출생
Birth.
Overview
The Korean word '출생' (chul-saeng) directly translates to 'birth' in English. It refers to the act or fact of being born, the beginning of life, or the process of coming into existence. This term is broadly used in various contexts, from official documentation to everyday conversation.
In a formal or administrative context, '출생' is commonly found on birth certificates (출생증명서, chul-saeng jeung-myeong-seo), where details such as the date, time, and place of birth are recorded. It's a fundamental piece of information for legal identity and is crucial for registration purposes, such as obtaining a social security number or citizenship.
From a biological perspective, '출생' encompasses the entire process of an offspring emerging from its mother's body, or from an egg. This can apply to humans, animals, and even, in a more abstract sense, to the emergence of new entities or ideas.
Culturally, the concept of '출생' is often celebrated, with various traditions and rituals associated with welcoming a new life into the world. These can range from naming ceremonies to milestone celebrations marking the baby's growth.
When discussing statistics, '출생률' (chul-saeng-ryul) refers to the birth rate, which is a key demographic indicator. A high '출생률' suggests population growth, while a low '출생률' can indicate a declining population, often prompting societal and governmental attention.
In a more metaphorical sense, '출생' can also be used to describe the origin or beginning of something non-living, such as the '출생' of a new company, an idea, or a movement. However, this usage is less common than its literal meaning. The core meaning of '출생' remains rooted in the initiation of life and existence, making it a fundamental word in the Korean language for describing beginnings.
أمثلة
그녀는 서울에서 출생했다.
General conversationShe was born in Seoul.
출생 기록을 확인해야 합니다.
Official documents, administrationWe need to check the birth records.
아기의 출생 예정일은 다음 달입니다.
Pregnancy, family planningThe baby's due date is next month.
많은 나라에서 출생률이 낮아지고 있습니다.
Sociology, demographicsThe birth rate is decreasing in many countries.
그는 그의 출생지에 대한 강한 애착을 가지고 있다.
Personal feelings, geographyHe has a strong attachment to his birthplace.
تلازمات شائعة
يُخلط عادةً مع
أنماط نحوية
كيفية الاستخدام
ملاحظات الاستخدام
'출생' (chulsaeng) is a formal and general term for 'birth' or 'being born' in Korean. It is commonly used in official documents, news reports, and academic contexts when referring to the act or fact of being born. For example, '출생 연월일' (chulsaeng yeonworil) means 'date of birth,' and '출생지' (chulsaengji) means 'place of birth.' When speaking in a more casual or conversational setting about the event of someone being born, other phrases might be used, such as '아이가 태어났어요' (a-iga taeeonatseoyo), which translates to 'a baby was born.' While '출생' itself does not carry strong emotional connotations, the events and rituals associated with it are deeply significant. It can be used as a noun, as in '그의 출생은 큰 축복이었다' (geu-ui chulsaeng-eun keun chukbokieotda - 'His birth was a great blessing'), or in compound words to specify aspects of birth. It's generally appropriate in any formal discussion about demography, personal identity, or historical records related to an individual's entry into the world.
أخطاء شائعة
A common mistake is confusing '출생' (chul-saeng) which specifically refers to 'birth' (the act of being born) with other related terms like '탄생' (tan-saeng) which can mean 'birth' but also 'creation' or 'genesis' (often used for more significant or grand births/creations), or '생일' (saeng-il) which means 'birthday'. While related, their usage contexts are different. '출생' is very direct about the event of being born. Another mistake might be mispronouncing the double consonant 'ㅆ' in '생', making it sound like a single 'ㅅ'. Remember to give it a slightly harder, more emphasized 'ss' sound.
نصائح
Related Words
Usage Notes
Example Sentences
أصل الكلمة
The Korean word '출생' (chulsaeng), meaning 'birth,' is a Sino-Korean word, which means its roots can be traced back to Chinese characters. It is composed of two characters: 1. 출 (出): This character means 'to go out,' 'to come forth,' or 'to emerge.' In many East Asian languages, including Korean, Japanese, and Chinese, this character is commonly used to denote movement from an inside state to an outside state, or the beginning of something. 2. 생 (生): This character is very rich in meaning and can signify 'to be born,' 'to live,' 'life,' 'to grow,' or 'to produce.' It is a fundamental character related to existence and vitality. When combined, '출생' (出生) literally translates to 'to come forth and live' or 'to emerge into life,' which perfectly encapsulates the concept of birth. The character '생' (生) on its own can also mean 'birth' or 'life' (e.g., 탄생 - tan-saeng, meaning 'birth,' where 탄 - tan means 'to be born'), but the addition of '출' emphasizes the act of emerging or coming into existence. Historically, the adoption of Chinese characters (Hanja) into the Korean language dates back over a millennium, profoundly influencing vocabulary, especially for abstract concepts, academic terms, and formal expressions. Many essential terms in Korean, like '출생,' are Sino-Korean words because they allowed for the precise and efficient expression of complex ideas that might have been more cumbersome to convey with indigenous Korean words alone, or to introduce new concepts from Chinese culture and scholarship. The word '출생' is used in various contexts, from formal documents like birth certificates (출생증명서 - chulsaeng jeungmyeongseo) to everyday conversations about the event of being born. Its structure and meaning have remained consistent over centuries, reflecting its foundational role in the Korean lexicon regarding human existence and beginnings.
السياق الثقافي
In Korea, the concept of birth (출생, chulsaeng) is deeply intertwined with traditional Confucian values and modern societal norms. The birth of a child is a momentous occasion, often celebrated with elaborate rituals and customs aimed at ensuring the baby's health, longevity, and prosperity. For example, the Baek-il (100th day) and Dol (first birthday) celebrations are significant milestones, marked by family gatherings, special foods, and blessings. Traditionally, the lineage and family name (성씨, seongssi) play a crucial role, with great importance placed on the continuation of the family line, particularly through male heirs, although this patriarchal preference is gradually shifting in modern society. Pregnancy and childbirth are often seen as a period requiring special care and deference for the mother (산모, sanmo), with a focus on her well-being and recovery. There's also a strong belief in prenatal education and care (태교, taegyo), emphasizing a positive environment and experiences for the expectant mother to influence the child's development positively. The overall cultural context surrounding birth in Korea reflects a blend of ancient traditions that value family, community, and the well-being of the new generation.
نصيحة للحفظ
Visualize a baby chick '출' (chul) emerging from an egg, '생' (saeng) representing life or birth. So, '출생' is the 'emergence of life' or 'birth.'
الأسئلة الشائعة
4 أسئلةاختبر نفسك
아기가 어제 ____했어요.
그는 ____지가 서울이에요.
그의 ____ 연도는 1990년이다.
النتيجة: /3
Related Words
Usage Notes
Example Sentences
أمثلة
5 من 5그녀는 서울에서 출생했다.
She was born in Seoul.
출생 기록을 확인해야 합니다.
We need to check the birth records.
아기의 출생 예정일은 다음 달입니다.
The baby's due date is next month.
많은 나라에서 출생률이 낮아지고 있습니다.
The birth rate is decreasing in many countries.
그는 그의 출생지에 대한 강한 애착을 가지고 있다.
He has a strong attachment to his birthplace.
محتوى ذو صلة
هذه الكلمة بلغات أخرى
قواعد ذات صلة
مزيد من كلمات family
백일
A2100th day celebration (of a baby).
환갑
A260th birthday celebration.
칠순
A270th birthday celebration.
팔순
A280th birthday celebration.
알아주다
B1To recognize/understand (feelings); to acknowledge someone's thoughts or efforts.
입양아
A2Adopted child; a child legally taken into another family.
양녀
B1Adopted daughter.
입양
A2Adoption; legally taking another's child as one's own.
귀여워하다
A2To adore, to find cute, to cherish.
정답다
A2To be affectionate; to be friendly.