結婚式
Overview
The Japanese word for 'wedding' or 'marriage ceremony' is '結婚式' (kekkonshiki). This term is a compound word, combining '結婚' (kekkon), meaning 'marriage,' and '式' (shiki), meaning 'ceremony' or 'style.'
Japanese weddings are rich in tradition and can vary significantly depending on whether they are conducted in a traditional Shinto style, a Western-style Christian ceremony, or a civil ceremony. Historically, traditional Shinto weddings, known as '神前式' (shinzen shiki), were very common. These typically take place at a Shinto shrine and involve rituals such as the 'san-san-kudo' (三三九度), where the bride and groom exchange three sips of sake from three different cups, symbolizing their union. The bride often wears a traditional white kimono called a 'shiromuku' (白無垢), and the groom wears a 'montsuki haori hakama' (紋付羽織袴).
In modern Japan, Western-style weddings are also extremely popular, often held in chapels or banquet halls, sometimes even incorporating elements of Christian ceremonies regardless of the couple's religious beliefs. These ceremonies often feature a bride in a white wedding dress and a groom in a tuxedo, similar to Western customs. Many couples opt for a '人前式' (jinzen shiki), a non-religious ceremony held in front of family and friends, where the vows are exchanged and witnessed by guests. This style offers more flexibility for personalization.
Following the ceremony, a wedding reception, or '披露宴' (hiroen), is typically held. This is often a grand affair, involving multiple costume changes for the bride, speeches from family and friends, elaborate food, and various entertainment. The reception is an important part of the celebration, allowing both families and their social circles to formally acknowledge the marriage and celebrate the couple's new beginning. Gifts of money, known as 'ご祝儀' (goshūgi), are traditionally given to the couple by guests, often presented in special envelopes called 'shūgi-bukuro' (祝儀袋).
The planning of a Japanese wedding can be quite extensive, often taking many months or even a year. Many couples utilize wedding planners or wedding halls that offer comprehensive packages to help manage the numerous details involved, from choosing venues and attire to arranging catering and entertainment. Overall, '結婚式' encompasses not just the formal exchange of vows but the entire celebration surrounding the union of two individuals and their families in Japan, blending rich cultural heritage with modern influences.
أمثلة
結婚式を挙げる。
GeneralHave a wedding ceremony.
彼女は結婚式で白いドレスを着た。
GeneralShe wore a white dress at the wedding ceremony.
結婚式の準備は大変だ。
GeneralWedding preparations are a lot of work.
私たちは友人の結婚式に出席した。
GeneralWe attended a friend's wedding.
結婚式は感動的な瞬間だった。
GeneralThe wedding ceremony was a moving moment.
تلازمات شائعة
يُخلط عادةً مع
أنماط نحوية
كيفية الاستخدام
ملاحظات الاستخدام
The term 'kekkonshiki' (結婚式) specifically refers to the wedding ceremony and celebration itself, encompassing everything from the religious or civil rites to the reception. It is distinct from 'kekkon' (結婚), which broadly means marriage or getting married. When discussing wedding preparations, one might use phrases like 'kekkonshiki no yoyaku' (wedding ceremony booking) or 'kekkonshiki no junbi' (wedding ceremony preparations). If you're inviting someone, you'd say 'kekkonshiki ni go-shoushin itashimasu' (I invite you to my wedding ceremony). It's a formal term, and in casual conversation, people might simply say 'kekkon suru' (to get married) without explicitly mentioning the ceremony unless details are being discussed. The kanji are 結婚 (kekkon - marriage) and 式 (shiki - ceremony, style).
أخطاء شائعة
One common mistake is confusing 結婚式 (kekkonshiki - wedding/marriage ceremony) with 結婚 (kekkon - marriage itself, the state of being married). While related, 結婚式 specifically refers to the event or ceremony. Another mistake can be mispronouncing the double 'k' in kekkon, ensuring a slight pause or emphasis. Also, pay attention to the difference between just 結婚 (marriage) and 婚礼 (konrei), which is another word for a wedding ceremony, often with a more traditional or formal nuance. 結婚式 is the more commonly used and general term. Ensure to use the correct particles when talking about attending a wedding (e.g., 結婚式に参加する - kekkonshiki ni sanka suru - to attend a wedding) or holding a wedding (e.g., 結婚式を挙げる - kekkonshiki o ageru - to hold a wedding).
نصائح
Formal vs. Casual:
Related Terms:
Cultural Nuances:
أصل الكلمة
結婚式 (kekkonshiki) is a Japanese word meaning 'wedding' or 'marriage ceremony.' It is a compound word formed from three kanji characters: * 結 (ketsu/musubu): This kanji means 'to tie,' 'to bind,' 'to conclude,' or 'to join.' In the context of marriage, it signifies the joining of two individuals. * 婚 (kon): This kanji specifically refers to 'marriage.' It is often seen in words related to weddings and marital status, such as 婚姻 (kon'in, marriage) or 離婚 (rikon, divorce). * 式 (shiki): This kanji means 'ceremony,' 'style,' 'form,' or 'equation.' When combined with other kanji, it often denotes a formal event or ritual. Therefore, literally translated, 結婚式 means something like 'joining marriage ceremony' or 'marriage ceremony of joining.' The term has been in use in Japan for a considerable period to describe the formal event where two people are united in marriage. The concept of a formal wedding ceremony has existed in various forms throughout Japanese history, evolving from traditional Shinto rituals to incorporating Western influences in more modern times.
السياق الثقافي
Weddings in Japan, known as 'kekkonshiki' (結婚式), are deeply rooted in tradition, though modern influences have introduced more Western-style ceremonies. Traditionally, Shinto weddings were common, featuring rituals like the 'san-san-kudo' (three-three-nine times), where the couple sips sake from three different cups. Family approval and formal introductions are very important, often involving a 'nakodo' (matchmaker). The ceremony itself is a solemn affair, emphasizing the union of families rather than just individuals. Guests typically present monetary gifts, 'shugi-bukuro,' in specially decorated envelopes. There's also a strong emphasis on hospitality, with elaborate banquets 'hiroen' following the ceremony, where the couple expresses gratitude to their guests.
نصيحة للحفظ
Visualize a 'wedding' (結婚式 - kekkonshiki) as a beautiful 'marriage ceremony' with everyone celebrating. Break down the kanji: 結 (ketsu - to tie, to bind), 婚 (kon - marriage), 式 (shiki - ceremony, style). So, 'tying marriage ceremony.'
الأسئلة الشائعة
4 أسئلةاختبر نفسك
先週、彼女は彼の家族に初めて会うために、彼の____へ行きました。
私の夢は、いつかビーチでロマンチックな____を挙げることです。
伝統的な日本の____では、新郎新婦は美しい着物を着ます。
النتيجة: /3
Formal vs. Casual:
Related Terms:
Cultural Nuances:
أمثلة
5 من 5結婚式を挙げる。
Have a wedding ceremony.
彼女は結婚式で白いドレスを着た。
She wore a white dress at the wedding ceremony.
結婚式の準備は大変だ。
Wedding preparations are a lot of work.
私たちは友人の結婚式に出席した。
We attended a friend's wedding.
結婚式は感動的な瞬間だった。
The wedding ceremony was a moving moment.
محتوى ذو صلة
هذه الكلمة بلغات أخرى
قواعد ذات صلة
مزيد من كلمات family
還暦
B160th birthday (celebration of completing a 60-year cycle).
〜くらい
B1About; approximately; to the extent that.
認め合う
B1To recognize each other's worth; to acknowledge.
知人
B1Acquaintance.
顔見知り
A2Acquaintance; someone you know by sight.
甘える
B1To be spoiled, to fawn; to behave like a pampered child.
活発な
B1Active; lively; vigorous.
思春期
B1Adolescence; the period of transition from childhood to adulthood.
養子
B1Adopted child; a child taken into one's family by legal means.
養親
B2Adoptive parent.