立てる
立てる في 30 ثانية
- 立てる (tateru) is a transitive verb primarily meaning 'to stand something up' physically, such as an umbrella or a pole.
- It is also the standard verb for 'making a plan' (keikaku wo tateru) or 'setting a goal' (mokuhyou wo tateru).
- The word is used for sensory actions like making a noise (oto wo tateru) or whisking tea (ocha wo tateru).
- In social contexts, it is used in the idiom 'kao wo tateru' to mean saving someone's face or reputation.
The Japanese verb 立てる (tateru) is a versatile and essential Ichidan verb that primarily translates to "to stand something up," "to erect," or "to set up." At its most fundamental level, it describes the physical action of taking an object that is lying down or in a horizontal position and moving it into a vertical or upright position. However, like many Japanese verbs, its utility extends far beyond the physical realm into abstract concepts, social dynamics, and specific cultural practices. Understanding tateru requires a grasp of both its literal mechanics and its metaphorical applications in daily life, business, and traditional arts. It is the transitive counterpart to the intransitive verb 立つ (tatsu), which means "to stand" (on one's own). Therefore, tateru always implies an external agent performing the action upon an object.
- Physical Orientation
- The most basic use involves items like umbrellas, poles, or signs. If you lean an umbrella against a wall so it stands upright, you are 'tateru'-ing it. This physical act is foundational to the word's logic: taking something and giving it a vertical presence.
傘を壁に立てる。(Kasa wo kabe ni tateru.) - To prop an umbrella up against the wall.
- Abstract Planning
- In a metaphorical sense, 'tateru' is used when 'setting up' or 'formulating' plans, goals, or strategies. Just as you build a physical structure from the ground up, you 'stand up' a plan (計画を立てる - keikaku wo tateru) or a goal (目標を立てる - mokuhyou wo tateru). This usage is incredibly common in school and workplace environments.
Beyond physical objects and plans, the verb is used for sensory outputs. When you make a noise or a sound, you use 'tateru' (音を立てる - oto wo tateru). This might seem counterintuitive to English speakers who 'make' or 'produce' sound, but in Japanese, you are essentially 'raising' or 'bringing forth' the sound into the environment. This also applies to rumors (噂を立てる - uwasa wo tateru), where a story is 'set up' or circulated within a community. In the realm of Japanese tea ceremony (Sado), 'tateru' refers to the specific action of whisking matcha until it is frothy and 'standing' (though sometimes written with a different kanji 點てる, it is often taught as 立てる in general contexts). Finally, the word carries significant social weight in the phrase 'kao wo tateru' (顔を立てる), which means to 'save face' or show respect to someone's reputation. By 'standing up' their face, you are upholding their dignity in a social situation. This breadth of meaning makes 'tateru' a high-frequency verb that reflects the Japanese emphasis on verticality, structure, and social harmony.
新年の目標を立てる。(Shinnen no mokuhyou wo tateru.) - To set New Year's resolutions.
- Sensory and Social Contexts
- Whether it is the 'raising' of a voice in anger or the 'establishing' of a new rule, 'tateru' implies a transition from a state of non-existence or dormancy to a state of active presence and visibility. It is about bringing something into the light or into a position where it can be recognized by others.
In summary, 'tateru' is a bridge between the physical world of architecture and the abstract world of human intention. Whether you are propping up a ladder, making a quiet sound, or organizing your next vacation, you are engaging in the act of 'tateru'. It is a verb that demands an object (transitive) and usually involves a conscious effort to change the state of that object from flat/unformed to upright/structured. As you progress in Japanese, you will find it appearing in various idiomatic expressions that highlight the importance of reputation and social standing, further cementing its role as a cornerstone of Japanese communication.
Mastering the usage of 立てる (tateru) involves understanding its grammatical structure as a transitive verb. In Japanese, transitive verbs (tadoshi) require a direct object, which is marked by the particle を (wo). The basic pattern is: [Subject] ga [Object] wo tateru. Because it is an Ichidan verb (also known as Group 2 or -ru verbs), its conjugations are relatively straightforward: you simply drop the final ~ru and add the desired ending. For example, the polite form is 立てます (tatemasu), the negative is 立てない (tatenai), and the past tense is 立てた (tateta). This consistency makes it easy to plug into various sentence structures once you identify the object you wish to 'stand up' or 'set'.
- Physical Placement
- When placing a physical object, you often need to specify the location. This is done with the particle に (ni). Pattern: [Object] wo [Location] ni tateru. For example, 'Standing a flag in the garden' would be 'Niwa ni hata wo tateru'. This indicates the final destination of the object's base.
机の上にペンを立てる。(Tsukue no ue ni pen wo tateru.) - To stand a pen up on the desk.
- Abstract Formulation
- When using 'tateru' for plans or goals, the focus is on the creation of the structure. 'To make a plan' is 'Keikaku wo tateru'. This is the standard way to express 'formulating' or 'devising'. It sounds more proactive and structured than simply saying 'make' (tsukuru).
Another significant category of usage involves sensory verbs. If you are walking quietly and accidentally make a noise, you might say 'Oto wo tatete shimatta' (I accidentally made a noise). In this context, 'tateru' describes the initiation of the sound. Similarly, 'Koe wo tateru' (to raise one's voice/to cry out) describes the act of projecting sound into the space. This is often used with specific adverbs to describe how the sound is made, such as 'Ooki-na koe wo tateru' (to make a loud voice). In social contexts, the phrase 'Kao wo tateru' is a common idiomatic use. If you do something to make your boss look good in front of clients, you are 'tateru'-ing your boss's face. This requires a recipient, usually marked with the possessive 'no': [Person] no kao wo tateru.
足音を立てないで歩く。(Ashioto wo tatenai de aruku.) - To walk without making the sound of footsteps.
- Idiomatic and Specific Uses
- Specialized fields use 'tateru' in unique ways. In cooking, 'awa wo tateru' means to whip up a lather or foam (like egg whites). In tea ceremony, 'matcha wo tateru' is the standard verb for whisking the tea. These all share the theme of 'bringing something up' from a flat or liquid state into a structured or aerated state.
Finally, when discussing rules or systems, 'tateru' is used to mean 'to establish'. For example, 'Kisoku wo tateru' means to establish rules. This usage overlaps with 'tsukuru' (to make), but 'tateru' carries a nuance of formal establishment and structural integrity. It suggests that the rules are being set upright to serve as a foundation for behavior. When you use 'tateru', you are always implying that something is being elevated into a position of prominence, whether it is a physical pole, a mental plan, or a social reputation. By paying attention to the object (the word before 'wo'), you can easily determine which nuance of 'tateru' is being employed in the sentence.
You will encounter 立てる (tateru) in a vast array of real-life scenarios, ranging from the mundane chores of a Japanese household to the high-stakes environment of a corporate boardroom. It is a word that permeates every level of Japanese society because it touches on organization, physical space, and interpersonal respect. In a domestic setting, a parent might tell a child, 'Kasa wo chanto tatenasai' (Stand your umbrella up properly), referring to the common practice of placing umbrellas in a stand or leaning them neatly rather than dropping them on the floor. This simple command reinforces the value of order and the physical act of 'standing' objects to maintain that order.
- In the Office
- In Japanese business culture, 'tateru' is ubiquitous. You will hear it most often in the context of 'keikaku wo tateru' (making a plan). During meetings, managers will ask their teams to 'yotei wo tateru' (set a schedule) or 'senryaku wo tateru' (formulate a strategy). It signifies the transition from brainstorming to concrete structure.
来月の売り上げ計画を立てましょう。(Raigetsu no uriage keikaku wo tatemashou.) - Let's formulate the sales plan for next month.
- At the Dining Table and Tea Room
- If you visit a traditional tea house or even a modern matcha cafe, you might hear the term 'ocha wo tateru'. This refers to the rhythmic whisking of the tea. In a kitchen, a chef might talk about 'awa wo tateru' when making a soufflé or whipping cream, highlighting the aeration and 'rising' of the ingredients.
On the street or in public transportation, you might hear announcements or see signs using 'tateru'. Construction sites often use it when 'standing' scaffolding or pillars. In public parks, you might see signs that say 'Kanban wo tateru' (erecting a sign). Furthermore, in the world of rumors and media, the phrase 'Uwasa ga tatsu' (a rumor stands/spreads) is the intransitive version, but if someone is actively spreading a rumor, they are 'Uwasa wo tateru'. This implies a deliberate act of starting a conversation or narrative. In literature and movies, 'tateru' is used to describe the setting of a vow or an oath (chikai wo tateru), giving the promise a sense of upright, unbreakable strength. Whether you are listening to a cooking show, attending a business meeting, or simply walking through a Japanese neighborhood, 'tateru' is a word that describes the act of bringing structure, sound, and social order into the world.
大きな音を立ててドアを閉めた。(Ooki-na oto wo tatete doa wo shimeta.) - He closed the door, making a loud noise.
- In Traditional Arts
- In Ikebana (flower arranging), 'tateru' is used when positioning the main stems of the arrangement. The 'standing' of the flowers is the core of the art, representing the connection between earth and heaven. Here, 'tateru' is not just a physical act but an artistic expression of life.
As you can see, 'tateru' is far from a simple verb. It is a linguistic tool that allows Japanese speakers to describe the creation of physical structures, the formulation of mental plans, the production of sensory experiences, and the maintenance of social delicate balances. By hearing it in these varied contexts, you begin to see the underlying logic: 'tateru' is the act of taking something that is potential, flat, or hidden and making it manifest, upright, and recognized. Whether it's a physical pole or a social reputation, 'tateru' brings it into a state of active presence.
For English speakers learning Japanese, 立てる (tateru) presents several common pitfalls, primarily due to the distinction between transitive and intransitive verbs and the existence of homophones (words that sound the same but have different kanji). One of the most frequent errors is confusing tateru with its intransitive partner tatsu (立つ). Remember: tatsu means 'to stand' (the subject stands up on its own), while tateru means 'to stand something else up' (the subject acts on an object). If you say 'Kodomo ga tateru', it sounds like the child is standing something else up, rather than the child standing up themselves (which would be 'Kodomo ga tatsu').
- Transitive vs. Intransitive
- Mistake: 'Kasa ga tateru' (The umbrella stands up - incorrect). Correct: 'Kasa ga tatsu' (The umbrella stands) or 'Kasa wo tateru' (I stand the umbrella up). Always check if you are using 'wo' for the object or 'ga' for the subject performing the action.
❌ 私は計画が立ちました。
✅ 私は計画を立てました。(I made a plan.)
- Confusing Kanji: 立てる vs. 建てる
- Both are pronounced 'tateru'. However, 立てる is for standing objects or abstract plans, while 建てる is specifically for 'building' or 'constructing' large structures like houses, buildings, or monuments. You 'tateru' (立てる) a plan, but you 'tateru' (建てる) a house. Using the wrong kanji in writing is a very common mistake even for advanced learners.
Another mistake occurs when learners try to use 'tateru' for people. In English, we might say 'I stood him up' (in a physical sense, or as in a date). In Japanese, to make a person stand up, you should use the causative form of 'tatsu', which is 'tataseru' (立たせる). Using 'tateru' for a human being can sound like you are treating them like an inanimate object or a statue. Additionally, learners often misuse 'tateru' when they mean 'to make' (tsukuru). While you 'tateru' a plan, you do NOT 'tateru' a cake or 'tateru' a chair (unless you are physically standing it up after it fell). Use 'tsukuru' for manufacturing or creating things that don't fit the 'upright structure' or 'formulated plan' nuance.
❌ 友達を立てた。(I stood my friend up - incorrect).
✅ 友達を立たせた。(I made my friend stand up.)
- Particle Errors
- Using 'ni' instead of 'wo' for the object is a common slip. Remember: [Object] wo [Location] ni tateru. The 'wo' marks what you are holding/moving, and the 'ni' marks where it ends up. 'Hata ni tateru' would mean 'to stand up in a flag' (nonsensical), while 'Hata wo tateru' means 'to stand a flag up'.
Lastly, be careful with the phrase 'oto wo tateru'. Learners sometimes use 'suru' (to do) as in 'oto wo suru', which is also possible but has a different nuance. 'Oto wo tateru' often implies that the person is the source of the noise, sometimes with a nuance of being noisy or careless. 'Oto ga suru' (a sound is heard/made) is more passive. Choosing the right one depends on whether you want to emphasize the person's action or the simple existence of the sound. By avoiding these common errors—confusing transitive/intransitive, mixing up kanji, using it for people, or misplacing particles—you will use 'tateru' with the precision and naturalness of a native speaker.
While 立てる (tateru) is a highly versatile verb, Japanese offers several alternatives depending on the specific context, formality, and the nature of the object being 'stood up' or 'established.' Understanding these synonyms helps you choose the word that carries the exact nuance you intend. The most common point of comparison is with other verbs meaning 'to make' or 'to build,' as well as more formal or technical terms for 'establishing' something.
- 立てる vs. 建てる (Tateru vs. Tateru)
- As mentioned in the mistakes section, these are homophones. Use 立てる for poles, plans, and sounds. Use 建てる specifically for architecture (houses, buildings, temples). If you are 'founding' an institution, you might use yet another kanji: 創てる (though this is rare and usually replaced by 創設する).
家を建てる (Building a house) vs. 計画を立てる (Making a plan).
- 立てる vs. 設置する (Tateru vs. Secchi-suru)
- 'Secchi-suru' is a more formal, technical term meaning 'to install' or 'to set up' equipment or facilities. While you might 'tateru' a simple sign, you would 'secchi-suru' an ATM, a security camera, or a large monument. It implies a more permanent or professional installation process.
When it comes to abstract concepts like plans or goals, 'tateru' is the standard, but you might also see 策定する (sakutei-suru) or 立案する (ritsuan-suru) in formal business documents. 'Sakutei-suru' is used for official policies or long-term corporate plans, while 'ritsuan-suru' specifically refers to the drafting or 'proposing' phase of a plan. For 'making a sound,' you can use 出す (dasu) as in 'oto wo dasu.' However, 'dasu' is more general (to emit/produce), while 'tateru' often implies a specific action that causes the sound, like banging or clattering. In the context of 'establishing' rules, 設ける (moukeru) is a strong alternative. 'Moukeru' means to set up, establish, or provide (a rule, a room, an opportunity). It sounds more deliberate and formal than 'tateru'.
新しい規則を設ける。(Establishing a new rule - more formal than 立てる).
- 立てる vs. 作る (Tateru vs. Tsukuru)
- 'Tsukuru' is the generic 'to make.' You can use 'keikaku wo tsukuru,' and it is perfectly understandable, but 'keikaku wo tateru' is the more natural collocation. 'Tsukuru' focuses on the creation of the thing itself, while 'tateru' focuses on the structure and the 'standing up' of the plan into existence.
In social settings, 'kao wo tateru' (to save face) is very specific. A similar concept is 面目を保つ (menboku wo tamotsu), which means 'to maintain one's honor.' While 'kao wo tateru' is often something YOU do for someone else, 'menboku wo tamotsu' is often something you do for yourself or as a result of an action. Finally, for 'standing up' a person, as mentioned before, always use 立たせる (tataseru). By learning these distinctions, you can move beyond the basic 'tateru' and express yourself with greater precision, choosing the word that fits the formality and specific physical or abstract nature of your subject.
How Formal Is It?
حقيقة ممتعة
The kanji 立 (tatsu/tateru) is a pictograph of a person standing on the ground with their arms slightly out. It has been used for thousands of years to represent the concept of standing.
دليل النطق
- Pronouncing the 'r' like the English 'red'.
- Making the 'u' sound too long (it should be short and slightly unrounded).
- Stressing the middle syllable 'te' instead of the first 'ta'.
- Confusing the pitch accent with 'tateru' (to build), which is 'Heiban' (Type 0) in some dialects.
- Not distinguishing the 't' clearly from a 'd' sound.
مستوى الصعوبة
The kanji 立 is very simple, but distinguishing it from 建 can be tricky for beginners.
Easy to write, but requires attention to the correct kanji choice.
Using the correct collocations (plan, sound, face) is essential for natural speech.
Commonly heard in many contexts, making it easy to recognize.
ماذا تتعلّم بعد ذلك
المتطلبات الأساسية
تعلّم لاحقاً
متقدم
قواعد يجب معرفتها
Transitive vs. Intransitive Pairs
立てる (transitive) vs. 立つ (intransitive).
Ichidan Verb Conjugation
立てる → 立てます, 立てない, 立てた.
Causative Form
立たせる (to make someone stand).
Te-form for successive actions
計画を立てて、実行する。
Potential Form
立てられる (can stand something up / can make a plan).
أمثلة حسب المستوى
ペンを机の上に立てる。
I stand the pen up on the desk.
Direct object 'pen' + particle 'wo'.
傘を壁に立ててください。
Please prop the umbrella against the wall.
Location 'kabe' + particle 'ni'.
コップを立てます。
I will stand the cup up.
Polite form 'tatemasu'.
本を棚に立てる。
I stand the book up on the shelf.
Physical placement.
看板を立てました。
I set up a sign.
Past tense 'tatemashita'.
棒を立てる。
To stand a pole up.
Simple transitive action.
ナイフを立てないでください。
Please don't stand the knife up.
Negative request form.
旗を立てる。
To raise/stand a flag.
Common physical use.
夏休みの計画を立てる。
To make a plan for summer vacation.
Abstract use: making a plan.
大きな音を立てないで。
Don't make a loud noise.
Sensory use: making a sound.
将来の目標を立てました。
I set a goal for the future.
Abstract use: setting a goal.
旅行の予定を立てましょう。
Let's make a schedule for the trip.
Volitional form 'tatemashou'.
彼はいつも物音を立てる。
He is always making noise.
Continuous/habitual action.
勉強のスケジュールを立てる。
To make a study schedule.
Common student context.
作戦を立てる必要があります。
We need to formulate a strategy.
Formal/Strategic context.
新年の抱負を立てた。
I made a New Year's resolution.
Cultural practice.
悪い噂を立てられた。
A bad rumor was spread about me.
Passive form: taterareta.
彼女は突然声を立てて笑った。
She suddenly burst out laughing (raised her voice).
Describing the manner of laughing.
キャンプでテントを立てる。
To set up a tent at the camp.
Setting up a structure.
新しいルールを立てることにした。
We decided to establish new rules.
Establishing a system.
彼は茶を立てるのが上手だ。
He is good at whisking tea.
Specific cultural use (Tea Ceremony).
物音を立てずに部屋に入った。
I entered the room without making a sound.
Negative 'zu' form (without doing).
アンテナを立てる。
To erect an antenna.
Technical physical use.
予測を立てるのは難しい。
It is difficult to make a prediction.
Abstract: making a prediction.
部長の顔を立てて、その案に賛成した。
I agreed to the proposal to save the manager's face.
Idiom: Kao wo tateru.
生クリームの泡を立てる。
To whip the heavy cream (make bubbles).
Cooking context: whipping/lathering.
彼は一生の誓いを立てた。
He made a lifelong vow.
Formal/Solemn use: making a vow.
新しい仮説を立てて検証する。
To formulate and verify a new hypothesis.
Academic context: hypothesis.
角を立てないように話す。
To speak in a way that doesn't cause friction (lit: stand up corners).
Idiom: Kado wo tateru.
彼は若くして志を立てた。
He set his ambition at a young age.
Literary use: setting ambition.
証拠を立てることはできない。
It's impossible to establish proof.
Legal/Logical context: establishing proof.
彼は親に立てる言葉がない。
He has no words to face his parents (out of shame).
Idiomatic nuance of facing someone.
この学説を立てたのは彼だ。
He is the one who established this theory.
Formal academic 'establishing'.
彼は一世を風靡する計画を立てている。
He is making a plan to take the world by storm.
High-level abstract planning.
茶の湯の心を立てる。
To establish the spirit of the tea ceremony.
Philosophical/Spiritual use.
国家の再建計画を立てる。
To formulate a plan for national reconstruction.
Political/Formal context.
彼は不平を立ててばかりいる。
He is doing nothing but raising complaints.
Expression of constant complaining.
理屈を立てるのは得意だ。
He is good at constructing logical arguments.
Abstract: constructing logic.
功を立てて表彰された。
He performed a great deed and was honored.
Archaic/Formal: performing a deed (kou wo tateru).
身を立てるために都会へ行く。
To go to the city to establish oneself (make a living).
Idiom: Mi wo tateru.
宇宙開闢の理論を立てる。
To formulate a theory on the beginning of the universe.
Highly scientific/theoretical.
彼は己の信条を立てて生きた。
He lived his life upholding his own principles.
Philosophical life stance.
古典文学の解釈に新風を立てる。
To bring a fresh breeze (new perspective) to the interpretation of classical literature.
Metaphorical literary use.
法秩序を立て直す。
To re-establish (stand back up) the legal order.
Compound verb: tate-naosu.
彼は衆目に立てる身ではない。
He is not in a position to stand before the public eye.
Nuanced social positioning.
歴史の荒波の中で名を立てる。
To establish one's name amidst the stormy waves of history.
Poetic/Epic use.
彼は独自の流派を立てた。
He established his own school (of art/martial arts).
Founding a lineage.
万策尽きて、策を立てる余地もない。
At my wit's end, there is no room left to devise a plan.
Idiomatic expression of despair.
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
— To make a schedule or plan out one's time.
週末の予定を立てよう。
— To make a sound with one's voice, often suddenly.
声を立てて泣き出した。
— To cause trouble or disturb the peace (lit: raise waves and wind).
波風を立てたくない。
— To make a name for oneself or bring honor to one's name.
成功して名を立てる。
— To establish oneself in a career or society.
料理人として身を立てる。
— To be sharp or abrasive in one's manner (lit: stand up corners).
角を立てずに断る。
— To get angry (lit: to stand up one's stomach/belly).
彼の失礼な態度に腹を立てた。
— To establish a prospect or aim for a resolution.
解決の目処を立てる。
— To make a logical argument or follow a proper sequence.
筋を立てて説明する。
— To produce or establish evidence.
犯行の証拠を立てる。
يُخلط عادةً مع
Tatsu is intransitive (something stands), while Tateru is transitive (you stand something up).
Same pronunciation, but 建てる is specifically for building houses/buildings.
The causative form of tatsu; use this when making a person stand up.
تعبيرات اصطلاحية
— To save someone's face or reputation by acting in a way that respects them.
彼の顔を立てて、今回は譲ることにした。
Common/Business— To get angry or lose one's temper.
些細なことで腹を立てるな。
Neutral— To act in a way that creates friction or bad feelings.
なるべく角を立てないように話した。
Neutral/Social— To create a disturbance or cause unnecessary trouble.
平和な家庭に波風を立てるようなことはしないで。
Neutral— To achieve fame or success and establish a reputation.
彼は若くして学者として名を立てた。
Literary/Formal— To make a living or establish oneself in a profession.
彼は音楽で身を立てる決心をした。
Neutral— To speak fluently and eloquently (like water flowing down a slanted board).
彼女の演説は立て板に水のようだった。
Idiomatic— To give the middle finger (borrowed gesture/meaning).
彼は怒って中指を立てた。
Slang/Offensive— To dig one's nails into something.
猫がソファに爪を立てた。
Physical— To have a rough idea or make a guess about something.
犯人の目星を立てる。
Commonسهل الخلط
Both can mean 'to make'.
Tsukuru is general. Tateru is specifically for 'standing up' structures, plans, or sounds.
ケーキを作る vs 計画を立てる。
Both mean 'to set up'.
Secchi-suru is more formal and technical, used for equipment.
看板を立てる vs ATMを設置する。
Both mean 'to establish'.
Moukeru is more formal and implies providing a space or a rule.
規則を立てる vs 相談窓口を設ける。
Both can be used for sounds.
Dasu is 'to emit'. Tateru implies the action of producing the sound (clattering, etc.).
声を出す vs 音を立てる。
Both involve moving something to an upright position.
Okosu means to wake someone up or to raise something that fell. Tateru is to set it upright firmly.
倒れた人を起こす vs 柱を立てる。
أنماط الجُمل
[Object] を立てる。
傘を立てる。
[Plan/Goal] を立てる。
計画を立てる。
[Sound] を立てる。
音を立てる。
[Person] の顔を立てる。
先生の顔を立てる。
[Hypothesis/Theory] を立てる。
新しい仮説を立てる。
[Object] を [Location] に立てる。
ペンを机の上に立てる。
[Object] を立てないでください。
音を立てないでください。
[Noun] を立て直す。
経営を立て直す。
عائلة الكلمة
الأسماء
الأفعال
الصفات
مرتبط
كيفية الاستخدام
Extremely high in both spoken and written Japanese.
-
Using 立つ with an object.
→
立てる
立つ is intransitive. You cannot say 'Kasa wo tatsu'. You must say 'Kasa wo tateru'.
-
Using 立てる for a house.
→
建てる
Though they sound the same, 建てる is the correct kanji for buildings.
-
Using 立てる for a person.
→
立たせる
To make a person stand up, use the causative form 'tataseru'. 'Tateru' is for objects.
-
Using 'ga' with 立てる for the object.
→
を (wo)
Since 立てる is transitive, the object must be marked with 'wo'.
-
Using 立てる for making a cake.
→
作る (tsukuru)
立てる is for plans or vertical objects, not for cooking food (except whisking).
نصائح
Remember the Pair
Always keep in mind that 立てる (tateru) is transitive and 立つ (tatsu) is intransitive. This will help you choose the right particle (wo vs ga).
Collocation is King
Learn 'keikaku wo tateru' (make a plan) as a single block of meaning. It's much more common than using 'tsukuru'.
The Tea Connection
If you are interested in Japanese culture, remember 'matcha wo tateru'. It's a key phrase for the tea ceremony.
Minding Noises
In Japan, being quiet is valued. Use 'oto wo tatenai' (don't make noise) to remind yourself or others to be considerate.
Kanji Choice
Double-check your kanji! Use 立 for plans and small things, and 建 for buildings.
Saving Face
Understanding 'kao wo tateru' will give you deep insight into Japanese social dynamics and business etiquette.
Verb Endings
Since it's an Ichidan verb, look out for endings like -te, -nai, and -tara. They are very consistent.
Angry Stomach
Remember 'hara wo tateru' (to get angry). It's a very common way to express frustration.
Whisking
When baking, 'awa wo tateru' is your go-to phrase for whipping cream or egg whites.
Goal Setting
Use 'mokuhyou wo tateru' when talking about your Japanese learning goals!
احفظها
وسيلة تذكّر
Imagine a **TA**ll **TE**nt being **RU**aised (raised). You 'tateru' the tent to make it stand up.
ربط بصري
Visualize a person holding a flagpole and pushing it into a vertical position. The pole represents the 'tateru' action.
Word Web
تحدٍّ
Try to use 'tateru' in three different ways today: once for a physical object, once for a plan you have, and once for a sound you hear.
أصل الكلمة
Derived from the Old Japanese verb 'tatu', which meant to stand up or start. The transitive form 'tateru' developed to express the action of causing something to stand.
المعنى الأصلي: To cause to stand upright.
Japonicالسياق الثقافي
Be careful with 'kao wo tateru'. While it's a useful phrase, using it can imply a focus on surface-level appearances (tatemae), which is a delicate social dynamic.
English speakers often use 'make' for plans and sounds, whereas Japanese specifically uses 'tateru'. The concept of 'saving face' exists in English but is much more central to daily Japanese social interactions.
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
At the Office
- 計画を立てる
- 目標を立てる
- 戦略を立てる
- 予定を立てる
At Home
- 傘を立てる
- 音を立てないで
- ペンを立てる
- お茶を立てる
Social Situations
- 顔を立てる
- 噂を立てる
- 角を立てる
- 波風を立てる
Cooking/Dining
- 抹茶を立てる
- 泡を立てる
- 音を立てて食べる
- ナイフを立てる
Education/Learning
- 仮説を立てる
- スケジュールを立てる
- 志を立てる
- 理屈を立てる
بدايات محادثة
"週末の予定はもう立てましたか? (Have you made plans for the weekend yet?)"
"今年の目標を立てるつもりですか? (Do you intend to set goals for this year?)"
"どうやってこの難しい計画を立てたのですか? (How did you formulate this difficult plan?)"
"お茶を立てる練習をしたことがありますか? (Have you ever practiced whisking tea?)"
"上司の顔を立てるために、何をすべきだと思いますか? (What do you think should be done to save the boss's face?)"
مواضيع للكتابة اليومية
今日立てた計画について書いてください。 (Write about the plans you made today.)
将来のためにどのような目標を立てていますか? (What kind of goals are you setting for your future?)
誰かの顔を立てるために行動した経験はありますか? (Have you ever acted to save someone's face?)
最近、何か新しい習慣を立てましたか? (Have you established any new habits recently?)
理想的な旅行の計画を立ててみてください。 (Try making a plan for an ideal trip.)
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةNo, you must use 建てる for buildings. While they sound the same, the kanji is different. Use 立てる for plans, sounds, and small objects like poles or pens.
It is not grammatically wrong, but 'keikaku wo tateru' is much more natural and common in Japanese. Native speakers almost always use 'tateru' for plans.
'Oto wo tateru' is active; you are making the noise. 'Oto ga suru' is passive; a noise is heard or exists. For example, 'Don't make noise' is 'Oto wo tatenai de'.
If you mean physically making someone stand, use '立たせる' (tataseru). If you mean 'standing someone up' on a date, Japanese uses different expressions like 'machiboke wo kurawaseru'.
No, for smells you use 'suru' (nioi ga suru) or 'dasu' (nioi wo dasu). 'Tateru' is limited to sounds, plans, and physical verticality.
It means to act in a way that respects your superior's position or reputation, especially in front of others. It's about maintaining social harmony and hierarchy.
It is the standard term used in the tea ceremony. While 'tateru' is a common verb, the context of tea ceremony makes it part of a formal cultural practice.
The past tense is 立てた (tateta) in casual form and 立てました (tatemashita) in polite form.
No, for setting an alarm you usually use 'setto suru' (セットする) or 'kakeru' (かける). 'Tateru' is not used for clocks.
立てる means to stand something up vertically. 立てかける means to lean something upright against a wall or support.
اختبر نفسك 200 أسئلة
Write a sentence using 'tateru' to mean 'to make a plan'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'tateru' to mean 'to stand an umbrella'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'tateru' to mean 'to make a noise'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the idiom 'kao wo tateru'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'matcha wo tateru'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'mokuhyou wo tateru'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'awa wo tateru'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'uwasa wo tateru'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'chikai wo tateru'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'mi wo tateru'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Please stand the pen up on the desk.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I made a travel schedule.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Don't make any noise when you walk.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He established a new theory.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I whipped the cream.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write the potential form of 'tateru'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write the causative form of 'tateru'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write the passive form of 'tateru'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write the volitional form of 'tateru'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write the te-form of 'tateru'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'I will make a plan for tomorrow.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Please don't make noise.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I set a goal to pass the exam.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I prop the umbrella against the wall.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Do you know how to whisk matcha?'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I want to save my boss's face.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He is getting angry.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Let's make a schedule for the trip.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I assembled the bookshelf.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Don't spread bad rumors.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I made a vow to my family.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I walked without making a sound.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I need to rebuild the business.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He spoke fluently.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I whipped the egg whites.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I want to establish myself as a chef.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I formulated a new strategy.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Please stand the bottle up.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I don't want to cause trouble.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I set my ambition at 15.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify: Which word is used for 'plan'?
Listen and identify: Is the person angry? (腹を立てる)
Listen and identify: What object is being stood up? (Kasa)
Listen and identify: Is the noise loud or quiet? (Ooki-na oto)
Listen and identify: Who is saving face? (Buchou)
Listen and identify: What is being whipped? (Nama kuriimu)
Listen and identify: How many times did they call? (Tatezukuke ni sankai)
Listen and identify: What is the goal for? (Shiken)
Listen and identify: Is the speech fluent? (Tateita ni mizu)
Listen and identify: What is being established? (Kisoku)
Listen and identify: What is being whiskers? (Matcha)
Listen and identify: Is the rumor good or bad? (Warui uwasa)
Listen and identify: Where is the pen? (Tsukue no ue)
Listen and identify: What is the vow for? (Isshou)
Listen and identify: Are they avoiding friction? (Kado wo tatenai)
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The core of 'tateru' is the intentional act of making something upright or manifest. Whether you are propping up a physical object or formulating a mental plan, you are giving structure and presence to that object. Example: 計画を立てる (Make a plan).
- 立てる (tateru) is a transitive verb primarily meaning 'to stand something up' physically, such as an umbrella or a pole.
- It is also the standard verb for 'making a plan' (keikaku wo tateru) or 'setting a goal' (mokuhyou wo tateru).
- The word is used for sensory actions like making a noise (oto wo tateru) or whisking tea (ocha wo tateru).
- In social contexts, it is used in the idiom 'kao wo tateru' to mean saving someone's face or reputation.
Remember the Pair
Always keep in mind that 立てる (tateru) is transitive and 立つ (tatsu) is intransitive. This will help you choose the right particle (wo vs ga).
Collocation is King
Learn 'keikaku wo tateru' (make a plan) as a single block of meaning. It's much more common than using 'tsukuru'.
The Tea Connection
If you are interested in Japanese culture, remember 'matcha wo tateru'. It's a key phrase for the tea ceremony.
Minding Noises
In Japan, being quiet is valued. Use 'oto wo tatenai' (don't make noise) to remind yourself or others to be considerate.
مثال
旗を立てる。
محتوى ذو صلة
هذه الكلمة بلغات أخرى
مزيد من كلمات general
いくつか
B1An unspecified small number of things; some, a few.
ちょっと
A2قليلاً؛ لحظة. تستخدم لتلطيف الطلبات أو الرفض المهذب.
すこし
A2A little; a few.
さっき
A2قبل قليل; منذ وقت قصير.
能力
A1Nouryoku refers to the mental or physical power, skill, or capacity required to perform a specific task or function. It can describe both innate talent and skills acquired through learning and practice.
異常
A1A word used to describe something that deviates from the normal state, standard, or expected pattern. It often implies a problem, malfunction, or an extraordinary occurrence that requires attention or investigation.
~について
A2تعبير يستخدم للإشارة إلى موضوع الحديث أو التفكير.
〜について
B1عبارة تستخدم بمعنى 'عن' أو 'بخصوص'.
~ぐらい
A2جسيم ياباني يعني 'حوالي' أو 'تقريباً'.
ぐらい
A2سأنتظر حوالي عشر دقائق. (سأنتظر حوالي 10 دقائق.)