B1 verb محايد 1 دقيقة للقراءة

سود بردن

/suːd boɾdæn/

To derive benefit or gain from a specific source or situation.

الكلمة في 30 ثانية

  • To gain profit or advantage from a situation.
  • Used with the preposition 'az' (from).
  • Applicable in both financial and personal development contexts.

بررسی کلی

فعل «سود بردن» یک فعل مرکب است که از ترکیب اسم «سود» و فعل «بردن» ساخته شده است. این عبارت در زبان فارسی بسیار پرکاربرد است و بسته به بافت جمله، می‌تواند به منافع مادی (مانند سود مالی در تجارت) یا منافع معنوی و شخصی (مانند یادگیری از یک تجربه) اشاره داشته باشد.

الگوهای کاربردی

این فعل معمولاً با حرف اضافه «از» همراه می‌شود. الگوی اصلی آن به صورت «از [چیزی] سود بردن» است. برای مثال، «او از تجربه گذشته‌اش سود برد». فاعل در این جمله شخصی است که از یک منبع یا رویداد بهره‌مند شده است.

زمینه‌های رایج

این عبارت در حوزه‌های مختلفی استفاده می‌شود. در تجارت و اقتصاد، برای اشاره به کسب درآمد یا منفعت مالی به کار می‌رود. در حوزه‌های آموزشی و روان‌شناسی، به معنای بهره‌گیری از دانش یا توصیه‌ها برای رشد فردی است. همچنین در گفتگوهای روزمره برای بیان اینکه کسی از یک موقعیت خاص به نفع خود استفاده کرده است، کاربرد دارد.

مقایسه با کلمات مشابه

«سود بردن» با فعل «بهره بردن» هم‌معنی است و در بسیاری از موارد می‌توانند جایگزین یکدیگر شوند. با این حال، «سود بردن» بار معنایی اقتصادی قوی‌تری دارد، در حالی که «بهره بردن» بیشتر بر استفاده بهینه از فرصت‌ها یا منابع تمرکز دارد. فعل «منفعت بردن» نیز رسمی‌تر از «سود بردن» است و بیشتر در متون حقوقی یا اداری دیده می‌شود.

أمثلة

1

او از کلاس‌های آموزشی بسیار سود برد.

everyday

He benefited greatly from the training classes.

2

شرکت از نوسانات بازار سود برد.

formal

The company profited from market fluctuations.

3

بیا از این فرصت سود ببریم.

informal

Let's take advantage of this opportunity.

4

دانشجویان می‌توانند از منابع کتابخانه سود ببرند.

academic

Students can benefit from library resources.

تلازمات شائعة

سود بردن از فرصت To benefit from an opportunity
سود بردن از تجربه To learn/benefit from experience
سود بردن از شرایط To benefit from the conditions

العبارات الشائعة

از موقعیت سود بردن

To take advantage of a situation

سود بردن از دانش

To benefit from knowledge

بهره و سود بردن

To gain profit and benefit

يُخلط عادةً مع

سود بردن vs بهره بردن

Very similar, but 'bahreh bordan' is slightly more formal and often implies using something to its full potential rather than just making a profit.

سود بردن vs سود کردن

This is almost exclusively used for financial gain or making a profit in a business transaction.

أنماط نحوية

فاعل + از + اسم/عبارت + سود برد می‌توان از + اسم + سود برد سود بردن از + فرصت/تجربه

How to Use It

ملاحظات الاستخدام

Sood bordan is versatile and used in both formal and informal registers. It is more common in professional settings than 'sood kardan'. Always ensure you use the 'az' preposition to connect the verb to the source of the benefit.


أخطاء شائعة

The most common mistake is omitting the preposition 'az'. Another error is using 'sood bordan' when 'sood kardan' (specifically for money) would be more precise in a strict financial report.

Tips

💡

Focus on the preposition 'az'

Always remember to pair 'sood bordan' with 'az'. It is the essential connector to indicate the source of your benefit.

⚠️

Avoid literal translation of 'bordan'

Do not translate 'bordan' literally as 'to carry' in this context. It functions as a light verb here to create a new meaning.

🌍

Business and social usage

In Iranian culture, this phrase is often used in business negotiations to sound professional when discussing mutual benefits.

أصل الكلمة

The word 'Sood' is of Middle Persian origin, meaning profit or gain. 'Bordan' is a common verb meaning to carry or take, which acts as a support verb here.

السياق الثقافي

In Persian culture, there is a strong emphasis on 'using opportunities' (az forsat estefade kardan). 'Sood bordan' reflects the positive outcome of such wisdom and strategic thinking.

نصيحة للحفظ

Think of 'Sood' as 'Seed'. If you plant a seed and take care of it, you will 'benefit' (sood bordan) from the harvest.

الأسئلة الشائعة

4 أسئلة

خیر، اگرچه این کلمه در تجارت برای سود مالی استفاده می‌شود، اما در زندگی روزمره برای اشاره به یادگیری از تجربیات یا استفاده از فرصت‌های غیرمالی نیز کاربرد گسترده‌ای دارد.

این دو کلمه بسیار به هم نزدیک هستند. سود بردن بیشتر بر نتیجه مثبت یا مادی تأکید دارد، اما بهره بردن بر استفاده صحیح و ثمربخش از یک منبع یا موقعیت تمرکز بیشتری دارد.

بله، مثلاً «او از این کلاس هیچ سودی نبرد» به این معناست که فرد نتیجه مثبتی از کلاس نگرفته است.

همیشه از حرف اضافه «از» استفاده می‌شود. ساختار جمله به این صورت است: فاعل + از + متمم + سود برد.

اختبر نفسك

fill blank

او توانست ___ تجربه‌های قبلی‌اش، پروژه را با موفقیت تمام کند.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: از

فعل سود بردن همیشه با حرف اضافه 'از' می‌آید.

multiple choice

کدام گزینه معنای درستی از سود بردن دارد؟

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: او از این معامله سود برد.

ساختار صحیح جمله با استفاده از حرف اضافه 'از' ساخته می‌شود.

sentence building

کتاب / از / می‌توان / خواندن / سود برد / این

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: می‌توان از خواندن این کتاب سود برد.

جمله باید دارای فاعل و فعل در جایگاه مناسب باشد.

النتيجة: /3

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!