At the A1 level, think of 'दूर करना' (door karnā) as 'to move something far away.' You can use it for simple physical things. If you are holding something and someone wants you to move it away, they might say 'Ise door karo' (Move this away). At this stage, just remember that 'door' means far and 'karna' means to do. Combined, they mean 'to make far.' It is a very useful phrase when you want to tell someone to keep something away from you or a child. For example, 'Bachon ko aag se door rakho' (Keep children far from fire) is a related concept. Focus on the physical distance aspect first.
At the A2 level, you start using 'दूर करना' for more than just physical distance. You can use it to talk about 'removing' basic problems or feelings. For example, 'Dard door karna' (to remove pain) or 'Pyaas door karna' (to quench/remove thirst). You should also learn how to conjugate it in the past tense: 'kiya' (masculine) and 'ki' (feminine). This level is where you begin to see it as a way to say 'to solve' or 'to fix' something small. 'Meri mushkil door karo' (Remove/solve my difficulty) is a common A2 sentence. You are moving from the literal 'far' to the figurative 'remove.'
At the B1 level, you should be comfortable using 'दूर करना' for abstract concepts like doubts, misunderstandings, and fears. 'Galat-fehmi door karna' (to clear a misunderstanding) is a very common B1-level phrase used in social interactions. You should also understand the difference between 'door karna' (to remove) and 'door hona' (to be removed/distant). For example, 'Hamari dooriyan door ho gayi' (Our distances/differences were removed). You can also use it in the future tense and with 'chāhiye' (should) to give advice or express intentions about improving situations.
At the B2 level, 'दूर करना' is used in professional and social contexts. You will hear it in news reports about 'Garibi door karna' (abolishing poverty) or 'Bhrashtachar door karna' (eliminating corruption). You should be able to use it in complex sentences with sub-clauses. For instance, 'Hamein aise kadam uthane chahiye jo samajik buraiyon ko door kar sakein' (We should take such steps that can remove social evils). At this level, you recognize the word as a tool for discussing social change, policy, and systemic improvements. You also start to distinguish it from more formal synonyms like 'nivaran' or 'unmoolan'.
At the C1 level, you use 'दूर करना' with nuance in literary or highly formal discussions. You might use it to describe the removal of existential 'andhera' (darkness) or 'agyanta' (ignorance). You understand its role in poetic structures and how it can be used to describe the resolution of deep-seated psychological barriers. You can also handle the passive forms and causative nuances easily. For example, 'Vicharon ki aspashtata ko door karne ke liye dhyan avashyak hai' (Meditation is necessary to remove the lack of clarity in thoughts). Your vocabulary includes various synonyms, but you choose 'door karna' for its specific 'distancing' connotation.
At the C2 level, 'दूर करना' is part of a sophisticated repertoire. You can discuss the philosophical implications of 'Swayam ko door karna' (distancing the self/ego). You use it in academic writing, high-level diplomacy, or classical literature analysis. You understand how the phrase has evolved in Hindi literature and can use it to express subtle differences in how obstacles are handled—whether they are 'mitaya' (erased), 'hataya' (displaced), or 'door kiya' (removed/distanced). You are also aware of regional variations and how this compound verb functions in various dialects of Hindi, maintaining perfect grammatical agreement regardless of sentence complexity.

दूर करना في 30 ثانية

  • Used to mean 'remove', 'eliminate', or 'alleviate' negative things.
  • A compound verb: 'Door' (far) + 'Karna' (to do).
  • Applies to physical objects, emotions, and social issues.
  • Commonly used for pain, doubts, poverty, and problems.

The Hindi verb phrase दूर करना (door karnā) is a compound verb that literally translates to 'to make far.' In practical usage, it functions as a versatile term for removing or eliminating things that are perceived as negative, obstructive, or unwanted. Unlike the simple verb 'हटाना' (haṭānā), which often implies physically moving an object from one spot to another, 'दूर करना' carries a broader semantic range that includes the alleviation of abstract concepts like suffering, confusion, and systemic issues. It is a fundamental part of Hindi vocabulary because it bridges the gap between physical actions and emotional or intellectual resolutions.

Literal Meaning
To put at a distance; to distance something from oneself or others.
Abstract Meaning
To resolve a problem, to clear a doubt, or to mitigate a physical sensation like pain or hunger.

In daily life, you will hear this phrase in medical contexts ('dard door karna' - to remove pain), in relationships ('galat-fehmi door karna' - to remove a misunderstanding), and in social discourse ('garibi door karna' - to remove poverty). It is a proactive verb, suggesting an intentional effort to improve a situation by getting rid of the root cause of distress. When a speaker says they want to 'door karna' something, they are expressing a desire for clarity, relief, or progress.

डॉक्टर ने मेरी बीमारी दूर कर दी। (The doctor removed/cured my illness.)

The phrase consists of two parts: 'दूर' (door), meaning 'far' or 'distant,' and 'करना' (karnā), meaning 'to do.' In Hindi grammar, this is known as a nominal compound verb where a noun or adjective is combined with 'karnā' to create a new verbal meaning. This structure is extremely common in Hindi and allows for a high degree of flexibility. For instance, if you want to say 'to be removed' (passive/intransitive), you would change 'karnā' to 'honā' (दूर होना). Understanding this distinction is key to mastering Hindi sentence structures.

हमें अपनी शंकाएं दूर करनी चाहिए। (We should remove/clear our doubts.)

Culturally, 'door karna' is often associated with the removal of darkness or ignorance, a theme prevalent in Indian philosophy and literature. In the famous prayer 'Tamaso ma jyotir gamaya' (Lead me from darkness to light), the underlying sentiment is often paraphrased in Hindi as 'andhera door karna' (to remove the darkness). This gives the word a slightly more elevated or profound tone in certain contexts compared to the more mundane 'nikalna' (to take out).

शिक्षा अज्ञानता को दूर करती है। (Education removes ignorance.)

Whether you are talking about fixing a technical glitch, resolving a family dispute, or alleviating a physical symptom, 'door karna' is your go-to verb. It implies a transition from a state of being burdened or confused to a state of being free or clear. By mastering this verb, you unlock the ability to describe solutions and positive changes in a wide variety of scenarios.

Using दूर करना correctly requires understanding how it interacts with objects and tenses. Since it is a transitive compound verb, the gender and number of the object often dictate the form of the verb in perfective tenses (past tense). For example, if you are removing 'confusion' (duvidhā - feminine), the verb becomes 'door kī'. If you are removing 'pain' (dard - masculine), it becomes 'door kiyā'.

With Masculine Objects
उसने मेरा डर दूर किया। (He removed my fear - 'dar' is masculine.)
With Feminine Objects
मैंने अपनी गलती दूर की। (I removed/corrected my mistake - 'galti' is feminine.)

In the present tense, it follows standard conjugation patterns for 'karnā'. For instance, 'Main door kartā hūn' (I remove - male) or 'Hum door karte hain' (We remove). It is frequently used with modal verbs like 'chāhiye' (should) or 'saktā' (can) to express necessity or ability.

क्या आप मेरी समस्या दूर कर सकते हैं? (Can you remove/solve my problem?)

When dealing with physical objects, 'door karna' can mean 'to move away' or 'to put away.' If a child is playing with something dangerous, a parent might say, 'Ise bachon se door karo' (Keep/move this away from children). Here, the focus is on creating physical distance to ensure safety.

The verb is also essential in administrative and political language. Phrases like 'Garibi door karo' (Abolish poverty) have been historical slogans in India. In this context, it implies a large-scale, systematic effort to eliminate a social evil. Similarly, in business, one might talk about 'badhaon ko door karna' (removing obstacles) to streamline a process.

सरकार को बेरोजगारी दूर करनी होगी। (The government will have to remove/eliminate unemployment.)

Finally, consider the imperative mood. If you want someone to stop bothering you or to move something, you can use 'door karo.' However, be careful with the tone; 'Mujhe apne se door mat karo' (Don't push me away from you) is a common emotional plea in Hindi cinema and literature, showing the verb's utility in expressing relational distance.

You will encounter दूर करना in a variety of settings, ranging from the mundane to the highly formal. In a household setting, it might be used when cleaning ('dhool door karna' - to remove dust) or when dealing with a crying child ('uska rona door karna' - to stop their crying/comfort them).

In Healthcare
Doctors often use it when discussing treatment plans: 'Yeh dawa aapki sujan door karegi' (This medicine will remove/reduce your swelling).
In Corporate/Work Settings
Managers use it during problem-solving: 'Hamein kaam ki rukaavaton ko door karna hai' (We need to remove the work bottlenecks).

In Bollywood movies and Hindi songs, 'door karna' is a staple for expressing emotional longing or resolution. A hero might promise to 'saare gham door karna' (remove all sorrows) for the heroine. It adds a layer of chivalry and commitment to the dialogue.

मैं तुम्हारे सारे दुख दूर कर दूँगा। (I will remove all your sorrows.)

News broadcasts frequently use this verb when reporting on government initiatives. Whether it's 'paani ki killat door karna' (removing water scarcity) or 'bhrashtachar door karna' (eliminating corruption), the term is central to political rhetoric in India. It sounds more active and decisive than simply 'kam karna' (to reduce).

दीपावली अज्ञानता के अंधकार को दूर करने का त्यौहार है। (Diwali is the festival of removing the darkness of ignorance.)

In educational environments, teachers use it to encourage students to clarify their thoughts. 'Apni shankaon ko door karo' (Clear your doubts) is a standard instruction before an exam or after a complex lesson. It implies that the doubt is a barrier to learning that must be moved out of the way.

One of the most frequent errors learners make is confusing दूर करना (transitive) with दूर होना (intransitive). 'Door karna' requires an actor doing the removing, while 'door hona' describes something moving away or disappearing on its own. For example, saying 'Dard door hua' means 'The pain went away,' whereas 'Dawa ne dard door kiya' means 'The medicine removed the pain.'

Transitive (Active)
मैंने कचरा दूर किया। (I removed the trash.)
Intransitive (Passive/State)
वह मुझसे दूर हो गया। (He became distant/moved away from me.)

Another common mistake is using 'door karna' when 'hatana' (to move/displace) or 'mitaana' (to erase) would be more precise. While 'door karna' is versatile, it often implies a more permanent or significant removal. If you just want someone to move a chair two inches, 'hatana' is better. If you want to eliminate a social evil, 'door karna' is more appropriate.

गलत: मेज को यहाँ से दूर करो। (Wrong/Awkward: 'Distance' the table from here.)
सही: मेज को यहाँ से हटाओ। (Correct: Move the table from here.)

Learners also struggle with the placement of the postposition 'se' (from). When you remove something *from* somewhere, you must use 'se'. For example: 'Dimaag *se* bure khayal door karo' (Remove bad thoughts *from* your mind). Forgetting the 'se' can make the sentence sound incomplete or grammatically 'broken'.

Lastly, remember that 'door' is an adjective/adverb here. Do not confuse it with 'dwar' (door/gate). Pronunciation is key: 'door' (as in 'mood') vs 'dwar' (as in 'd-war'). Mispronouncing it can lead to confusion, though context usually saves the day.

While दूर करना is a great all-rounder, Hindi offers several specific verbs depending on what exactly you are removing. Understanding these nuances will make your Hindi sound more natural and sophisticated.

हटाना (Haṭānā)
Used for physical objects or people. 'Kursi hatao' (Move the chair). It implies displacement rather than total elimination.
मिटाना (Miṭānā)
Used for erasing or wiping out. 'Yadein mitana' (To erase memories) or 'Bhukh mitana' (To satisfy/erase hunger). It implies a more total destruction of the object.
सुलझाना (Suljhānā)
Specifically for 'untangling' or 'solving' complex problems or knots. 'Guthli suljhana' (To untangle a knot/solve a mystery).

In formal or literary contexts, you might encounter 'निवारण करना' (nivāraṇ karnā), which is the Sanskritized version of 'door karna'. You will see this in official documents or medical journals: 'Samasya ka nivaran' (Resolution of the problem). It sounds very professional.

सरकार गरीबी मिटाने के लिए काम कर रही है। (The government is working to erase/eliminate poverty.)

For emotional or spiritual 'removal,' the word 'त्यागना' (tyāgnā) meaning 'to renounce' or 'to give up' is sometimes used as an alternative. For example, 'Bure vicharon ko tyagna' (To renounce bad thoughts). While 'door karna' implies pushing them away, 'tyagna' implies a personal choice to let them go.

In slang or very informal speech, people might just say 'nikalna' (to take out/throw out). 'Apne dimaag se yeh baat nikal do' (Take this thought out of your head). While grammatically correct, it lacks the 'corrective' nuance that 'door karna' provides.

How Formal Is It?

حقيقة ممتعة

The word 'door' (far) is a cognate with the English word 'far' and the Greek 'tele' (as in telephone), all tracing back to the Proto-Indo-European root *der-.

دليل النطق

UK /d̪uːr kəɾ.nɑː/
US /dur kər.nɑ/
Primary stress is on the first syllable 'door'.
يتقافى مع
चूर करना (choor karna) पूर करना (poor karna) नूर करना (noor karna) हजूर करना (hajoor karna) मशहूर करना (mashhoor karna) चकनाचूर करना (chaknachoor karna) मजबूर करना (majboor karna) मंजूर करना (manjoor karna)
أخطاء شائعة
  • Pronouncing 'door' like the English word for an entrance (it should be 'doo-r').
  • Aspirating the 'k' in 'karna' too much.
  • Using a retroflex 'd' instead of a dental one.

مستوى الصعوبة

القراءة 2/5

Easy to recognize 'door' and 'karna' separately.

الكتابة 3/5

Requires knowledge of gender agreement for compound verbs in past tense.

التحدث 2/5

Very common and easy to slip into conversation.

الاستماع 2/5

Clearly pronounced in most dialects.

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

दूर करना दर्द समस्या गलती

تعلّم لاحقاً

मिटाना हटाना निवारण सुलझाना खत्म करना

متقدم

उन्मूलन निराकरण विच्छेद बहिष्कृत तिलांजलि

قواعد يجب معرفتها

Nominal Compound Verbs

Noun/Adj + Karna (e.g., Saf saaf karna, door karna).

Ergative Construction (Ne)

Maine dard door kiya (I removed the pain).

Object-Verb Agreement

Maine galti (fem) door ki.

Infinitives as Nouns

Dard door karna mushkil hai.

Causative Verbs

Door karvana (to have something removed by someone).

أمثلة حسب المستوى

1

इसे मुझसे दूर करो।

Move this away from me.

Simple imperative using 'karo'.

2

पानी प्यास दूर करता है।

Water removes (quenches) thirst.

Present habitual tense.

3

दूध पियो और कमजोरी दूर करो।

Drink milk and remove weakness.

Imperative used as advice.

4

कूड़ा यहाँ से दूर करो।

Remove the trash from here.

Physical removal.

5

गंदगी दूर करो।

Remove the dirt.

Direct object 'gandagi' (feminine).

6

डर दूर करो।

Remove (the) fear.

Direct object 'dar' (masculine).

7

चाय थकान दूर करती है।

Tea removes tiredness.

Feminine subject 'chai' and object 'thakan'.

8

शोर दूर करो।

Remove (stop) the noise.

Using 'door karna' for sound.

1

दवा ने मेरा दर्द दूर कर दिया।

The medicine removed my pain.

Perfective tense with 'kar diya' (completed action).

2

हमें अपनी गलतियाँ दूर करनी चाहिए।

We should remove (correct) our mistakes.

Use of 'chāhiye' for obligation.

3

क्या आप मेरी समस्या दूर करेंगे?

Will you remove/solve my problem?

Future tense 'karenge'.

4

उसने अपनी झिझक दूर की।

She removed (overcame) her hesitation.

Feminine object 'jhijhak'.

5

साबुन कीटाणुओं को दूर करता है।

Soap removes germs.

General fact in present tense.

6

माँ ने बच्चे का रोना दूर किया।

The mother removed the child's crying (comforted him).

Abstract removal of a state.

7

मैं तुम्हारी मुश्किल दूर कर सकता हूँ।

I can remove/solve your difficulty.

Use of 'saktā' for ability.

8

सूरज अंधेरा दूर करता है।

The sun removes the darkness.

Simple transitive sentence.

1

बातचीत से गलतफहमी दूर हो सकती है।

Misunderstanding can be removed through conversation.

Passive-like structure with 'ho sakti'.

2

कृपया मेरा संदेह दूर करें।

Please remove (clear) my doubt.

Formal imperative 'karen'.

3

योग तनाव दूर करने में मदद करता है।

Yoga helps in removing stress.

Gerund form 'karne mein'.

4

हमें आपसी मतभेद दूर करने होंगे।

We will have to remove mutual differences.

Compulsion in future 'karne honge'.

5

उसने कड़ी मेहनत से अपनी गरीबी दूर की।

He removed his poverty with hard work.

Instrumental 'se' (with/through).

6

नई तकनीक काम की बाधाएं दूर करती है।

New technology removes work obstacles.

Plural feminine object 'badhaen'.

7

क्या तुम मेरा अकेलापन दूर करोगे?

Will you remove my loneliness?

Emotional abstract usage.

8

शिक्षक ने छात्र की शंका दूर कर दी।

The teacher removed the student's doubt.

Compound verb 'kar di'.

1

सरकार को बेरोजगारी दूर करने के लिए ठोस कदम उठाने चाहिए।

The government should take solid steps to remove unemployment.

Complex sentence with purpose clause.

2

वैज्ञानिकों ने इस बीमारी का खतरा दूर कर दिया है।

Scientists have removed the danger of this disease.

Present perfect tense.

3

अच्छी शिक्षा समाज की बुराइयों को दूर करती है।

Good education removes the evils of society.

Plural feminine object 'buraiyon'.

4

हमें अपने मन से नकारात्मकता दूर करनी होगी।

We will have to remove negativity from our minds.

Feminine object 'nakaratmakta'.

5

इस योजना का उद्देश्य जल संकट को दूर करना है।

The aim of this scheme is to remove the water crisis.

Infinitive as a noun 'door karna'.

6

उसने अपनी आवाज़ से सबका गम दूर कर दिया।

He removed everyone's sorrow with his voice.

Metaphorical removal.

7

व्यापार में आने वाली रुकावटों को दूर करना ज़रूरी है।

It is necessary to remove the obstacles coming in business.

Participle phrase 'ane vali'.

8

ध्यान करने से मानसिक अशांति दूर होती है।

Mental unrest is removed by meditating.

Intransitive/Passive use 'door hoti hai'.

1

साहित्य का लक्ष्य मानवीय पीड़ा को दूर करना होना चाहिए।

The goal of literature should be to alleviate human suffering.

Formal philosophical usage.

2

प्रशासन ने अंततः नागरिकों की शिकायतों को दूर करने का आश्वासन दिया।

The administration finally assured to address (remove) the citizens' grievances.

Official register.

3

आत्म-साक्षात्कार ही अज्ञान के अंधकार को पूर्णतः दूर कर सकता है।

Only self-realization can completely remove the darkness of ignorance.

Spiritual/Philosophical context.

4

उसने अपने तर्कों से प्रतिपक्षी के सारे भ्रम दूर कर दिए।

He removed all the illusions of the opponent with his arguments.

Intellectual removal.

5

विकास की मुख्य धारा से दूरी को दूर करना ही समावेशी विकास है।

Removing the distance from the mainstream of development is inclusive development.

Wordplay using 'doori' and 'door karna'.

6

कलाकार ने अपनी कृति के माध्यम से समाज की विसंगतियों को दूर करने का प्रयास किया।

The artist tried to remove the anomalies of society through his work.

Formal literary tone.

7

कानूनी दांव-पेंचों को दूर करना आम आदमी के हित में है।

Removing legal complexities is in the interest of the common man.

Legal/Administrative context.

8

इतिहास की गलतियों को दूर करना असंभव है, पर उनसे सीखना संभव है।

It is impossible to remove the mistakes of history, but possible to learn from them.

Existential/Historical usage.

1

शून्यता की प्राप्ति ही द्वैत के भाव को समूल दूर कर देती है।

Attaining emptiness completely removes the sense of duality from its roots.

Metaphysical usage with 'samool' (root and all).

2

लेखक ने अपनी प्रस्तावना में उन सभी आशंकाओं को दूर किया है जो पाठकों के मन में उठ सकती थीं।

The author, in his preface, has addressed (removed) all those apprehensions that could have arisen in the readers' minds.

Complex literary structure.

3

वैश्विक मंच पर कूटनीतिक प्रयासों से ही युद्ध के बादलों को दूर किया जा सकता है।

Only through diplomatic efforts on the global stage can the clouds of war be removed.

Passive potential 'kiya ja sakta hai'.

4

परंपरा और आधुनिकता के बीच की खाई को दूर करना आज की सबसे बड़ी चुनौती है।

Removing the abyss between tradition and modernity is the biggest challenge today.

Metaphorical 'khai' (abyss/gap).

5

जब तक हम अपने भीतर के अहंकार को दूर नहीं करते, वास्तविक शांति असंभव है।

As long as we do not remove the ego within us, real peace is impossible.

Conditional 'jab tak... nahin'.

6

संविधान का मूल ढांचा किसी भी प्रकार के भेदभाव को दूर करने की गारंटी देता है।

The basic structure of the constitution guarantees the removal of any kind of discrimination.

Constitutional/Legal register.

7

तकनीकी त्रुटि को दूर करने के लिए सॉफ्टवेयर को रीबूट करना पड़ा।

The software had to be rebooted to remove the technical error.

Technical usage.

8

उसकी मुस्कान ने वातावरण की सारी कड़वाहट दूर कर दी।

Her smile removed all the bitterness of the environment.

Abstract emotional impact.

المرادفات

हटाना मिटाना सुलझाना निवारण करना समाप्त करना निकालना हल करना त्यागना

الأضداد

पैदा करना बढ़ाना लाना अपनाना

تلازمات شائعة

दर्द दूर करना
गलतफहमी दूर करना
गरीबी दूर करना
संदेह दूर करना
बाधा दूर करना
अंधेरा दूर करना
थकान दूर करना
कमजोरी दूर करना
डर दूर करना
मुश्किल दूर करना

العبارات الشائعة

दूरी दूर करना

— To bridge a gap or distance between people.

हमें अपनी आपसी दूरी दूर करनी चाहिए।

जड़ से दूर करना

— To eliminate something from its roots.

भ्रष्टाचार को जड़ से दूर करना होगा।

शंका दूर करना

— To clarify a doubt.

शिक्षक ने मेरी शंका दूर की।

दुख दूर करना

— To remove someone's sorrow.

वह सबके दुख दूर करता है।

भ्रम दूर करना

— To clear an illusion or confusion.

उसकी बातों ने मेरा भ्रम दूर कर दिया।

कमी दूर करना

— To make up for a deficiency.

अभ्यास से अपनी कमी दूर करो।

रुकावट दूर करना

— To remove an obstruction.

काम की रुकावट दूर हो गई।

अज्ञान दूर करना

— To remove ignorance.

ज्ञान अज्ञान को दूर करता है।

बुराई दूर करना

— To remove an evil or bad habit.

समाज से बुराई दूर करो।

बेचैनी दूर करना

— To remove restlessness.

ठंडी हवा ने मेरी बेचैनी दूर की।

يُخلط عادةً مع

दूर करना vs दूर होना

Intransitive (to be distant) vs Transitive (to remove).

दूर करना vs हटाना

Usually physical displacement vs abstract removal.

दूर करना vs मिटाना

Total erasure vs distancing/solving.

تعبيرات اصطلاحية

"कांटा दूर करना"

— To remove an obstacle or a troublesome person.

उसने अपने रास्ते का कांटा दूर कर दिया।

Informal
"पर्दा दूर करना"

— To reveal the truth or remove a veil of secrecy.

सच्चाई ने आँखों से पर्दा दूर कर दिया।

Literary
"दूरी मिटाना/दूर करना"

— To reconcile after a fight.

दोनों भाइयों ने अपनी दूरियाँ दूर कर लीं।

Emotional
"अंधेरा छांटना/दूर करना"

— To bring hope or clarity to a dark situation.

उसकी मदद ने मेरे जीवन का अंधेरा दूर कर दिया।

Poetic
"जंग दूर करना"

— To remove rust (also used metaphorically for refreshing skills).

पुराने हुनर की जंग दूर करनी होगी।

Metaphorical
"मैली सोच दूर करना"

— To purify one's thoughts.

हमें अपनी मैली सोच दूर करनी चाहिए।

Moral
"दहशत दूर करना"

— To remove terror or extreme fear.

पुलिस ने इलाके से दहशत दूर की।

Journalistic
"खिंचाव दूर करना"

— To ease tension in a relationship.

हंसी-मजाक ने आपसी खिंचाव दूर कर दिया।

Social
"भूख दूर करना"

— To satisfy hunger (often implies a struggle).

गरीब अपनी भूख दूर करने के लिए मेहनत करता है।

General
"कलंक दूर करना"

— To clear one's name or remove a stain on reputation.

उसने कोर्ट में खुद पर लगा कलंक दूर किया।

Formal

سهل الخلط

दूर करना vs द्वार (Dwar)

Sounds slightly similar.

Dwar means door/gate, while door means far.

Ghar ka dwar khula hai.

दूर करना vs दौड़ (Daur)

Similar vowel sound.

Daur means a race or run.

Woh daur mein jeet gaya.

दूर करना vs देर (Der)

Similar vowel sound.

Der means late or delay.

Mujhe der ho gayi.

दूर करना vs दौर (Daur)

Homophone in some accents.

Daur means an era or phase.

Yeh naya daur hai.

दूर करना vs दूरबीन (Doorbeen)

Contains the word 'door'.

It is a noun meaning telescope.

Doorbeen se dekho.

أنماط الجُمل

A1

Object + door karo.

Kachra door karo.

A2

Subject + Object + door karta hai.

Dawa dard door karti hai.

B1

Subject + ne + Object + door kiya.

Usne shanka door ki.

B2

Object + door karne ke liye + Verb.

Garibi door karne ke liye kaam karo.

C1

Abstract Noun + ko + door karna + anivarya hai.

Bhrashtachar ko door karna anivarya hai.

C2

Passive potential form.

Badhaon ko door kiya ja sakta hai.

Mixed

Conditional.

Agar tum chaho to galti door kar sakte ho.

Mixed

Gerundial.

Dukh door karne ka rasta dhoondo.

عائلة الكلمة

الأسماء

दूरी (distance)
दूरदर्शिता (foresight)

الأفعال

दूर होना (to be far/removed)
दौड़ाना (to make run - related root)

الصفات

दूर (far)
दूरस्थ (remote)
दूरगामी (far-reaching)

مرتبط

हटाना
निवारण
निकास
अंत
समाप्ति

كيفية الاستخدام

frequency

Extremely high in both spoken and written Hindi.

أخطاء شائعة
  • Dard door hua (when you meant 'I removed the pain'). Maine dard door kiya.

    Door hona is intransitive; Door karna is transitive.

  • Darvaza door karo. Darvaza kholo.

    Door means 'far', not the English word 'door'.

  • Maine galti door kiya. Maine galti door ki.

    Galti is feminine; verb must agree.

  • Samasya door karo (for a math problem). Sawaal hal karo.

    Use 'hal karna' for math/logic puzzles.

  • Dimaag se baat door karo. Dimaag se baat nikal do.

    'Nikalna' is more idiomatic for 'forgetting' a thought.

نصائح

Agreement

Remember that the verb agrees with the object in the 'ne' construction (Past Tense).

Versatility

Use this word whenever you want to say 'get rid of' something negative.

Dental D

Keep your tongue against your upper teeth for the 'd' sound.

Social Issues

This is the standard word for discussing the elimination of social evils.

The Door

Show the problem the 'door' to make it 'door' (far).

Root Removal

Add 'jad se' (from the root) to 'door karna' for emphasis.

Hatao vs Door Karo

Use 'hatao' for a chair, 'door karo' for a headache.

Formal Writing

In very formal essays, consider using 'nivaran karna' instead.

Compound Verbs

Recognize that 'door' and 'karna' act as a single unit of meaning.

Empathy

Using 'door karna' for someone's pain shows you care about the solution.

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of the English word 'DOOR'. When you 'DOOR KARNA' a problem, you show it the 'door' and kick it out far away.

ربط بصري

Imagine a giant broom sweeping a dark cloud (a problem) far away into the horizon until it disappears.

Word Web

Far Remove Solve Distance Pain Doubt Poverty Clean

تحدٍّ

Try to list three things in your life you want to 'door karna' today using full Hindi sentences.

أصل الكلمة

Derived from the Sanskrit word 'दूर' (dūra) meaning far or distant, combined with the Hindi helper verb 'करना' (karnā) from Sanskrit 'कृ' (kṛ).

المعنى الأصلي: To make something distant or to put something away.

Indo-Aryan

السياق الثقافي

Generally a positive and safe word. However, telling a person 'Mujhse door ho jao' (Get away from me) using the related 'door hona' can be very rude.

English speakers usually say 'solve' for problems or 'relieve' for pain. In Hindi, 'door karna' covers both, which might feel strange at first.

Slogan: 'Garibi Door Karo' (Abolish Poverty). Song: 'Sare Gham Door Kar Do' (Remove all sorrows). Prayer: 'Hey Prabhu, hamara andhera door karo' (O Lord, remove our darkness).

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

Medical

  • दर्द दूर करना
  • बुखार दूर करना
  • सूजन दूर करना
  • बीमारी दूर करना

Social

  • गलतफहमी दूर करना
  • दूरी दूर करना
  • झगड़ा दूर करना
  • भेदभाव दूर करना

Political

  • गरीबी दूर करना
  • बेरोजगारी दूर करना
  • भ्रष्टाचार दूर करना
  • अशिक्षा दूर करना

Personal

  • डर दूर करना
  • तनाव दूर करना
  • थकान दूर करना
  • अकेलापन दूर करना

Physical

  • बाधा दूर करना
  • गंदगी दूर करना
  • अंधेरा दूर करना
  • रुकावट दूर करना

بدايات محادثة

"आप अपनी थकान कैसे दूर करते हैं?"

"क्या हम इस समस्या को मिलकर दूर कर सकते हैं?"

"दुनिया से गरीबी कैसे दूर की जा सकती है?"

"क्या आपने कभी किसी की गलतफहमी दूर की है?"

"तनाव दूर करने का सबसे अच्छा तरीका क्या है?"

مواضيع للكتابة اليومية

आज मैंने अपनी एक बुरी आदत को दूर करने की कोशिश की...

अगर मेरे पास जादू होता, तो मैं दुनिया से यह चीज़ दूर कर देता...

मेरे जीवन की सबसे बड़ी बाधा जिसे मैंने दूर किया, वह थी...

शिक्षण कैसे अज्ञानता को दूर करने में मदद करता है?

कल की तुलना में आज मैंने कौन सी मुश्किल दूर की?

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

No, it is very commonly used for abstract things like solving problems, clearing doubts, and alleviating pain.

Yes, but be careful. 'Kisi ko door karna' can mean to push someone away emotionally or socially.

It is 'door kiya' (masculine), 'door ki' (feminine), or 'door kiye' (plural).

In Hinglish, people say 'solve karna'. 'Door karna' is the more traditional Hindi equivalent for problems.

No. 'Door' in Hindi means far. To open a door is 'Darvaza kholna'.

Yes, it means to satisfy or remove hunger.

It is neutral and can be used in almost any context.

Rukaavaton ko door karo.

The opposite is 'paas lana' (to bring near) or 'paida karna' (to create/cause).

Yes, 'dhool door karna' means to remove dust.

اختبر نفسك 185 أسئلة

writing

Write a sentence using 'door karna' to talk about a problem.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'The medicine will remove the pain.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

How do you say 'Clear your doubts' in Hindi?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about 'removing poverty'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use 'door karna' in the past tense with a feminine object.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Education removes ignorance.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a command to remove the trash.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use 'saktā' with 'door karna'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Yoga helps in removing stress.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using 'door karna' and 'chāhiye'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'The sun removes the darkness.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a formal sentence about corruption.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use 'door karna' in a question.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'I will remove all your sorrows.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about 'removing tiredness' with tea.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Remove the obstacles from the path.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about 'correcting a mistake'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'We must remove mutual differences.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use 'door karna' with 'jad se'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'The doctor cured the illness.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I want to remove my fear' in Hindi.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Please solve my problem' using 'door karna'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Tea removes tiredness' in Hindi.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'We should remove poverty' in Hindi.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'The doctor removed the pain' in Hindi.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Ask 'Can you clear my doubt?' in Hindi.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Education removes ignorance' in Hindi.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Remove the trash from here' in Hindi.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Yoga helps remove stress' in Hindi.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I will remove your sorrow' in Hindi.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'The sun removes darkness' in Hindi.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'We must remove corruption' in Hindi.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'She corrected her mistake' in Hindi.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Misunderstanding should be removed' in Hindi.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I am trying to remove my weakness' in Hindi.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Keep this away from children' in Hindi.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'He cleared all my illusions' in Hindi.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Water quenches thirst' in Hindi.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Let's remove the differences' in Hindi.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'He removed the obstacle' in Hindi.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the object: 'मैंने अपनी शंका दूर की।'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the verb: 'दवा दर्द दूर करती है।'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the tense: 'उसने गरीबी दूर की।'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the subject: 'सूरज अंधेरा दूर करता है।'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the goal: 'हमें भ्रष्टाचार दूर करना है।'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'क्या तुम मेरी मदद करोगे?' What is the missing context?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the feminine object: 'उसने अपनी गलती दूर की।'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the modality: 'हमें दुख दूर करना चाहिए।'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'अंधेरा दूर हो गया।' Is it transitive or intransitive?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the plural object: 'उसने बाधाएं दूर कीं।'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the location: 'दिमाग से बुरे ख्याल दूर करो।'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the cause: 'योग तनाव दूर करता है।'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the feeling: 'उसका डर दूर हो गया।'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the time: 'कल मैंने समस्या दूर की।'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the intent: 'मैं तुम्हारी मुश्किल दूर करूँगा।'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

/ 185 correct

Perfect score!

محتوى ذو صلة

مزيد من كلمات health

आंबुलेंस

C1

مركبة مجهزة طبياً لنقل المرضى أو المصابين إلى المستشفى بسرعة وأمان. تُعد جزءاً أساسياً من خدمات الطوارئ.

आहार संबंधी

C1

متعلق بالنظام الغذائي أو التغذية.

आहार विशेषज्ञ

B1

هو مختص مؤهل علمياً في مجال التغذية، يقوم بتصميم خطط غذائية صحية تناسب الاحتياجات الفردية لكل شخص.

आहार योजना

B1

خطة غذائية هي برنامج منظم يحدد نوعية وكمية الطعام الذي يتناوله الشخص لتحقيق أهداف صحية أو بدنية معينة. تساعد هذه الخطة في تنظيم نمط الحياة وضمان الحصول على التغذية المتوازنة.

आईसीयू

B1

وحدة العناية المركزة هي قسم متخصص في المستشفى مجهز بأحدث التقنيات لمراقبة وعلاج المرضى في الحالات الحرجة.

आकस्मिक

B1

صفة تُستخدم لوصف الأحداث التي تقع بشكل غير متوقع أو فجائي دون سابق إنذار.

आँखों का डॉक्टर

A2

طبيب عيون؛ أخصائي في طب العيون.

आनुवंशिक इंजीनियरिंग

C1

الهندسة الوراثية هي تقنية علمية تهدف إلى تعديل الخصائص الجينية للكائنات الحية عبر التلاعب المباشر بحمضها النووي (DNA). تتيح هذه العملية للعلماء إضافة أو حذف أو تغيير جينات محددة لتحسين صفات الكائن أو معالجة مشكلات معينة.

आनुवंशिक परामर्श

C1

عملية توجيهية متخصصة تهدف إلى مساعدة الأفراد والعائلات على فهم المخاطر الوراثية المرتبطة بأمراض معينة واتخاذ قرارات طبية مستنيرة.

आनुवंशिक उत्परिवर्तन

C1

هو تغير دائم ومستقر في تسلسل الحمض النووي (DNA) الذي يشكل الجين. هذا التغير قد يكون بسيطاً أو معقداً ويؤثر على كيفية عمل الخلية.

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!