開始する
開始する means to start or begin something.
Explanation at your level:
Hello! Today we learn 開始する (kaishi suru). It means 'to start' or 'to begin'. Imagine you want to play a game. You say, 'Let's start!' That is 開始する. You can start a game, start drawing, or start eating. It's the word for when something begins. For example, 'Let's start the lesson!' is 「授業を開始する」 (jugyou o kaishi suru). It's a simple word for the beginning of things. You use it when you want to do something new!
The Japanese verb 開始する (kaishi suru) is used when you want to say 'to start' or 'to begin' something. It's a bit more formal than the verb 始める (hajimeru), but still very common. You can use it for activities, events, or projects. For example, you might say 「練習を開始する」 (renshuu o kaishi suru) which means 'to start practice.' Or, 「会議を開始する」 (kaigi o kaishi suru) means 'to start the meeting.' It signals the official beginning of an action or event. Remember, it's used when something gets underway.
開始する (kaishi suru) is a useful Japanese verb meaning 'to start,' 'to commence,' or 'to initiate.' It's often used in slightly more formal contexts than 始める (hajimeru), making it suitable for announcements, official proceedings, or planned activities. For instance, you could say 「新しいプロジェクトを開始する」 (atarashii purojekuto o kaishi suru) - 'to start a new project.' It clearly marks the point at which an action or event begins. You'll frequently encounter it in business, education, or public service announcements, signifying the official commencement of operations or events.
In Japanese, 開始する (kaishi suru) serves as a formal and definitive verb for 'to commence,' 'to initiate,' or 'to launch.' While it shares the meaning of 'to start' with 始める (hajimeru), 開始する carries a greater sense of officiality and purpose. It's the verb of choice for formal announcements, the beginning of scheduled events, or the initiation of significant undertakings. Consider its use in 「営業時間を開始する」 (eigyou jikan o kaishi suru) - 'to commence business hours,' or 「訓練を開始する」 (kunren o kaishi suru) - 'to commence training.' Understanding the nuance between 開始する and 始める is key to mastering Japanese register.
The verb 開始する (kaishi suru) is employed in Japanese to denote the formal commencement or initiation of an action, process, or event. It implies a deliberate and often official start, contrasting with the more general 'to start' conveyed by 始める (hajimeru). Its usage signifies a clear transition into a new phase or activity, frequently found in contexts requiring precision and formality, such as legal documents, official ceremonies, or strategic project launches. For example, 「法的手続きを開始する」 (houteki tetsuzuki o kaishi suru) - 'to initiate legal proceedings,' highlights its role in formal actions. The choice of 開始する often elevates the significance of the beginning.
Mastering 開始する (kaishi suru) involves appreciating its role in marking formal beginnings and initiations within the Japanese language. Beyond its literal translation of 'to commence' or 'to initiate,' it embodies a sense of structured progression and official action. Its etymological roots in 開 (open) and 始 (begin) suggest a deliberate act of unveiling and starting. In advanced contexts, 開始する can be used to frame significant historical moments, the launch of groundbreaking initiatives, or the commencement of complex, long-term processes. For instance, 「歴史的な交渉を開始する」 (rekishiteki na koushou o kaishi suru) - 'to commence historic negotiations,' underscores its capacity to imbue an event with gravity and importance, reflecting a deep understanding of Japanese linguistic nuance and cultural context.
واژه در 30 ثانیه
- <strong>開始する (kaishi suru)</strong> means 'to start' or 'to begin'.
- It's more formal than 始める (hajimeru).
- Used for events, projects, and official announcements.
- Key kanji: 開 (open) + 始 (begin).
Hey there! Let's dive into the Japanese verb 開始する (kaishi suru). It's a super useful word that simply means 'to start' or 'to begin'. Think of it as the moment when something new kicks off, whether it's a big event or a small task. It’s all about that initial step into action!
You'll find 開始する used in all sorts of situations. Planning a party? You'll 開始する the preparations. Starting a new job? You'll 開始する your work. Even a simple activity, like beginning to read a book, can be described with this versatile verb. It marks the transition from 'not yet' to 'now'!
So, whenever you need to express that something is getting underway, remember 開始する. It’s your go-to verb for kicking things off and getting them rolling. Keep it in your vocabulary toolkit, and you'll be able to describe the start of almost anything!
The word 開始する comes to us from Japanese, and its roots are quite interesting! The core part, 開始 (kaishi), is made up of two kanji characters. The first, 開 (kai), means 'to open,' 'to spread,' or 'to start.' Think of opening a door or opening up a new possibility.
The second character, 始 (shi), means 'to begin,' 'to start,' or 'to commence.' Together, 開始 forms a compound word that powerfully conveys the idea of 'opening and beginning.' It’s like saying you're opening the door to a new beginning!
The verb suffix する (suru) is a common verb in Japanese that means 'to do.' When attached to nouns or other verb stems like 開始, it turns them into verbs. So, 開始する literally means 'to do the beginning' or 'to perform the start.' This structure is very common in Japanese, allowing for a rich expression of actions. The combined meaning is a strong, definitive start, often used in more formal or official contexts, highlighting its significance.
開始する is a versatile verb used to talk about the beginning of pretty much anything! You can use it for events, projects, activities, or even processes. For example, you might say 「会議を開始する」 (kaigi o kaishi suru) - 'to start the meeting,' or 「プロジェクトを開始する」 (purojekuto o kaishi suru) - 'to start the project.' It’s a standard way to announce or describe the commencement of something.
In terms of formality, 開始する leans towards the neutral to formal side. While it's perfectly understandable in casual conversation, you'll hear it more often in announcements, official documents, news reports, or business settings. For very casual chats among close friends, you might opt for simpler verbs like 「始める」 (hajimeru), which also means 'to start,' but feels a bit more relaxed.
Some common word combinations, or collocations, include: 式典を開始する (shikiten o kaishi suru - to start the ceremony), 営業を開始する (eigyou o kaishi suru - to start business operations), 訓練を開始する (kunren o kaishi suru - to start training), and 放送を開始する (housou o kaishi suru - to start broadcasting). Mastering these will help you sound more natural!
While 開始する itself is quite direct, it often appears in set phrases and expressions that signify a beginning. It’s less about idiomatic twists and more about formal declarations of starting.
One common context is in announcements: 「ただいまより、開会式を開始します。」 (Tadaima yori, kaikaisiki o kaishi shimasu.) - 'We will now begin the opening ceremony.' Here, it’s used to formally kick off an event.
Another related phrase is 事始め (kotohajime), which refers to the 'beginning of things' or the first undertaking of the year, often associated with good luck. While not directly using 開始する, it captures the spirit of a significant start.
You might also see phrases like 事業を開始する (jigyou o kaishi suru) - 'to start a business,' or 工事を開始する (kouji o kaishi suru) - 'to commence construction.' These are standard, formal ways to talk about initiating significant ventures.
The verb 始める (hajimeru) is often used interchangeably in less formal settings, but 開始する carries a slightly more official or decisive tone, making it suitable for marking important beginnings.
開始する (kaishi suru) is a regular 'suru' verb in Japanese. This means it conjugates like other 'suru' verbs. For example, the past tense is 開始した (kaishi shita), the negative is 開始しない (kaishi shinai), and the potential form is 開始できる (kaishi dekiru - can start).
Pronunciation: The word is pronounced roughly as 'kah-ee-shee soo-roo'. Let's break it down:
- Kai (か い): Like the 'kai' in 'kai-ser'
- Shi (し): Like the 'shee' in 'sheep'
- Su (す): Like the 'sue' in 'sue-ing'
- Ru (る): Like the 'roo' in 'kangaroo'
So, it's kai-shi soo-roo. Pay attention to the distinct syllables!
In terms of stress, Japanese doesn't have strong word stress like English. Each syllable gets roughly equal emphasis, though pitch accent plays a role. For learners, focusing on clear pronunciation of each sound is key. Rhyming words aren't a major feature in Japanese grammar in the same way as English, but words ending in '-u' sounds often share a similar phonetic quality.
Fun Fact
The kanji 始 (shi) has a pictographic origin related to a person taking their first steps, symbolizing a beginning.
Pronunciation Guide
Sounds like 'KAI-shee soo-ROO', with a clear 'sh' sound and a rolled 'r'.
Similar to UK, but the 'u' sound might be less rounded. Focus on clear syllables.
Common Errors
- Pronouncing 'shi' as 'see'.
- Adding unnecessary stress to syllables.
- Mispronouncing the 'r' sound (often a flap like in 'butter').
Rhymes With
Difficulty Rating
Requires understanding of formal contexts and kanji.
Choosing the right context (formal vs. casual) is important.
Pronunciation is straightforward, but context is key.
Recognizing the formal tone helps distinguish it from 始める.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
پیشرفته
Grammar to Know
Suru-Verb Conjugation
開始する -> 開始した (past), 開始しない (negative)
Passive Voice
開始する -> 開始される (to be started)
Causative Voice
開始する -> 開始させる (to cause to start)
Examples by Level
ゲームを開始する。
game O start.
The particle 'o' (を) marks the direct object.
絵を描くことを開始する。
picture DRAWING COMPLEMENTIZER start.
Using 'koto o' nominalizes the verb phrase '絵を描く' (to draw a picture).
食事を開始する。
meal O start.
'shokuji' means meal.
勉強を開始する。
study O start.
This is a common phrase for starting to study.
物語を開始する。
story O start.
This can mean starting to tell a story or read one.
音楽を開始する。
music O start.
Refers to starting to play music.
運動を開始する。
exercise O start.
Means to begin exercising.
旅行を開始する。
trip O start.
Indicates the beginning of a journey.
午前9時に会議を開始します。
morning 9 o'clock AT meeting O start-POLITE.
'-masu' form is polite present tense.
新しいプロジェクトを開始するために、チームを集めました。
new project O start FOR-PURPOSE, team gathered.
'tame ni' (ために) means 'for the purpose of'.
この店は来週、営業を開始します。
this shop IS next week, business start-POLITE.
'eigyou' means business operations.
訓練を開始する前に、準備運動をしてください。
training O start BEFORE, warm-up DO-PLEASE.
'mae ni' (前に) means 'before'.
彼はついに自分の会社を開始した。
he finally his own company start-PAST.
Past tense 'kaishi shita' (開始した).
放送を開始する時間です。
broadcast O start time IS.
'housou' means broadcast.
子供たちは遊びを開始した。
children TOPIC play O start-PAST.
The topic particle 'wa' (は) can be used here.
工事を開始する前に、安全確認が必要です。
construction O start BEFORE, safety check necessary IS.
'kouji' means construction work.
式典は午後2時に開始される予定です。
ceremony TOPIC afternoon 2 o'clock AT start-PASSIVE EXPECTED IS.
Passive form 'kaishi sareru' (開始される) means 'will be started'.
新しい事業を開始するために、多くの資金が必要です。
new business O start FOR-PURPOSE, much funds necessary IS.
'Jigyou' (事業) means business or enterprise.
このセミナーは、専門家によって開始されます。
this seminar TOPIC expert BY start-PASSIVE.
Another example of the passive voice, indicating who starts the event.
計画を開始する前に、十分な調査を行うべきだ。
plan O start BEFORE, sufficient research conduct SHOULD.
'Chousa' (調査) means research or investigation.
彼らは来月、海外市場への進出を開始する。
they next month, overseas market TO expansion start-POLITE.
'Shinshutsu' (進出) means advance or expansion.
このアプリは、ユーザー体験の向上を開始します。
this app TOPIC user experience OF improvement start-POLITE.
'Kaishi suru' can be used metaphorically for starting improvements.
火災警報器のテストを開始します。
fire alarm OF test start-POLITE.
A practical, safety-related context for starting a test.
午前中の授業は9時ちょうどに開始します。
morning OF class IS 9 o'clock exactly AT start-POLITE.
Emphasizes punctuality in starting classes.
本キャンペーンは、来週月曜日より開始いたします。
this campaign TOPIC next week Monday FROM start-HUMBLE.
'Itashimasu' (いたします) is a humble form of 'shimasu', used when speaking about one's own actions in formal settings.
長年の研究を経て、ついに新技術の開発を開始することができた。
long years OF research THROUGH, finally new technology OF development start O achieve-PAST.
Connects a long process ('naganen no kenkyuu') with the commencement of development.
この地域では、再生可能エネルギーの利用を開始する動きが見られる。
this region IN, renewable energy OF use start MOVEMENT is seen.
'Ugo ki ga mirareru' (動きが見られる) means 'a movement/trend is seen'.
我々は、持続可能な社会の実現に向けた取り組みを開始する。
we TOPIC sustainable society OF realization TOWARDS initiative start-POLITE.
'Torikumi' (取り組み) means initiative or effort.
契約に基づき、プロジェクトのフェーズ1を開始する。
contract BASED ON, project OF phase 1 start-POLITE.
Context of formal agreements and project management.
このソフトウェアアップデートにより、新たな機能の提供を開始します。
this software update BY, new functions OF provision start-POLITE.
Used for launching new features or services.
緊急事態宣言に伴い、一部施設の閉鎖を開始せざるを得ない。
emergency situation declaration ACCOMPANYING, some facilities OF closure start-MUST DO NOT HELP.
Shows a negative consequence, 'must start closing'.
芸術祭の開幕を告げる花火の打ち上げを開始した。
arts festival OF opening ANNOUNCE fireworks OF launch start-PAST.
Describes the start of a celebratory event.
経済制裁の発動を視野に入れ、交渉のテーブルを開始する用意がある。
economic sanctions OF activation O view INTO, negotiations OF table start O prepare IS.
Figurative use: 'starting the table' for negotiations, implying initiating talks.
長年にわたる紛争の後、平和構築に向けたプロセスを開始することは喫緊の課題である。
long years SPANNING conflict AFTER, peace building TOWARDS process start O do IS urgent issue IS.
'Kinkyuu no kadai' (喫緊の課題) means an urgent issue/task.
この革新的な研究は、次世代の科学技術にパラダイムシフトを開始させるだろう。
this innovative research TOPIC, next generation OF science technology TO paradigm shift start-CAUSE-FUTURE.
Causative form 'kaishi saseru' (開始させる) - 'to cause to start' - used for significant impact.
我々は、地球規模の環境問題に対処するため、包括的な戦略を開始する。
we TOPIC global scale OF environmental problems ADDRESS FOR, comprehensive strategy start-POLITE.
'Hokatsu-teki na senryaku' (包括的な戦略) means comprehensive strategy.
歴史の新たな章を開始すべく、我々は団結しなければならない。
history OF new chapter start FOR-PURPOSE, we MUST unite.
Emphasizes starting a new era or chapter.
このデジタル変革は、ビジネスモデルの根本的な再構築を開始する。
this digital transformation TOPIC, business model OF fundamental restructuring start-POLITE.
Used for significant, transformative changes.
当局は、厳格な規制措置の実施を開始することを決定した。
authorities TOPIC, strict regulatory measures OF implementation start O do decided.
'Kisei sochi' (規制措置) means regulatory measures.
この芸術運動は、従来の表現形式に挑戦を開始した。
this art movement TOPIC, conventional expression forms TO challenge start-PAST.
Describes the beginning of a challenge or disruption.
我々は、人類の宇宙進出における新時代の幕開けを開始する。
we TOPIC humanity OF space exploration IN new era OF curtain-opening start-POLITE.
Highly figurative: 'starting the opening of the curtain' for a new era.
この哲学的探求は、自己認識の深遠なる次元を開始することを目的とする。
this philosophical inquiry TOPIC, self-awareness OF profound dimensions start O do AIM IS.
Used for profound, abstract beginnings of understanding.
その文学作品は、社会規範に対する批判的言説の新たな潮流を開始した。
that literary work TOPIC, social norms TOWARDS critical discourse OF new current start-PAST.
Describes the initiation of a new intellectual or critical movement.
我々は、文明の存続を賭けた、前例のない協調体制を開始しなければならない。
we TOPIC civilization OF survival STAKES, unprecedented cooperative structure start O MUST DO.
Implies starting a crucial, high-stakes endeavor.
この技術革新は、情報伝達のあり方を根本から変容させ、コミュニケーションの新たな地平を開始する。
this technological innovation TOPIC, information transmission OF way FUNDAMENTALLY transform-CAUSE, communication OF new horizon start-POLITE.
Describes the start of a new era in communication due to innovation.
彼の芸術的アプローチは、視覚表現の伝統的な枠組みを打ち破り、新たな美学的探求を開始した。
his artistic approach TOPIC, visual expression OF traditional framework BREAK, new aesthetic exploration start-PAST.
Focuses on the artistic initiation of new explorations.
この歴史的瞬間は、国際関係における緊張緩和への道を開始するものである。
this historic moment TOPIC, international relations IN tension easing TOWARDS path start O do IS.
Signifies the beginning of a positive diplomatic shift.
我々は、人類の意識の進化を加速させるための大胆な実験を開始する。
we TOPIC humanity OF consciousness OF evolution ACCELERATE FOR bold experiment start-POLITE.
Suggests initiating a grand, transformative experiment.
ترکیبهای رایج
Idioms & Expressions
"幕を開ける"
To raise the curtain; to begin an event or era.
新しい時代の幕が開けた。
literary/formal"火蓋を切る"
To strike the first blow; to start a conflict or competition.
ついに、両チームの戦いの火蓋が切られた。
formal/literary"船出する"
To set sail; to begin a journey or new venture.
彼は新しい人生の船出をした。
neutral/literary"門出を祝う"
To celebrate the beginning of a new journey or phase in life.
卒業生たちの門出を祝う会が開かれた。
neutral/formal"物事を始める"
To start things (general).
新しいことを始めるのは勇気がいる。
neutral"事始め"
The beginning of things, especially the first undertaking of the year.
今日から仕事始めだ。
neutral/traditionalEasily Confused
Both mean 'to start' or 'to begin'.
始める is more general and common in casual conversation. 開始する is more formal and often used for official events, projects, or announcements.
casual: 友達と話すのを始めた。(Hana-shi o hajimeta.) - I started talking with my friend. formal: 会議を開始します。(Kaigi o kaishi shimasu.) - We will start the meeting.
Related kanji (開) and context of 'opening' or 'starting'.
開く specifically means 'to open' (like a door, shop, or event) or 'to hold' (a meeting, party). 開始する is the action verb 'to start' the event or process.
店を開く (mise o hiraku) - To open a shop. 会議を開始する (kaigi o kaishi suru) - To start a meeting.
Both relate to starting tasks or projects.
着手する implies starting work on a specific task or project, often with a sense of getting down to business. 開始する is broader and can refer to the start of any event or activity.
仕事に着手する (shigoto ni chakushu suru) - To start work on a job. プロジェクトを開始する (purojekuto o kaishi suru) - To start a project.
Both indicate a beginning.
発足する is used specifically for the official inauguration or launch of an organization, committee, or new system. It's about the 'establishment' starting.
新チームが発足した。(Shin chiimu ga hassoku shita.) - The new team was launched. イベントを開始する (ibento o kaishi suru) - To start an event.
Sentence Patterns
Noun + を + 開始する
会議を午後1時に開始します。
Noun + の + 開始
新しい学期の開始は4月です。
Noun + は/が + 開始される
新しいシステムは来週開始されます。
Noun + を + 開始 + する + ために
事業を開始するために、資金を集めました。
Noun + を + 開始 + する + 前に
工事を開始する前に、安全確認をしてください。
خانواده کلمه
Nouns
Verbs
مرتبط
How to Use It
Formality Scale
اشتباهات رایج
開始する has a more formal or official tone. For example, starting to eat lunch with friends is better expressed with 始める.
The direct object particle を (o) is typically used: 会議を開始する (kaigi o kaishi suru).
While related, 開く is often used for the event itself (e.g., 開会 - opening ceremony), while 開始する is the verb 'to start' the event.
Native speakers often prefer the simpler 始める in daily conversation unless a formal tone is intended.
Ensure the verb 開始する comes at the end of the sentence, with the object and particle preceding it.
Tips
Visual Link: Open Gate
Imagine a grand gate (開 - open) being opened to reveal a new path (始 - begin). This visual helps remember the core meaning of initiating something.
Formal vs. Casual
Remember: 開始する is your formal 'commence,' while 始める is your casual 'start.' Use 開始する for official announcements and 始める for chatting with friends.
Punctuality Matters
In Japanese culture, starting events on time is important. Using 開始する often emphasizes this punctuality, especially in business or formal settings.
Suru Verb Power
Treat 開始する like other 'suru' verbs (勉強する, 料理する). Its conjugation patterns are consistent and predictable, making it easier to master.
Syllable Clarity
Focus on pronouncing each syllable clearly: ka-i-shi su-ru. Avoid blending sounds too much, as Japanese pronunciation is generally syllable-based.
Avoid Casual Overuse
Don't use 開始する when 始める would be more natural. Overusing formal language can sound stiff or unnatural in casual conversation.
Kanji Clues
The kanji 始 (shi) visually represents a person taking their first steps, a powerful reminder of the 'beginning' aspect of the word.
Collocation Power-Up
Learn common phrases like '会議を開始する' (start meeting) or '営業を開始する' (start business). Mastering these chunks helps you use the word correctly and naturally.
Business & Events
Think 'business' and 'events' when you see 開始する. It's the verb for kicking off important proceedings.
Start vs. Commence
Think of 開始する as the Japanese equivalent of the English word 'commence' – it sounds more official than 'start'.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Kai' like 'sky' - the sky opens up for a new day to start! And 'shi' sounds like 'she', she is starting something new.
Visual Association
Imagine a grand gate (開 - open) with a banner unfurling (始 - begin) to reveal a new path.
Word Web
چالش
Try using 開始する in a sentence about starting your day or a new hobby.
ریشه کلمه
Japanese
Original meaning: The combination of 'kai' (開 - open, start) and 'shi' (始 - begin, start), plus the verb 'suru' (する - to do). Literally 'to do the opening and beginning'.
بافت فرهنگی
None specifically, but its formal nature means it's inappropriate for very casual, intimate conversations.
In English, 'start,' 'begin,' 'commence,' and 'initiate' all convey similar meanings but differ in formality and context. 'Commence' and 'initiate' are more formal, akin to 開始する.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Business Meetings
- 会議を開始します。(Kaigi o kaishi shimasu.) - Let's start the meeting.
- 定刻通りに開始しましょう。(Teikoku doori ni kaishi shimashou.) - Let's start right on time.
Project Management
- プロジェクトを開始する。(Purojekuto o kaishi suru.) - To start a project.
- 計画の開始日。(Keikaku no kaishi-bi.) - Project start date.
Events & Ceremonies
- 開会式を開始する。(Kaikaisiki o kaishi suru.) - To start the opening ceremony.
- イベントを開始します。(Ibento o kaishi shimasu.) - We will start the event.
Announcements
- まもなく開始します。(Mamonaku kaishi shimasu.) - It will start shortly.
- 営業を開始します。(Eigyou o kaishi shimasu.) - We will start business operations.
Conversation Starters
"What new project are you planning to start (開始する)?"
"When does the event we talked about start (開始する)?"
"Are you ready to start (開始する) the activity?"
"What time does the store start (開始する) business today?"
"What's the first step you need to start (開始する) for your goal?"
Journal Prompts
Describe a time you had to formally start (開始する) something important.
Write about a new habit you want to start (開始する) this week.
Imagine you are announcing the start (開始する) of a big event. What would you say?
Reflect on the difference between starting something casually (始める) and starting it formally (開始する).
سوالات متداول
8 سوال開始する is generally more formal and used for official starts, events, or projects. 始める is more common for everyday actions and less formal beginnings.
Yes, but it sounds quite formal. For casual hobbies, 始める (hajimeru) is usually preferred.
ショーは午後8時に開始します。(Shoo wa gogo hachi-ji ni kaishi shimasu.) or ショーは午後8時に始まります。(Shoo wa gogo hachi-ji ni hajimarimasu.) The latter is more common for entertainment.
The past tense is 開始した (kaishi shita).
Yes, it's frequently used in news reports to announce the start of events, policies, or investigations.
While technically possible, 始動する (shidou suru) or エンジンをかける (enjin o kakeru) are more common for starting engines.
Typically, the direct object particle を (o) is used with the noun that is being started (e.g., 会議を... - kaigi o...).
Yes, it is a Japanese verb, specifically a 'suru' verb.
خودت رو بسنج
Let's ______ the game.
The sentence is about starting an activity (game).
Which Japanese word means 'to start' in a slightly formal way?
開始する is the verb for starting or commencing.
The verb 開始する is typically used for very casual, everyday actions like starting to eat.
While technically possible, 始める (hajimeru) is more common for casual actions. 開始する is generally more formal.
Word
معنی
These are common collocations showing what can be started.
The correct Japanese sentence is '新しいプロジェクトを開始します' (Atarashii purojekuto o kaishi shimasu) - We will start a new project.
The ceremony will be ______ at 10 AM. (Use the Japanese verb)
The sentence requires a passive verb indicating the ceremony will be started.
Which phrase best translates 'to initiate legal proceedings'?
法的手続きを開始する is the formal term for initiating legal procedures.
The groundbreaking research aims to ______ a paradigm shift in AI. (Use the causative form of 開始する)
The causative form 'kaishi saseru' means 'to cause to start' or 'to initiate'.
Translate: 'Let's start practice.'
This is a standard way to suggest starting practice.
In which situation would you most likely use 開始する over 始める?
Formal meetings often use 開始する for official commencement.
امتیاز: /10
Summary
Use 開始する when you need to formally commence an activity or event, signaling a clear and official beginning.
- <strong>開始する (kaishi suru)</strong> means 'to start' or 'to begin'.
- It's more formal than 始める (hajimeru).
- Used for events, projects, and official announcements.
- Key kanji: 開 (open) + 始 (begin).
Visual Link: Open Gate
Imagine a grand gate (開 - open) being opened to reveal a new path (始 - begin). This visual helps remember the core meaning of initiating something.
Formal vs. Casual
Remember: 開始する is your formal 'commence,' while 始める is your casual 'start.' Use 開始する for official announcements and 始める for chatting with friends.
Punctuality Matters
In Japanese culture, starting events on time is important. Using 開始する often emphasizes this punctuality, especially in business or formal settings.
Suru Verb Power
Treat 開始する like other 'suru' verbs (勉強する, 料理する). Its conjugation patterns are consistent and predictable, making it easier to master.
مثال
新しいプロジェクトが来月から開始される。
Related Content
واژههای بیشتر business
遅めに
B1Late or later than usual.
経理
B1Accounting, accounts department; managing financial records.
的確な
B1Accurate; precise; exactly correct.
達成する
B1To achieve; to accomplish a goal.
活性化
B2To make something more active, lively, or effective. It is used for communities (revitalization), economies (stimulation), and biological processes (activation).
付加
B2To add or attach something extra to an existing thing to increase its value or function.
優位性
B2The state of being in a superior or more advantageous position compared to others; an edge or competitive advantage.
有利
A2Advantageous, favorable; beneficial in a situation.
有利に
B1Advantageously; favorably.
宣伝する
B1To promote; to publicize; to advertise.