débranché
débranché في 30 ثانية
- Literally means 'unplugged' from an electrical outlet, essential for home safety and technical troubleshooting contexts in daily French life.
- Metaphorically describes a person taking a break from technology or feeling socially disconnected, reflecting the French 'right to disconnect' culture.
- Commonly used in music (unplugged versions) and IT (disconnected peripherals), making it a versatile term for intermediate learners.
- Requires grammatical agreement in gender and number (débranché, débranchée, débranchés, débranchées) when acting as an adjective.
The French adjective débranché primarily refers to an electrical device that has been physically disconnected from its power source. Derived from the verb débrancher (to unplug), it is the past participle used as an adjective. In a world increasingly reliant on technology, this word is ubiquitous in daily life, from household chores to professional IT environments. However, its usage extends far beyond the physical act of pulling a plug. In modern French, it carries a significant metaphorical weight, often describing a state of being 'disconnected' from social trends, the internet, or even one's own stressful reality.
- Literal Meaning
- Refers to a device where the circuit is broken by removing the plug. It implies safety and the absence of electrical current.
Assure-toi que le grille-pain est bien débranché avant de le nettoyer.
In the 1980s and 90s, the antonym branché became a popular slang term for 'cool' or 'trendy' (literally 'plugged in' to the latest fashions). Consequently, débranché can sometimes describe someone who is 'out of the loop' or 'unfashionable,' though this is less common today than its use in the context of a 'digital detox.' When a person says they want to be débranché for the weekend, they are expressing a desire to escape the constant notifications of smartphones and social media. This nuance is crucial for B1 learners to understand, as it bridges the gap between basic vocabulary and cultural expression.
- Metaphorical Use
- Describes a person who is mentally checking out or taking a break from societal pressures.
Après une semaine de travail intense, il se sent totalement débranché de la réalité.
The word also appears in the context of acoustic music, similar to the English 'unplugged.' While the English term is often used directly in France (an 'unplugged' concert), you might hear version débranchée to describe a song played without electronic synthesizers or heavy amplification. This versatility makes débranché a high-frequency word in both domestic and artistic spheres. Understanding its roots helps learners visualize the action: branche means 'branch,' and the original idea was to disconnect from the 'branches' of the electrical grid.
- Technical Register
- In IT, it specifically refers to peripherals or network cables that are not connected, often appearing in error messages.
Using débranché correctly requires attention to its role as a past participle acting as an adjective. It usually follows the verb être (to be) or rester (to stay/remain). It is essential to distinguish between the action of unplugging (débrancher) and the state of being unplugged (débranché). For example, if you are giving instructions, you might say, 'Il faut que ce soit débranché.' This emphasizes the required state for safety reasons. In descriptive writing, it adds a layer of realism to domestic scenes, suggesting neglect, safety, or a transition in activity.
- Agreement Rules
- Masculine Singular: débranché; Feminine Singular: débranchée; Masculine Plural: débranchés; Feminine Plural: débranchées.
Les télévisions sont débranchées pendant l'orage pour éviter les surtensions.
When applied to people, the word takes on a more abstract meaning. If someone says, 'Je suis débranché,' they might mean they are not following the news or that they are exhausted and unable to process information. This is particularly common in professional settings where 'burnout' is discussed; a worker might feel 'débranché' from their company's values. In this context, the word functions almost like 'disengaged.' Note that in very informal settings, débranché can also mean 'relaxed' or 'laid back,' though this usage is somewhat dated and varies by region.
- Common Contexts
- Home safety, IT troubleshooting, mental health discussions, and music production.
Pourquoi le chargeur est-il débranché ? Mon téléphone n'a plus de batterie.
In advanced sentence structures, débranché can be used in apposition to provide extra detail. For instance: 'L'ordinateur, débranché depuis des mois, était couvert de poussière.' Here, it explains the condition of the computer before the main action of the sentence. For English speakers, the closest equivalent is 'unplugged,' but the French word feels slightly more integrated into the general vocabulary of 'connection' (branchement) and 'disconnection' (débranchement). Always ensure you are using the correct auxiliary verb; while the adjective uses être, the action of having unplugged something uses avoir: 'J'ai débranché la radio.'
- Professional Usage
- In a data center, an engineer might report: 'Le serveur est débranché pour maintenance.'
You will encounter débranché in a variety of real-world scenarios. The most common is within the household. Parents often tell children to make sure the iron (le fer) or the hair dryer (le sèche-cheveux) is débranché after use. This is a matter of safety and energy conservation. If you are staying in a French hotel or Airbnb, you might see signs near the coffee machine or kettle asking you to leave it débranché when you check out. This practical, everyday usage is the foundation for understanding the word's broader applications.
- At the Office
- IT support will frequently ask: 'Est-ce que le câble réseau est débranché ?' as the first step in troubleshooting.
L'imprimante semble débranchée, vérifie derrière la machine.
In the media, débranché is often used in headlines discussing the 'right to disconnect' (le droit à la déconnexion). France was a pioneer in passing laws that allow employees to be débranchés from their work emails after hours. Therefore, in news reports about labor rights, you will hear journalists discussing the importance of being 'mentally unplugged.' This cultural context is vital for B1 students who are moving into more abstract discussions about society and work-life balance. It transforms a simple technical term into a political and social concept.
- In Music and Arts
- Music critics use it to describe intimate, acoustic performances. 'Un concert débranché' suggests a raw, authentic sound without the 'noise' of modern production.
Le groupe a donné une performance débranchée qui a ému tout le public.
Another place you'll hear this word is in DIY (bricolage) videos or tutorials. Before working on any electrical installation, the instructor will emphasize: 'Travaillez toujours avec le courant débranché.' This reinforces the idea of safety and the physical separation of the device from the grid. Even in video games, if a controller loses its connection, the screen might display 'Manette débranchée.' This constant exposure in diverse fields—from safety to labor law to gaming—makes it a versatile and essential adjective for any intermediate learner to master.
- Psychological Context
- Therapists might use it to describe a patient's emotional detachment: 'Il se sent débranché de ses propres émotions.'
One of the most frequent errors English speakers make is confusing débranché with éteint (off). While a device that is débranché is technically éteint, the reverse is not necessarily true. If you tell someone to 'débrancher la télé' when you just want them to turn it off with the remote, they might find it strange that you want them to physically pull the cord. Use éteint for the power state and débranché for the physical connection. This distinction is a hallmark of reaching the B1 level of precision.
- Gender and Number Agreement
- Beginners often forget to add the 'e' or 's'. 'La lampe est débranché' is incorrect; it must be 'débranchée'.
Attention ! Les prises sont débranchées (correct) vs débranché (incorrect).
Another common mistake involves the preposition used with the verb form. While the adjective stands alone, the verb débrancher doesn't take 'de' when followed by the object. You say 'J'ai débranché la radio,' not 'J'ai débranché de la radio.' However, in the metaphorical sense of 'unplugging from something,' you *do* use de: 'Se débrancher de la technologie.' This nuance can be confusing. Learners should focus on the adjective first, ensuring they use it to describe the state of an object before tackling the complexities of the reflexive verb.
- False Friend Warning
- In English, 'disconnected' can apply to a phone line being cut. In French, for a phone line, 'coupé' is more common than 'débranché'.
Ma ligne est coupée (correct for phone line) vs débranchée (implies the physical phone cord is out).
Finally, avoid using débranché to mean 'unconscious' or 'asleep.' While English speakers might say someone is 'checked out,' in French, débranché specifically implies a lack of connection to a system or a trend, not a lack of consciousness. If someone is sleeping deeply, you would say they are écroulés or dans les choux, not débranchés. Keeping these distinctions in mind will prevent awkward misunderstandings in conversation. Practice by describing the state of various objects in your room to solidify the agreement rules in your mind.
- Pronunciation Pitfall
- The final 'é' must be sharp and clear /e/. Do not let it slide into a diphthong like the English 'ay'.
Depending on the context, several other French words might be more appropriate than débranché. Understanding these synonyms allows for more precise communication. The most direct technical synonym is hors tension. This is used in formal or industrial contexts to indicate that a machine has no electrical potential. While débranché describes the physical state of the cord, hors tension describes the electrical state of the circuit. This is an important distinction for anyone working in engineering or safety.
- Hors Tension vs Débranché
- 'Hors tension' is formal/technical; 'débranché' is common/physical. Example: 'L'appareil doit être mis hors tension' (The device must be de-energized).
Avant d'ouvrir le boîtier, vérifiez qu'il est hors tension.
Another common alternative is déconnecté. While often interchangeable in a digital context, déconnecté is the standard term for software and internet connections. You 'disconnect' from a website or a Wi-Fi network (se déconnecter), whereas you 'unplug' a router (débrancher). In metaphorical use, déconnecté de la réalité is perhaps even more common than débranché de la réalité, especially when describing a politician or a celebrity who doesn't understand the struggles of ordinary people. Déconnecté feels more modern and digital.
- Coupé
- Used when a service is interrupted, like water (l'eau est coupée) or electricity (le courant est coupé).
L'électricité a été coupée à cause de la tempête.
For the metaphorical sense of being 'out of touch,' you might use déphasé. This literally means 'out of phase' (like a radio wave) and perfectly describes that feeling of jet lag or being socially awkward because you aren't on the same 'wavelength' as others. If you want to say someone is 'unplugged' in terms of being relaxed, détendu or relaxé are safer bets. Finally, the word isolé (isolated) can be used if the disconnection is physical or social but lacks the 'plug' metaphor. Choosing the right word depends on whether you want to emphasize the physical cord, the electrical current, the internet signal, or the social trend.
- Déphasé vs Débranché
- 'Déphasé' is about timing and rhythm; 'débranché' is about the total absence of connection.
How Formal Is It?
حقيقة ممتعة
The word 'branché' (the opposite) became a slang term for 'cool' in the 1980s because it implied being 'plugged in' to the latest trends, making 'débranché' its literal and cultural opposite.
دليل النطق
- Pronouncing the final 'é' like 'ee' (English 'bee').
- Failing to make the 'an' sound nasal, making it sound like 'anne'.
- Pronouncing the 'ch' as 'k' instead of 'sh'.
مستوى الصعوبة
Easy to recognize if you know 'branch' and the prefix 'dé-'.
Requires careful attention to gender/number agreement.
Nasal 'an' and final 'é' require practice for clear pronunciation.
Usually clear in context, but can be confused with 'déconnecté' if audio is poor.
ماذا تتعلّم بعد ذلك
المتطلبات الأساسية
تعلّم لاحقاً
متقدم
قواعد يجب معرفتها
Past Participle as Adjective
Le téléphone est débranché (masculine), la télé est débranchée (feminine).
Passive Voice with Être
L'appareil a été débranché par mon frère.
Adjective Agreement with 'C'est'
C'est débranché. (Always masculine singular when 'ce' is the subject and no noun follows).
Position of Adjectives
Un appareil débranché (usually follows the noun).
Agreement with Plural Compound Subjects
La lampe et le fer sont débranchés (masculine plural takes precedence).
أمثلة حسب المستوى
Le fer à repasser est débranché.
The iron is unplugged.
Masculine singular agreement with 'le fer'.
La lampe est-elle débranchée ?
Is the lamp unplugged?
Feminine singular agreement with 'la lampe' (add 'e').
Mon ordinateur est débranché maintenant.
My computer is unplugged now.
Adjective follows the verb 'être'.
Les câbles sont débranchés.
The cables are unplugged.
Masculine plural agreement (add 's').
Regarde, c'est débranché !
Look, it's unplugged!
Using 'c'est' with the masculine singular form as a general statement.
La télévision reste débranchée la nuit.
The television stays unplugged at night.
Feminine singular agreement with 'la télévision'.
Pourquoi le grille-pain est-il débranché ?
Why is the toaster unplugged?
Question structure with 'est-il'.
Les radios sont débranchées.
The radios are unplugged.
Feminine plural agreement (add 'es').
N'oublie pas de laisser le chargeur débranché.
Don't forget to leave the charger unplugged.
Adjective modifying the noun 'le chargeur'.
Il est dangereux de nettoyer un mixeur s'il n'est pas débranché.
It is dangerous to clean a blender if it isn't unplugged.
Conditional 'si' clause with the adjective.
Tous les appareils sont débranchés pour les vacances.
All the appliances are unplugged for the holidays.
Masculine plural agreement with 'tous les appareils'.
Ma console est débranchée parce que je dois étudier.
My console is unplugged because I have to study.
Feminine singular agreement with 'ma console'.
Vérifie si la machine à laver est bien débranchée.
Check if the washing machine is properly unplugged.
Using 'bien' to emphasize the state.
Le ventilateur était débranché tout l'hiver.
The fan was unplugged all winter.
Imparfait tense with the adjective.
Est-ce que tes enceintes sont débranchées ?
Are your speakers unplugged?
Feminine plural agreement with 'les enceintes'.
Il a trouvé le vieux frigo débranché dans le garage.
He found the old fridge unplugged in the garage.
Adjective modifying 'le vieux frigo'.
Ce week-end, je veux être totalement débranché du travail.
This weekend, I want to be totally unplugged from work.
Metaphorical use meaning 'disconnected'.
La guitare électrique sonne mieux quand elle est débranchée.
The electric guitar sounds better when it is unplugged.
Musical context for 'acoustic' or 'clean'.
Il se sent débranché de la société moderne.
He feels disconnected from modern society.
Metaphorical use with 'de' to indicate the source of disconnection.
L'imprimante réseau est débranchée par erreur.
The network printer is unplugged by mistake.
Passive state with 'par erreur'.
Nous avons besoin d'un moment débranché pour nous retrouver.
We need an unplugged moment to find ourselves again.
Adjective used to describe a noun 'moment'.
Si le routeur est débranché, personne n'aura internet.
If the router is unplugged, nobody will have internet.
Hypothetical 'si' clause.
Elle a acheté une version débranchée de son album préféré.
She bought an unplugged version of her favorite album.
Feminine singular agreement with 'version'.
Le système de sécurité est resté débranché toute la nuit.
The security system remained unplugged all night.
Using 'rester' instead of 'être'.
Le droit d'être débranché est désormais protégé par la loi.
The right to be unplugged is now protected by law.
Refers to the 'right to disconnect' in labor law.
Vivre débranché est devenu un luxe dans notre monde connecté.
Living unplugged has become a luxury in our connected world.
Using the adjective as a predicative adjective for the infinitive 'vivre'.
Ce candidat semble complètement débranché des réalités économiques.
This candidate seems completely out of touch with economic realities.
Metaphorical use meaning 'out of touch'.
Les serveurs informatiques ont été débranchés pour maintenance préventive.
The computer servers were unplugged for preventive maintenance.
Passé composé with 'être' as a passive voice construction.
Une esthétique débranchée privilégie la simplicité et le naturel.
An unplugged aesthetic favors simplicity and naturalness.
Abstract use of the adjective.
Il est resté débranché des réseaux sociaux pendant un an.
He stayed disconnected from social media for a year.
Agreement with 'il' and preposition 'des'.
La batterie est débranchée pour éviter qu'elle ne se vide.
The battery is disconnected to prevent it from draining.
Technical use for car maintenance.
Ces artistes proposent une expérience débranchée et immersive.
These artists offer an unplugged and immersive experience.
Feminine singular agreement with 'expérience'.
L'individu contemporain peine à se sentir débranché, même en vacances.
The contemporary individual struggles to feel unplugged, even on vacation.
Reflexive construction with 'se sentir'.
Le dispositif, bien que débranché, conservait une charge résiduelle.
The device, although unplugged, retained a residual charge.
Concessive clause with 'bien que'.
Son discours, volontairement débranché, a surpris par sa franchise.
His speech, intentionally disconnected (from the norm), surprised everyone with its frankness.
Adjective used in apposition to describe the style of a speech.
Le quartier est resté débranché du réseau électrique pendant trois jours.
The neighborhood remained disconnected from the power grid for three days.
Large scale application of the term.
Elle prône un mode de vie débranché pour lutter contre l'aliénation numérique.
She advocates for an unplugged lifestyle to fight against digital alienation.
Sociological/Philosophical context.
Les machines, une fois débranchées, doivent être étiquetées.
The machines, once unplugged, must be labeled.
Feminine plural agreement with 'les machines'.
Ce film offre une vision débranchée et poétique de la campagne française.
This film offers an unplugged and poetic vision of the French countryside.
Metaphorical use in art criticism.
Le patient se décrivait comme débranché de ses propres sensations physiques.
The patient described himself as disconnected from his own physical sensations.
Clinical/Psychological usage.
L'œuvre explore la dichotomie entre l'être branché et l'être débranché dans la métropole.
The work explores the dichotomy between being 'connected' and 'disconnected' in the metropolis.
Using the adjectives as substantive concepts.
Il s'agit d'une installation débranchée qui n'utilise que l'énergie cinétique.
It is an unplugged installation that only uses kinetic energy.
Specific technical-artistic description.
La syntaxe débranchée de ce poète reflète l'éclatement de la pensée moderne.
The disconnected syntax of this poet reflects the fragmentation of modern thought.
Literary analysis usage.
Le protocole exige que tout équipement soit débranché avant l'intervention.
The protocol requires that all equipment be unplugged before the intervention.
Subjunctive mood after 'exige que'.
Cette approche débranchée du marketing privilégie le bouche-à-oreille.
This 'unplugged' approach to marketing favors word-of-mouth.
Metaphorical use in business strategy.
On ne saurait être plus débranché des enjeux climatiques actuels que ce gouvernement.
One could not be more out of touch with current climate issues than this government.
Advanced rhetorical structure 'On ne saurait être plus...'.
L'architecture débranchée de ce bâtiment se passe totalement de climatisation électrique.
The 'unplugged' architecture of this building completely does without electric air conditioning.
Usage in sustainable design.
Le récit se termine sur une note débranchée, laissant le lecteur dans l'incertitude.
The narrative ends on a disconnected note, leaving the reader in uncertainty.
Describing the tone or structure of a story.
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
— Is it unplugged? Used to check safety before handling an appliance.
Attends, c'est débranché ? Je ne veux pas prendre de jus.
— To live without technology or internet. Often refers to a simplified lifestyle.
Vivre débranché est son rêve depuis des années.
— An acoustic concert. Equivalent to MTV Unplugged style.
Le groupe a annoncé un concert débranché pour ses fans.
— Disconnected from the societal or political system. Often used for rebels or hermits.
Il a décidé de vivre débranché du système bancaire.
— To keep something unplugged. Common in instructions.
Veuillez laisser le fer débranché après chaque utilisation.
— To be completely out of touch or isolated. Can be positive or negative.
En montagne, on est enfin débranché de tout.
— The cable is disconnected. Basic IT troubleshooting phrase.
Si l'écran est noir, vérifie si le câble est débranché.
— To stay unplugged. Refers to maintaining a state of disconnection.
Il est important de rester débranché pendant le sommeil.
— Completely unplugged. Used for emphasis.
Je suis totalement débranché de l'actualité politique.
— A period of time spent away from screens or stress.
S'offrir un moment débranché permet de réduire le stress.
يُخلط عادةً مع
Means 'off'. A device can be éteint but still branché (plugged in).
Mostly used for internet sessions or software; débranché is for physical cords.
Used when the service provider stops the supply (e.g., unpaid bills).
تعبيرات اصطلاحية
— To be mentally exhausted or not thinking clearly. Similar to 'brain being fried'.
Après dix heures de maths, j'ai le cerveau débranché.
informal— A variation of 'être à côté de la plaque', meaning to be completely wrong or out of touch.
Tes arguments montrent que tu es débranché de la plaque.
informal— To stop thinking hard, to relax one's mind. Often used when starting a vacation.
Allez, c'est les vacances, on se débranche les neurones !
informal— To end a project, a relationship, or even life support (euthanasia context).
La direction a décidé de débrancher la prise sur ce projet coûteux.
metaphorical— A modern expression used to signal the start of a digital detox or relaxation period.
Vendredi soir, 18h : mode débranché activé !
informal/social media— To live a life that ignores modern trends or technology.
Il vit sur le mode débranché dans sa ferme en Lozère.
neutral— To be out of the loop regarding current events or 'the flow' of things.
Depuis qu'il a quitté Paris, il est débranché du courant artistique.
literary— A policy that is perceived as having no connection to the real needs of people.
Les critiques dénoncent une politique débranchée du terrain.
journalistic— Metaphor for a loss of communication or logic between people.
Entre eux, le fil est débranché depuis longtemps.
literary— To remain independent from the main power structures (literally or figuratively).
Cette petite entreprise préfère rester débranchée du secteur industriel classique.
neutralسهل الخلط
Sounds similar and also means 'disengaged'.
Débrayé refers to a mechanical clutch in a car; débranché refers to electrical plugs.
J'ai débrayé pour changer de vitesse.
It is the action, not the state.
Use the verb for the act ('Je débranche') and the adjective for the state ('C'est débranché').
Il faut débrancher la prise.
Similar prefix and ending.
Déchaîné means 'unleashed' or 'wild' (like a storm).
La mer est déchaînée ce soir.
Similar sound.
Débouché means 'unclogged' or 'job prospect'.
Il y a beaucoup de débouchés dans l'informatique.
Similar metaphorical meaning.
Détaché implies emotional indifference; débranché implies a lack of connection to a system.
Il reste détaché de ses émotions.
أنماط الجُمل
L'objet est débranché.
Le four est débranché.
N'oublie pas de laisser [objet] débranché.
N'oublie pas de laisser le fer débranché.
Je me sens débranché de [quelque chose].
Je me sens débranché de la politique.
C'est une version débranchée de [chanson].
C'est une version débranchée de ce classique.
Il est [adverbe] débranché des réalités.
Il est totalement débranché des réalités.
Le dispositif reste débranché afin de [verbe].
Le dispositif reste débranché afin d'éviter les risques.
Prôner une esthétique débranchée.
Le designer prône une esthétique débranchée.
Une syntaxe débranchée reflétant [nom].
Une syntaxe débranchée reflétant le chaos.
عائلة الكلمة
الأسماء
الأفعال
الصفات
مرتبط
كيفية الاستخدام
Very common in domestic, IT, and lifestyle contexts.
-
La télévision est débranché.
→
La télévision est débranchée.
The noun 'télévision' is feminine, so the adjective must agree by adding an 'e'.
-
J'ai débranché de la lampe.
→
J'ai débranché la lampe.
The verb 'débrancher' is transitive and does not take the preposition 'de' when referring to a physical object.
-
Je suis débranché du Wi-Fi.
→
Je suis déconnecté du Wi-Fi.
While 'débranché' is sometimes understood, 'déconnecté' is the correct technical term for digital signals.
-
L'ordinateur est débranché (when you only turned it off).
→
L'ordinateur est éteint.
Using 'débranché' implies the cord is out of the wall, which is different from just being turned off.
-
Ils sont débranché.
→
Ils sont débranchés.
Plural subjects require the adjective to have an 's'.
نصائح
Agreement is Key
Always check if your noun is feminine. If it is (like 'la lampe'), add an 'e': 'débranchée'. If it's plural, add an 's'.
Safety First
Use 'débranché' when giving safety warnings. It's the standard word in French manuals for 'unplugged'.
Digital Detox
Use 'débranché' to talk about your holidays. It shows you understand the French value of work-life balance.
The Nasal 'AN'
Don't pronounce the 'n' in 'branché'. It's a nasal vowel. Practice by saying 'en' or 'an' with your nose slightly closed.
Physical vs. Digital
Use 'débranché' for hardware and 'déconnecté' for software. This makes you sound like a more advanced speaker.
Acoustic Vibes
Impress your French friends by calling an acoustic session 'une session débranchée' instead of just 'acoustique'.
Instructions
If you see 'Maintenir débranché' on a machine, it means 'Keep unplugged'. Never plug it in!
Mental State
'J'ai le cerveau débranché' is a great way to say you are too tired to think.
Tree Roots
Remembering that 'branche' means 'branch' helps you visualize the electrical 'branches' being disconnected.
Precision
Don't use 'éteint' (off) if you really mean 'débranché' (unplugged). The difference can be a matter of safety!
احفظها
وسيلة تذكّر
Think of a 'branch' being 'de-tached' from a tree. If you 'de-branch' a lamp, it has no power 'flowing' to it.
ربط بصري
Imagine a wall socket with a plug lying on the floor next to it, and a big red 'X' over the wire to show it's disconnected.
Word Web
تحدٍّ
Try to find five things in your room that are currently débranchés and name them in French.
أصل الكلمة
From the French verb 'débrancher', composed of the prefix 'dé-' (expressing removal or reversal) and 'brancher' (to connect to a branch/circuit).
المعنى الأصلي: To remove from a branch. In early mechanics and electricity, systems were seen as branching structures.
Romance (Latin root 'branca' meaning 'paw', which later became 'branch' of a tree).السياق الثقافي
No specific sensitivities, but use caution when using it metaphorically for people as it can sometimes imply they are 'out of it' or 'unintelligent' in very specific slang contexts.
English speakers use 'unplugged' in almost identical ways, both literally and metaphorically.
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
Household Safety
- Est-ce que c'est débranché ?
- Laisse-le débranché.
- Le fer est débranché.
- Vérifie si c'est débranché.
IT / Technology
- Câble réseau débranché.
- Le serveur est débranché.
- Périphérique débranché.
- Pourquoi est-ce débranché ?
Music
- Un album débranché.
- Jouer débranché.
- Une session débranchée.
- Le son débranché.
Mental Health / Lifestyle
- Besoin d'être débranché.
- Vivre débranché.
- Se sentir débranché.
- Un week-end débranché.
Politics / Social Critique
- Débranché des réalités.
- Un gouvernement débranché.
- Débranché du peuple.
- Être débranché du système.
بدايات محادثة
"Est-ce que tu débranches tes appareils électriques avant de partir en vacances ?"
"Préfères-tu les versions originales des chansons ou les versions débranchées ?"
"Te sens-tu parfois débranché de la réalité à cause des réseaux sociaux ?"
"Est-il facile pour toi de rester débranché pendant tout un week-end ?"
"Que penses-tu du droit d'être débranché du travail après 18 heures ?"
مواضيع للكتابة اليومية
Décris une journée où tu as décidé de rester totalement débranché. Qu'as-tu ressenti ?
Quels sont les trois appareils que tu laisses toujours débranchés chez toi ?
Penses-tu que notre société est trop 'branchée' ? Pourquoi ?
Écris sur un moment où tu t'es senti débranché des autres lors d'une fête ou d'un événement.
Imagine un monde où tout le réseau électrique est débranché pendant une semaine.
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةNot really. While it can mean 'out of touch' or 'tired,' it doesn't typically mean 'insane.' For 'crazy,' use 'fou' or 'cinglé.' 'Débranché' is more about being disconnected from a system or trend.
Usually, you would use 'déconnecté' for Wi-Fi. However, if you physically pull the power cord out of the Wi-Fi router, then the router itself is 'débranché.' Context is key!
You can say 'un concert débranché,' though many French people also use the English word 'unplugged' because of the famous MTV series. Both are understood.
Yes, absolutely. Since it is acting as an adjective, it must agree with the noun. 'La radio est débranchée' is the only correct way.
'Débranché' means the plug is physically out. 'Hors tension' is a more technical term meaning there is no electrical voltage in the circuit, which could be due to a tripped breaker, even if the plug is still in.
No. For a dropped call, use 'coupé.' For example: 'La communication a été coupée.' Using 'débranché' would imply you physically pulled the phone line out of the wall.
It is still used, but it feels a bit 1980s/90s. Younger people might use 'stylé' or 'cool.' However, 'débranché' as 'uncool' is even rarer.
You can use it to describe a mental break: 'Je suis débranché ce week-end.' It implies you aren't checking emails or following news. It's a very positive use in modern French.
Yes, 'le débranchement' refers to the act of unplugging, but 'la déconnexion' is more commonly used for the general state of being disconnected.
The literal opposite is 'branché' (plugged in), and the functional opposite is 'allumé' (turned on).
اختبر نفسك 180 أسئلة
Translate to French: 'The lamp is unplugged.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to French: 'I want to be unplugged this weekend.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe why we should unplug the iron (in French).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to French: 'The computer cables are unplugged.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'débranché' in a musical context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The government is out of touch with the people.' (use débranché)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Check if the toaster is unplugged.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short dialogue (2 lines) about a disconnected router.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A life unplugged from social media.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Everything is unplugged before we leave.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'My brain is fried after the exam.' (use débranché idiom)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The old radio was unplugged for years.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Don't leave the charger unplugged on the floor.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'An acoustic and intimate performance.' (use débranché)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The server has been unplugged for maintenance.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Are the speakers unplugged?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He feels disconnected from his emotions.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The printer is unplugged by mistake.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Unplug the coffee machine, please.' (using the adjective state)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A world without wires is a world unplugged.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say in French: 'The iron is unplugged.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in French: 'Is the TV unplugged?'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain in French that you want a digital detox.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask an IT person if the cable is unplugged.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Everything is unplugged for safety.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe an acoustic concert in French.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'My brain is off' (informal).
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The charger is unplugged from the wall.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'She is out of touch with reality.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Unplugged versions are better.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Why are the computers unplugged?'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I left the lamp unplugged.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Check the network cable.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We need to stay unplugged.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The radio was already unplugged.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It's a luxury to be unplugged.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The machine is de-energized' (formal).
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Don't touch, it's not unplugged yet!'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The dryer is unplugged.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He is disconnected from the system.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the sentence: 'La lampe est débranchée.' Is it masculine or feminine?
Listen: 'C'est débranché.' Is the speaker talking about a specific feminine noun or a general state?
Listen: 'Les câbles sont débranchés.' How many cables are there?
Listen: 'Je me sens débranché.' Is the speaker likely on holiday or working hard?
Listen: 'Le fer est-il débranché ?' Is this a question or a statement?
Listen: 'Une version débranchée.' Does this refer to a book or a song?
Listen: 'Tout est débranché.' Does this mean everything is on or off?
Listen: 'Il est débranché de la réalité.' Is this positive or negative?
Listen: 'Vérifie le chargeur.' What is the likely problem?
Listen: 'Mode débranché activé.' What does the speaker mean?
Listen: 'L'imprimante est débranchée par erreur.' Was it intentional?
Listen: 'Restez débranchés !' Is this an order or a wish?
Listen: 'Le secteur est débranché.' What is disconnected?
Listen: 'Une esthétique débranchée.' What kind of style is it?
Listen: 'Ma console est débranchée.' Why can't they play?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'débranché' is more than just a technical term for 'unplugged'; it is a cultural bridge between physical safety and the modern psychological need to disconnect from a hyper-connected world. Example: 'Pour ma santé, je reste débranché le dimanche.'
- Literally means 'unplugged' from an electrical outlet, essential for home safety and technical troubleshooting contexts in daily French life.
- Metaphorically describes a person taking a break from technology or feeling socially disconnected, reflecting the French 'right to disconnect' culture.
- Commonly used in music (unplugged versions) and IT (disconnected peripherals), making it a versatile term for intermediate learners.
- Requires grammatical agreement in gender and number (débranché, débranchée, débranchés, débranchées) when acting as an adjective.
Agreement is Key
Always check if your noun is feminine. If it is (like 'la lampe'), add an 'e': 'débranchée'. If it's plural, add an 's'.
Safety First
Use 'débranché' when giving safety warnings. It's the standard word in French manuals for 'unplugged'.
Digital Detox
Use 'débranché' to talk about your holidays. It shows you understand the French value of work-life balance.
The Nasal 'AN'
Don't pronounce the 'n' in 'branché'. It's a nasal vowel. Practice by saying 'en' or 'an' with your nose slightly closed.
محتوى ذو صلة
مزيد من كلمات home
à disposition
B1تعني العبارة أن شيئًا ما متاح للاستخدام أو تحت تصرف شخص ما.
à distance de
B1على مسافة معينة من شيء ما أو شخص ما.
à droite de
B1عبارة جر تعني 'على يمين'. تُستخدم لوصف موقع شيء بالنسبة لآخر.
à gauche de
B1على يسار شيء ما.
à gaz
A2يعمل بالغاز.
à la maison
A2في المنزل أو إلى المنزل.
à l'écart
B1Away from others; apart; aside.
à l'étage
B1تعني 'في الطابق العلوي' أو 'أعلى' في المبنى. مثال: الغرف في الطابق العلوي. (The rooms are upstairs.)
à l'extérieur
A2On or to the outer side or surface of something.
à l'intérieur
A2In or to the inner part or interior of something.