?
Here, 'به طور واضح' modifies 'متوجه شدم' (understood), emphasizing the clarity of understanding. The other sentences use the adverb in less fitting contexts.
The sentence 'او به طور واضح درک کرد که چه اتفاقی افتاده است.' (He clearly understood what had happened.) uses 'به طور واضح' correctly.
'به طور واضح' here describes the manner of understanding, indicating that the understanding was clear and distinct, which is a correct usage.
In the sentence 'نوشته او به طور واضح نبود.' (His writing was not clear.), 'به طور واضح' functions as an adjective.
'به طور واضح' is an adverbial phrase meaning 'clearly' or 'in a clear manner'. While it describes the quality of the writing, it functions adverbially, modifying the implied 'being clear' rather than directly modifying the noun 'نوشته'. To make it an adjective, one would typically use 'واضح' (clear).
The phrase 'به طور واضح' can be used interchangeably with 'به وضوح' in most contexts.
'به وضوح' also means 'clearly' or 'explicitly' and is often a direct synonym for 'به طور واضح', especially when referring to clarity of expression or understanding.
This sentence means: 'Make sure your message is conveyed completely and clearly.' The phrase 'به طور واضح' modifies how the message is conveyed.
This sentence means: 'Please express your opinions clearly so everyone understands.' 'به طور واضح' indicates the manner of expressing opinions.
This sentence means: 'He clearly described the events so that no ambiguity remained.' 'به طور واضح' describes how he explained the events.
او همیشه عقاید خود را ___ بیان میکند، بدون هیچ ابهامی.
The sentence implies expressing opinions without ambiguity, so 'به طور واضح' (clearly) is the correct choice.
برای اینکه همه بفهمند، باید دستورالعملها را ___ شرح دهید.
To ensure everyone understands, instructions need to be explained clearly.
با وجود تمام موانع، هدف نهایی ما ___ مشخص شده است.
Despite obstacles, the ultimate goal should be clearly defined. 'به طور واضح' means clearly.
نتیجه آزمایشات جدید ___ نشان داد که فرضیه اولیه صحیح بود.
If the initial hypothesis was correct, the results clearly showed it. 'به طور واضح' (clearly) fits the context.
خطابهاش آنقدر قوی بود که پیام او ___ به گوش همه رسید.
A powerful speech would ensure the message is clearly heard by everyone. 'به طور واضح' means clearly.
برای اجتناب از هرگونه سوءتفاهم، شما باید مواضع خود را ___ اعلام کنید.
To avoid misunderstanding, one must clearly state their positions. 'به طور واضح' (clearly) is the correct adverb.
You are writing a formal complaint about a service you received. Describe the issue clearly and precisely, using "به طور واضح" to emphasize the clarity of your explanation.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
من میخواهم به طور واضح مشکلاتی را که با خدمات شما تجربه کردم، بیان کنم. خدمات ارائه شده به هیچ وجه انتظارات من را برآورده نکرد و من با چندین مسئله از جمله تأخیر و عدم پاسخگویی مواجه شدم. امیدوارم این موضوع به طور جدی بررسی شود.
Imagine you are explaining a complex scientific concept to a general audience. Write a paragraph ensuring that your explanation is easily understandable and uses "به طور واضح" to highlight this clarity.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
برای درک بهتر این پدیده، باید به طور واضح توضیح دهم که چگونه نیروهای مختلف با یکدیگر تعامل دارند. در واقع، این تعاملات پیچیده هستند، اما با استفاده از مثالهای ساده میتوانیم به طور واضح چگونگی عملکرد آنها را مشاهده کنیم. این روش به شنوندگان کمک میکند تا مفهوم را به راحتی درک کنند.
You are instructing a team member on a new procedure. Write a short email outlining the steps, emphasizing that the instructions must be understood "به طور واضح" to avoid errors.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
لطفاً این دستورالعملهای جدید را به طور واضح بخوانید و درک کنید. مهم است که هر مرحله را دقیقاً دنبال کنید تا از هرگونه خطایی جلوگیری شود. اگر سؤالی دارید، لطفاً به طور واضح بپرسید تا هیچ ابهامی باقی نماند.
چه چیزی برای موفقیت در هر پروژهای ضروری است؟
Read this passage:
برای موفقیت در هر پروژهای، لازم است که اهداف به طور واضح تعریف شوند. بدون اهداف مشخص، تیم نمیتواند به سمت یک جهت مشترک حرکت کند و احتمال سردرگمی و اتلاف منابع افزایش مییابد. بنابراین، اولین قدم در برنامهریزی هر پروژه، تعیین به طور واضح اهداف است.
چه چیزی برای موفقیت در هر پروژهای ضروری است؟
متن به طور صریح بیان میکند که «لازم است که اهداف به طور واضح تعریف شوند» برای موفقیت.
متن به طور صریح بیان میکند که «لازم است که اهداف به طور واضح تعریف شوند» برای موفقیت.
چرا مهارت بیان به طور واضح برای فیلسوفان حیاتی است؟
Read this passage:
بحثهای فلسفی گاهی اوقات میتواند بسیار پیچیده باشد. برای اینکه چنین بحثهایی مفید و سازنده باشند، شرکتکنندگان باید بتوانند نظرات خود را به طور واضح بیان کنند. عدم وضوح در بیان، اغلب منجر به سوءتفاهم و عدم پیشرفت در گفتگو میشود. بنابراین، مهارت بیان به طور واضح برای فیلسوفان حیاتی است.
چرا مهارت بیان به طور واضح برای فیلسوفان حیاتی است؟
متن اشاره دارد که «عدم وضوح در بیان، اغلب منجر به سوءتفاهم و عدم پیشرفت در گفتگو میشود»، بنابراین وضوح حیاتی است.
متن اشاره دارد که «عدم وضوح در بیان، اغلب منجر به سوءتفاهم و عدم پیشرفت در گفتگو میشود»، بنابراین وضوح حیاتی است.
برای غلبه بر چالشهای ارتباطات بینفرهنگی چه باید کرد؟
Read this passage:
یکی از چالشهای اصلی در ارتباطات بینفرهنگی، تفاوت در نحوه بیان و درک پیامها است. برای غلبه بر این چالش، افراد باید تلاش کنند پیامهای خود را به طور واضح و بدون ابهام منتقل کنند. این کار مستلزم آگاهی از تفاوتهای فرهنگی و انتخاب کلمات و عبارات مناسب است تا مخاطب بتواند منظور را به طور کامل و واضح درک کند.
برای غلبه بر چالشهای ارتباطات بینفرهنگی چه باید کرد؟
متن میگوید «افراد باید تلاش کنند پیامهای خود را به طور واضح و بدون ابهام منتقل کنند» برای غلبه بر چالشها.
متن میگوید «افراد باید تلاش کنند پیامهای خود را به طور واضح و بدون ابهام منتقل کنند» برای غلبه بر چالشها.
/ 78 correct
Perfect score!
محتوى ذو صلة
عبارات ذات صلة
مزيد من كلمات academic
اعمال کردن
B2To apply, to implement; to put into operation or effect.
عامل شدن
B2To cause; to make something happen.
اعتبار علمی
B2Academic credibility, academic reputation.
اعتبار بخشیدن
B2To validate, to confirm or give official approval to something.
اعتبار سنجی کردن
B2To check or prove the validity or accuracy of something.
اعتباربخشی
B2Accreditation; the official recognition that a person or institution is qualified.
اعتمادپذیر
B2Capable of being relied on; trustworthy and dependable.
اعتراف کردن
B2To confess or acknowledge; to admit that one has committed a crime or done something wrong.
عضو هیئت علمی
B2A faculty member; a professional academic engaged in teaching and research at a university.
عقلانی
B2Rational; based on or in accordance with reason or logic.