At the A1 level, you usually learn 'hajimeru' (to start). 'Kaishi suru' is a bit more advanced, but you might see it on buttons in apps or games. Think of it as the 'Start' button. You don't need to use it in conversation yet, but recognize it when you see it on a screen. It always means 'beginning'. For example, if you see 'Game Kaishi', it means 'Start Game'. It is a formal way to say 'let's go'. At this stage, just remember that 'Kai' means open and 'Shi' means start. If you see these two kanji together, something is about to happen. It's like the green light on a traffic signal. Don't worry about the grammar too much; just treat it as a label for 'Start'.
At the A2 level, you can start using 'kaishi suru' in simple business or school contexts. If you are in a classroom and the teacher says 'Shiken kaishi' (Start the exam), you should know what it means. You can also use it when talking about your schedule. For example, 'Kaigi wa 10-ji ni kaishi shimasu' (The meeting starts at 10). This sounds more polite and professional than 'hajimarimasu'. You are starting to see the difference between 'casual start' and 'official start'. Use 'kaishi' for things that have a set time. If you are playing a sport, the match 'kaishi' at a specific time. It's a useful word for being punctual and clear in your Japanese communication.
At the B1 level, you should be comfortable using 'kaishi suru' in professional and technical writing. This is the level where you distinguish between 'hajimeru' (personal/general) and 'kaishi suru' (formal/systematic). You should use it when writing emails about project timelines or when describing how a software program works. For example, 'Atarashii sabisu o kaishi shimashita' (We have started a new service). It shows that you understand Japanese business etiquette. You should also be aware of the noun form 'kaishi' and how it pairs with other words like 'kaishi jikoku' (start time). This level requires you to use the word as a 'suru-verb' correctly with the particle 'o'.
At the B2 level, you use 'kaishi suru' to describe complex processes and social phenomena. You might use it in a debate or a formal presentation to talk about the 'initiation' of a government policy or the 'commencement' of a large-scale investigation. You understand the nuance that 'kaishi' implies a formal decision was made to start. You can also use the passive form 'kaishi sareru' naturally in reports. For example, 'Chousa ga kaishi sareta koto wa, ookina ippo desu' (The fact that the investigation was started is a big step). You are also expected to know synonyms like 'chakushu' or 'shido' and choose 'kaishi' when the focus is on the formal beginning of a scheduled event.
At the C1 level, your use of 'kaishi suru' is precise and context-aware. You use it in academic papers, legal documents, and high-level business negotiations. You understand its role in 'Kango' (Sino-Japanese vocabulary) and how it contributes to a formal 'Desu/Masu' or 'Dearu' style. You can discuss the 'kaishi' of historical eras or the 'kaishi' of philosophical movements. You also recognize it in complex compound words. You might use it to contrast with 'shuryo' (termination) to define the boundaries of a legal contract. Your vocabulary is rich enough to know when 'kaishi' is too simple and when a more specific term like 'hossoku' (inauguration) or 'koutou' (sudden start) is required.
At the C2 level, you have a native-like command of 'kaishi suru'. You use it effortlessly in any formal context, from delivering a keynote speech to writing a technical manual. You understand the subtle rhetorical effects of choosing 'kaishi' over its synonyms. You can use it in metaphorical ways in literature or high-level journalism to signify the 'unfolding' of a complex destiny or a national crisis. You are fully aware of its historical development and its place in the hierarchy of Japanese formal verbs. You can also explain the nuances of the word to others, including its kanji origins and its specific applications in specialized fields like law, computer science, and ceremony.

開始する في 30 ثانية

  • A formal verb meaning 'to start' or 'to commence', used primarily in professional, technical, and official contexts.
  • Commonly seen on 'Start' buttons in apps and used for scheduled events like meetings, games, and ceremonies.
  • Differs from 'hajimeru' by its higher level of formality and its focus on the initiation of a structured process.
  • As a suru-verb, it can function as both a noun (start) and a verb (to start), making it highly versatile in formal writing.

The Japanese verb 開始する (kaishi suru) is a formal and structured way to express the act of starting or beginning something. Unlike the more common and versatile verb hajimeru, kaishi suru carries a weight of officiality, technical precision, and systematic initiation. It is composed of two kanji: (kai), meaning 'to open' or 'to unfold,' and (shi), meaning 'to begin' or 'to commence.' Together, they describe the moment a process is set into motion, often implying that there was a period of preparation or a specific scheduled time for this beginning.

Etymological Nuance
The kanji 'Kai' suggests the opening of a gate or the start of an event that was previously closed or dormant. 'Shi' provides the temporal aspect of the first step. This combination makes it ideal for ceremonies, software execution, and sporting events.

午後三時に会議を開始する予定です。 (We plan to start the meeting at 3:00 PM.)

In the context of modern technology, kaishi suru is the standard term for 'launching' or 'initiating' a program. When you click a 'Start' button on a Japanese interface, the action triggered is often described as kaishi. It implies a definitive point of departure. In academic writing, it replaces the more colloquial hajimeru to maintain a objective and serious tone. For instance, a research paper would 'commence' an experiment rather than just 'start' it.

新プロジェクトの調査を開始する。 (To initiate the investigation of the new project.)

Grammatical Function
As a Suru-verb, it is highly flexible. It can function as a noun (開始 - the start) or a verb (開始する - to start). This allows it to fit into complex sentence structures easily.

プログラムの開始を確認してください。 (Please confirm the start of the program.)

Furthermore, the word is frequently used in news broadcasts. When a war, a negotiation, or a festival begins, the announcer will almost certainly use kaishi. It provides a sense of scale and importance that hajimeru lacks. It is the difference between 'starting a snack' and 'commencing a banquet.'

オリンピックの開会式が開始された。 (The Olympic opening ceremony was started.)

Social Implication
Using this word shows that you respect the formality of the situation. It aligns you with professional Japanese standards.

サービスを開始する準備が整いました。 (Preparations to start the service are complete.)

Using 開始する correctly requires an understanding of register and transitivity. Primarily, it is a transitive verb, meaning it takes an object marked by the particle を (o). However, in passive constructions or when used as a noun, it can describe the beginning of an event itself. To use it effectively, you must identify if the situation is formal, professional, or technical.

The 'Object + を' Pattern
The most common way to use it is [Noun] を 開始する. This is used for projects, games, meetings, and services. Example: 'Game o kaishi suru' (Start the game).

ボタンを押して、ダウンロードを開始する。 (Press the button to start the download.)

In business settings, kaishi suru is the default for scheduled events. If a meeting is set for 10:00, the facilitator will say, 'Kaigi o kaishi shimasu.' This signals a formal transition. In contrast, saying 'hajimeyou' might sound too casual or like you are just starting a chat. The use of kaishi implies that there is an agenda or a set of rules to follow.

定刻になりましたので、セッションを開始する。 (Since it is the scheduled time, we will start the session.)

Passive Voice Usage
In news or reports, you often see 'kaishi sareru' (is started). This focuses on the event itself rather than the person starting it. Example: 'Shiai ga kaishi sareta' (The match was started).

新しい法案の審議が開始された。 (Deliberation on the new bill has been started.)

When dealing with computers, kaishi suru is used for processes that take time. Scanning for viruses, installing updates, or rendering a video are all actions that you 'kaishi' (initiate). It suggests a process that will continue until a 'shuryo' (completion) is reached. This pair—kaishi and shuryo—is the standard for technical documentation.

ウイルススキャンを開始する前に、他のアプリを閉じてください。 (Before starting the virus scan, please close other apps.)

Time Expressions
It is often paired with time-related nouns like 'jikoku' (time), 'nichiji' (date and time), or 'yotei' (schedule). 'Kaishi jikoku' means 'start time'.

試験の開始時刻は午前9時です。 (The start time of the exam is 9:00 AM.)

You will encounter 開始する in environments where precision and formality are valued. It is ubiquitous in the corporate world, the tech industry, sports broadcasting, and official government announcements. If you are in Japan and hear a loudspeaker announcement at a train station or a stadium, listen for the word kaishi. It acts as a clear marker that a scheduled event is now underway.

In the Office
During business presentations or project kick-offs, leaders will use this term to define the scope and timeline. 'Project o kaishi suru' sounds much more committed than 'hajimeru'.

来月から新しい営業戦略を開始することになった。 (It has been decided that we will start a new sales strategy from next month.)

On the internet and in mobile apps, kaishi is the standard label for action buttons. Whether it's starting a workout in a fitness app, starting a quest in a video game, or starting a data transfer, the word kaishi is used because it is concise and unambiguous. It tells the user that a specific function is being executed. In this context, it is often paired with teishi (stop) or ichiji teishi (pause).

データの同期を開始するには、ここをタップしてください。 (Tap here to start data synchronization.)

Public Announcements
Train stations might announce the 'unten kaishi' (start of operations) after a delay. Festivals announce the 'kaishi' of fireworks displays.

まもなく、花火大会を開始いたします。 (The fireworks festival will start shortly.)

In the world of news, kaishi suru is used for high-level events. When two countries 'kaishi' negotiations, it implies a formal diplomatic process. When a company 'kaishi' a recall of products, it indicates a serious, regulated action. Hearing this word in a news context usually means the event has significant social or economic implications.

政府はワクチンの接種を開始すると発表した。 (The government announced it would start the vaccine administration.)

In Literature
Novels use it to describe the start of an epic journey or a complex plan, adding a sense of gravity to the narrative.

運命の歯車が回り、物語が開始された。 (The gears of fate turned, and the story began.)

While 開始する is a powerful word, its misuse can make a speaker sound unnatural or overly stiff. The most common error is using it in casual, everyday situations where hajimeru or hajimaru would be more appropriate. Because kaishi suru is a Sino-Japanese (Kango) word, it carries a level of formality that doesn't fit with personal chores or simple actions.

Over-Formality
Mistake: Saying 'Shukudai o kaishi suru' (I will commence my homework). This sounds like you are a government agency performing a task. Better: 'Shukudai o hajimeru'.

× 昼ご飯を開始する。 (Incorrect: Commencing lunch.)
○ 昼ご飯を食べる/始める。 (Correct: Eating/Starting lunch.)

Another common mistake is confusing kaishi suru with kido suru (to boot up/launch). While both involve starting something, kido suru is specifically for starting a machine, an engine, or a software application from a state of being 'off'. Kaishi suru is for starting the *process* or *event* that the software performs. For example, you kido the app, then you kaishi the scan.

× パソコンを開始する。 (Incorrect: To 'commence' a PC.)
○ パソコンを起動する。 (Correct: To boot up a PC.)

Particle Confusion
Learners often use 'ga' when they should use 'o'. Remember: [Person] o [Object] o kaishi suru. If the event starts on its own, use 'kaishi sareru' or 'hajimaru'.

× 試合が開始する。 (Grammatically weak)
○ 試合が開始される。 (Natural: The match is started.)

Finally, avoid using kaishi suru for continuous states that don't have a clear 'event' start. For instance, 'starting to live in Japan' is better expressed with sumi-hajimeru. Kaishi suru is a point-in-time action. It marks the 'on' switch. It does not handle the gradual transition into a state well.

× 日本での生活を開始する。 (Stilted/Formal)
○ 日本での生活を始める。 (Natural: To start life in Japan.)

Misusing as a Suffix
Do not attach 'kaishi suru' to the stem of other verbs. Use '-hajimeru' for that purpose. 'Tabe-kaishi suru' is incorrect.

Japanese has many words for 'starting,' and choosing the right one is key to sounding natural. 開始する sits in the middle of a spectrum from casual to extremely formal. Understanding its neighbors—hajimeru, shido suru, and chakushu suru—will help you refine your vocabulary and express yourself more precisely.

開始する vs. 始める (Hajimeru)
'Hajimeru' is the general word for 'to start'. It can be used for anything from starting a book to starting a fire. 'Kaishi suru' is restricted to formal, technical, or scheduled contexts. If 'hajimeru' is 'start', 'kaishi suru' is 'commence'.

本を読み始める (Start reading a book) vs. サービスを開始する (Commence a service).

始動する (Shido suru) is another similar word, but it is specifically used for engines, machines, or large organizations getting into gear. While kaishi is the 'start' of a process, shido is the 'activation' of a mechanism. You shido an engine, but you kaishi a race.

エンジンが始動した。 (The engine started/cranked up.)

開始する vs. 着手する (Chakushu suru)
'Chakushu' means 'to set to work on' or 'to embark upon'. It implies taking the very first physical step of a long project. 'Kaishi' is the formal start, while 'chakushu' is the moment you actually put your hands on the work.

工事に着手する。 (To start/break ground on construction.)

発足する (Hossoku suru) is used specifically for the 'inauguration' or 'launch' of a new organization, committee, or group. If a new government department is created, it hossoku. If that department then starts a meeting, it kaishi that meeting.

新チームが発足した。 (The new team was inaugurated/launched.)

開始する vs. 幕を開ける (Maku o akeru)
This is an idiomatic expression meaning 'the curtain rises'. It is used for the start of an era, a festival, or a dramatic event. It is much more poetic than 'kaishi suru'.

How Formal Is It?

مستوى الصعوبة

قواعد يجب معرفتها

Suru-verbs

Transitive vs Intransitive

Passive voice

Time particles (ni, kara)

Noun + suru

أمثلة حسب المستوى

1

ゲームを開始する。

Start the game.

Simple [Noun] + [o] + [Verb] structure.

2

テストを開始します。

Starting the test.

Polite form 'shimasu'.

3

開始ボタンを押してください。

Please press the start button.

Using 'kaishi' as a noun/prefix.

4

10時に開始です。

It starts at 10 o'clock.

Noun + desu.

5

ダウンロードを開始した。

Started the download.

Past tense 'shita'.

6

準備をして、開始する。

Prepare and then start.

Te-form for sequence.

7

今から開始ですか?

Are we starting now?

Question form.

8

開始を待つ。

Wait for the start.

Noun 'kaishi' as an object.

1

会議を1時に開始します。

We will start the meeting at 1:00.

Time + ni + kaishi.

2

新しいクラスを開始する。

To start a new class.

Direct object 'o'.

3

試合が開始されました。

The match has been started.

Passive voice 'saremashita'.

4

プログラムを開始してください。

Please start the program.

Request form 'kudasai'.

5

工事を開始する予定です。

We plan to start construction.

Yotei (plan) structure.

6

受付を開始しました。

We have started accepting applications.

Business context.

7

放送を開始する。

To start the broadcast.

Media context.

8

イベントの開始時間は?

What is the start time of the event?

Noun compound 'kaishi jikan'.

1

プロジェクトを正式に開始する。

To officially start the project.

Adverb 'seishiki ni' (officially).

2

調査を開始することに決めた。

We decided to start the investigation.

Decided to (koto ni kimeta).

3

サービスを24時間体制で開始する。

To start the service on a 24-hour basis.

Describing the manner of start.

4

販売を開始してから一週間経った。

A week has passed since we started sales.

Te-kara (since) structure.

5

システムを再起動して、処理を開始する。

Restart the system and start processing.

Technical sequence.

6

公演の開始を告げるベルが鳴った。

The bell rang to announce the start of the performance.

Noun phrase 'kaishi o tsugeru'.

7

研究を開始する準備が整った。

Preparations to start the research are complete.

Preparation (junbi ga totonotta).

8

交渉を開始する準備はありますか?

Are you prepared to start negotiations?

Questioning readiness.

1

政府は新しい経済対策を開始した。

The government started new economic measures.

Formal policy context.

2

裁判が開始されるのを待っている。

Waiting for the trial to be started.

Passive nominalized (sareru no).

3

敵の攻撃が開始された。

The enemy's attack was started.

Military/Dramatic context.

4

新薬の臨床試験を開始する段階だ。

It is the stage to start clinical trials of the new drug.

Stage (dankai) structure.

5

宇宙探査のミッションを開始する。

To start the space exploration mission.

High-level mission.

6

本格的な捜査を開始する必要がある。

It is necessary to start a full-scale investigation.

Necessity (hitsuyo ga aru).

7

彼は沈黙を破り、話を語り開始した。

He broke the silence and started to tell the story.

Narrative style (though 'hajimeta' is more common, this is formal).

8

キャンペーンを開始するタイミングを計る。

Timing the start of the campaign.

Timing (taimingu) context.

1

条約の批准に向けた議論を開始する。

To start discussions toward the ratification of the treaty.

Legal/Diplomatic terminology.

2

未踏の地の探索を開始する決意を固めた。

Solidified the determination to start exploring uncharted lands.

Literary/Formal expression.

3

その企業は海外市場への本格参入を開始した。

The company started a full-scale entry into overseas markets.

Business strategy context.

4

大規模な都市開発プロジェクトが開始される。

A large-scale urban development project will be started.

Future passive.

5

哲学的な思索を開始するきっかけとなった。

It became the catalyst to start philosophical contemplation.

Abstract/Academic context.

6

核燃料の装填を開始する準備に入った。

Entered preparations to start loading nuclear fuel.

Technical/Scientific context.

7

法的手続きを開始することを余儀なくされた。

Was forced to start legal proceedings.

Forced to (yogi naku sareta).

8

新時代の幕開けを告げる祝典が開始された。

The celebration announcing the dawn of a new era was started.

Ceremonial/Poetic.

1

宇宙の起源に関する理論的検証を開始する。

To start a theoretical verification regarding the origin of the universe.

High-level scientific discourse.

2

憲法改正に向けた国民的議論を開始すべきだ。

A national debate toward constitutional amendment should be started.

Political/Ethical imperative.

3

その作家は、晩年になって大作の執筆を開始した。

The author started writing a masterpiece in his later years.

Biographical narrative.

4

システムの根幹に関わる修正プログラムの配信を開始する。

To start the distribution of a patch involving the core of the system.

Complex technical description.

5

歴史の転換点となる重要な交渉が、今、開始される。

An important negotiation that will be a turning point in history is now being started.

Journalistic/Dramatic present.

6

未知のウイルスに対するワクチン開発が、世界規模で開始された。

Vaccine development against an unknown virus was started on a global scale.

Global/Scientific context.

7

自己の存在意義を問う、終わりのない旅を開始する。

To start an endless journey questioning the meaning of one's own existence.

Philosophical/Existential.

8

全軍に対して、総攻撃の開始を命じた。

Ordered the start of a general offensive to the entire army.

Military command.

تلازمات شائعة

会議を開始する
調査を開始する
サービスを開始する
試合を開始する
ダウンロードを開始する
攻撃を開始する
交渉を開始する
授業を開始する
実験を開始する
放送を開始する

يُخلط عادةً مع

開始する vs 始まる (hajimaru - intransitive)

開始する vs 始める (hajimeru - general)

開始する vs 起動する (kido suru - machines)

سهل الخلط

開始する vs 始動

Used for engines and mechanical systems.

開始する vs 着手

Focuses on the first physical action of a task.

開始する vs 発足

Used for the birth of an organization.

開始する vs 開幕

Used for the start of a season or festival.

開始する vs 開会

Used specifically for the start of a meeting or ceremony.

أنماط الجُمل

عائلة الكلمة

مرتبط

開始日 (kaishibi - start date), 開始点 (kaishiten - starting point)

كيفية الاستخدام

formality

Very high. Use in professional settings.

precision

Refers to a specific point in time.

antonym pair

Usually paired with 'shuryo' (completion).

أخطاء شائعة
  • Using it for eating or sleeping.
  • Using 'ga' instead of 'o' for the object.
  • Confusing with 'kido' (boot up).
  • Using as a suffix (e.g., tabe-kaishi).
  • Using in very casual talk with friends.

نصائح

Button Labels

Look for '開始' on green buttons in Japanese apps. It's the universal 'Go' or 'Start' command.

Passive Voice

In news reports, 'kaishi sareru' is more common than 'kaishi suru' because it focuses on the event.

Pair with Shuryo

Always learn 'kaishi' and 'shuryo' together as a set. They are the 'Start' and 'End' of the professional world.

Business Etiquette

Using 'kaishi' in a meeting shows you are ready to be professional. It sets a serious tone for the discussion.

Kanji Meaning

Remember 'Kai' (Open) + 'Shi' (Begin). It's like opening a door to start something new.

Office Talk

Use 'kaishi' for projects, but 'hajimeru' for small tasks like 'starting to write a memo'.

Pacing

When saying 'kaishi shimasu', pause slightly after 'kaishi' for emphasis in a formal announcement.

Announcements

Listen for 'kaishi' at the start of movies or plays in Japan. It's often preceded by 'mamonaku' (shortly).

Subject Lines

A subject line like '【開始】新サービスのご案内' is very effective in Japanese business culture.

Vs Hajimeru

If you can say 'commence' in English, use 'kaishi'. If you would say 'start', use 'hajimeru'.

احفظها

أصل الكلمة

Sino-Japanese (Kango) origin, combining the concepts of opening a gate and taking the first step.

السياق الثقافي

Using 'kaishi' instead of 'hajimeru' in a speech shows you are taking the event seriously.

Starting exactly at the 'kaishi jikoku' is expected in Japan.

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

بدايات محادثة

"会議は何時に開始しますか?"

"新しいプロジェクトはいつ開始する予定ですか?"

"ゲームを開始してもいいですか?"

"チケットの販売はいつから開始されますか?"

"調査を開始する準備はできましたか?"

مواضيع للكتابة اليومية

今日、新しく開始したことは何ですか?

仕事で「開始する」という言葉をいつ使いますか?

何かの「開始」を待っている時の気持ちを書いてください。

人生で一番重要だった「開始」の瞬間は何ですか?

新しい趣味を開始する計画を立ててください。

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

No, that would sound very strange. 'Kaishi suru' is formal and technical. For daily activities like eating, use 'hajimeru' or just the verb itself (taberu). Using 'kaishi' for dinner makes it sound like a military operation or a formal banquet.

'Kaishi' is the formal noun for 'start'. 'Hajime' is the general noun. You see 'kaishi' in business reports and 'hajime' in stories or casual conversation. 'Kaishi' implies a scheduled or official beginning.

It is transitive, meaning it takes an object with the particle 'o'. If you want to say 'the match starts', you should say 'shiai ga hajimaru' or 'shiai ga kaishi sareru' (passive).

Use 'kido suru' when you are turning on a computer, a phone, or an engine. Use 'kaishi suru' when you are starting a process *within* that device, like a software update or a scan.

Yes, very often! The start of a match is called 'shiai kaishi'. You will hear the announcer or referee say this to signal the beginning of play.

You can, but it sounds like you are a very serious student starting a formal study session. In casual talk with friends, 'benkyo o hajimeru' is much more natural.

The most common formal opposite is 'shuryo' (終了), which means 'completion' or 'end'. In technical settings, 'teishi' (停止 - stop) is also used.

You say 'kaishi jikoku' (開始時刻) or 'kaishi jikan' (開始時間). These are common on tickets and schedules.

Yes, 'eigyo kaishi' (start of business operations) is a standard term. However, for the very first day the company exists, 'hossoku' or 'setsuritsu' might be used.

Yes, it is highly recommended for professional emails. It makes your writing look polished and clear. For example, 'Projekuto o kaishi itashimasu' is very polite.

اختبر نفسك 180 أسئلة

writing

Write a sentence using '開始する' to say you will start a meeting at 3 PM.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'The investigation has been started.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a formal email sentence: 'We will start the new service next month.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Please press the start button.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about starting a game.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'The start time is 9:00.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about starting a download.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'We decided to start negotiations.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about a match starting.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Preparations to start are complete.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using '正式に開始する'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'The broadcast will start shortly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about starting a virus scan.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Timing the start of the campaign.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about starting a new era.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'The government started the vaccine program.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about starting a countdown.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'It is the stage to start the experiment.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about starting a trial.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'The bell announced the start.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

How would you formally announce the start of a meeting?

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Ask a colleague when the project will start.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Tell a user to press the start button.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say that the match has started in the passive voice.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Explain that you are starting a download.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Ask if the investigation has started yet.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Tell someone the start time is 10 AM.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say you are ready to start the experiment.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Announce that registration is now open.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say you will start a new life in Japan (formally).

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Command an army to start the attack.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Ask what time the broadcast starts.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say you decided to start a business.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Tell someone to wait for the start signal.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say the countdown has started.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Ask if it's okay to start the session.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say you are starting a full-scale search.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Tell a client the service starts tomorrow.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say you will start the presentation now.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Announce the start of the fireworks.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the action: 'Shiai kaishi!'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the time: 'Kaigi wa gogo niji ni kaishi shimasu.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the object: 'Chousa o kaishi shimashita.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the state: 'Unten o kaishi shite imasu.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the request: 'Kaishi botan o oshite kudasai.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the topic: 'Uketsuke kaishi no oshirase desu.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the tense: 'Kaishi saremashita.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the plan: 'Rainen kaishi suru yotei desu.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the reason: 'Junbi ga dekita node kaishi shimasu.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the scale: 'Zenkoku de kaishi sareta.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the condition: 'Koushou o kaishi suru jyunbi wa arimasu ka?'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the technical term: 'Koushin o kaishi shimasu.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the tone: 'Kaishi itashimasu.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the warning: 'Kaishi mae ni kakunin shite kudasai.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the sequence: 'Saido kaishi shita.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

/ 180 correct

Perfect score!

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!