A2 adverb #4,000 الأكثر شيوعاً 13 دقيقة للقراءة

소극적으로

In a passive or reluctant manner; without initiative.

sogeukjeogeuro
At the A1 level, you can think of '소극적으로' (soguk-jeogeuro) as a word that describes 'doing something without much energy.' Imagine a student who doesn't want to play a game or someone who speaks very quietly because they don't want to be noticed. While this word is a bit advanced for absolute beginners, you can understand it by comparing it to 'no energy' or 'not active.' In simple sentences, it shows that someone is not trying hard. For example, if you are learning to say 'I work,' you can add this word to say 'I work without much energy.' It's like the opposite of 'I work hard.' Even at this level, you can start to recognize the '-적' ending, which is very common in Korean and often means '-ish' or '-like.' Just remember: '소극적으로' = 'not active' or 'quietly not doing much.'
At the A2 level, you should start using '소극적으로' to describe manners of action in everyday life. This word is the adverb form of '소극적' (passive). You will often see it used in school or work contexts. For example, '민수는 수업에 소극적으로 참여해요' (Minsu participates in class passively). This means Minsu is there, but he doesn't raise his hand or talk much. You can use it to describe yourself when you feel shy or unmotivated. It is the direct opposite of '적극적으로' (actively/proactively), which you might already know. A2 learners should focus on the pattern: [Adverb] + [Verb]. Use '소극적으로' before verbs like '행동하다' (to act), '말하다' (to speak), or '일하다' (to work). It helps you describe people's personalities and behaviors more accurately than just saying 'good' or 'bad.'
For B1 learners, '소극적으로' becomes an important tool for discussing social and professional dynamics. At this level, you should understand the nuance that this word often carries a slightly critical tone. If a teacher or boss says you are acting '소극적으로,' they are usually suggesting you should be more 'active' (적극적). You can use this word in more complex sentences using connectors like '-서' (because) or '-(으)면' (if). For example, '너무 소극적으로 행동하면 기회를 놓칠 수 있어요' (If you act too passively, you might miss opportunities). You should also distinguish it from '소심하게' (timidly). While '소심하게' is about being scared, '소극적으로' is about a lack of initiative. B1 students should practice using this word in debates or when giving feedback to others, as it is a common way to describe a lack of engagement in a polite but firm manner.
At the B2 level, you should be comfortable using '소극적으로' in formal writing, such as essays or reports. It is frequently used in news articles to describe government or corporate actions. For instance, '정부가 경제 위기에 소극적으로 대처하고 있다' (The government is responding passively to the economic crisis). You should understand how it pairs with formal verbs like '임하다' (to engage in) or '대응하다' (to respond). At this level, you can also explore the noun form '소극성' (passivity) and the adjective '소극적인' (passive). You should be able to explain the cultural context: why being '소극적' might be seen as a negative trait in modern Korean society which values 'self-development' and 'proactivity.' You can also use it to describe character development in literature or films, analyzing why a protagonist might act '소극적으로' at the beginning of a story.
C1 learners should master the subtle distinctions between '소극적으로' and its high-level synonyms like '수동적으로' (passively/mechanically) or '회피적으로' (evasively). You should be able to use it in professional critiques and academic discussions. For example, you might analyze a company's '소극적인 투자 전략' (passive investment strategy) and how it affects market share. At this level, you should also be aware of the Hanja roots (小極 - small limit) and how this concept contrasts with other '적' (的) words. You can use '소극적으로' to discuss psychological states, such as 'learned helplessness' or social anxiety, where a person might '소극적으로' withdraw from social interactions. Your usage should reflect an understanding of how this adverb modifies the tone of an entire paragraph, often setting up a contrast between what is being done and what *should* be done.
At the C2 level, '소극적으로' should be used with native-level precision in both nuanced conversation and professional discourse. You can use it to describe abstract concepts, such as a '소극적으로 정의된 권리' (a passively defined right) in a legal or philosophical context. You should be able to use it in sophisticated rhetorical structures, such as '소극적으로나마 기여하다' (to contribute, albeit passively/minimally). C2 learners can also use the word to critique social phenomena, such as the '소극적인 시민 의식' (passive civic consciousness) in certain political climates. You should be able to navigate the fine line between '소극적으로' and related terms like '냉소적으로' (cynically) or '방관적으로' (as a bystander), using each to paint a precise picture of human behavior and societal trends. Your mastery includes knowing when *not* to use it, opting instead for more specific or idiomatic expressions depending on the register.

소극적으로 في 30 ثانية

  • 소극적으로 describes acting without initiative or enthusiasm, essentially being passive in one's approach to tasks or social interactions.
  • It is the direct opposite of 적극적으로 (actively) and is often used as a critique in professional and educational settings.
  • The word is an adverb formed from the noun 소극 (passivity) plus the suffix 적 and the adverbial marker 으로.
  • Commonly found in news reports, performance reviews, and drama dialogues to describe a 'wait-and-see' or reluctant attitude.

The Korean word 소극적으로 (soguk-jeogeuro) is a versatile adverb that captures the essence of passivity, reluctance, and a lack of initiative. To understand this word deeply, one must first look at its roots. It is derived from the Hanja (Sino-Korean characters) 소 (小 - small) and 극 (極 - pole or limit), combined with the suffix 적 (的) which creates an attributive form, and the adverbial marker 으로. Literally, it suggests a 'small pole' or a limited reach, which metaphorically describes a person who does not extend themselves outward or take bold steps toward a goal. In English, we often translate this as 'passively,' 'reluctantly,' or 'unenthusiastically.'

Core Nuance
Unlike simple laziness, acting '소극적으로' implies a psychological barrier or a conscious choice to stay in the background. It is often used to describe someone who waits for instructions rather than seeking out work, or someone who is hesitant to express their opinion in a group setting.

In Korean society, where group harmony and social hierarchy are paramount, the way one acts—whether actively (적극적으로) or passively (소극적으로)—is closely monitored. While being 'active' is generally praised in modern corporate and educational environments, there are traditional contexts where a certain level of restraint might be expected. However, when '소극적으로' is used, it usually carries a slightly negative or critical connotation, suggesting that the person is not meeting the expected level of engagement or energy for the situation at hand. For instance, if a student participates '소극적으로' in class, they might just sit silently and never raise their hand, even if they know the answer.

회의에서 의견을 내지 않고 소극적으로 앉아만 있었다. (I just sat passively in the meeting without giving any opinions.)

When you hear this word in a professional setting, it is often a warning sign. A manager might tell an employee that they are dealing with a project '소극적으로,' meaning they are doing the bare minimum and not showing any '주도성' (judoseong - initiative). In romantic relationships, it describes a partner who doesn't initiate dates or express feelings openly, which can lead to frustration. The word is powerful because it describes not just an action, but a state of mind—a lack of drive or a defensive posture toward life's challenges. It is the opposite of being 'proactive.'

Furthermore, '소극적으로' is frequently used in political and economic news. For example, a government might be criticized for responding '소극적으로' to a crisis, or a company might be described as investing '소극적으로' during an economic downturn. In these contexts, it implies a cautious, almost fearful approach that avoids risk at all costs. It is a word that describes a 'wait-and-see' attitude. Understanding this word helps learners grasp the subtle social pressures in Korea to be 'active' (적극적) and the criticism that comes with being too 'passive' (소극적) in a collective environment. It is not just about being quiet; it is about the absence of outward-moving energy.

Societal Context
In competitive Korean schools and workplaces, '소극적으로' is often seen as a character flaw that needs to be corrected through 'self-development' (자기계발).

Finally, it is important to distinguish this from 'shy' (수줍어하는). A shy person might want to participate but feels nervous. Someone acting '소극적으로' might simply lack the motivation or interest to engage, or they might be intentionally holding back to avoid responsibility. The adverbial form allows it to modify a wide range of verbs, from 'thinking' (생각하다) to 'dealing with' (대처하다), making it a high-frequency word for describing behavior in almost any social or professional scenario.

Using 소극적으로 correctly in a sentence requires an understanding of its role as an adverb. Because it ends in -으로, it functions to describe the *manner* in which an action is performed. It typically precedes the verb it modifies. For English speakers, think of it as the '-ly' in 'passively.' However, because Korean verbs often carry a lot of weight, the choice of verb paired with '소극적으로' can change the nuance significantly.

Common Verb Pairings
1. 참여하다 (To participate): 소극적으로 참여하다 (To participate passively/half-heartedly).
2. 대처하다 (To deal with/respond): 소극적으로 대처하다 (To respond defensively or without initiative).
3. 행동하다 (To act): 소극적으로 행동하다 (To behave in a passive manner).

Let's look at the grammatical structure. The root is '소극' (passivity). Adding '적' (suffix meaning '-ish' or '-like') creates the adjective '소극적' (passive). Adding '으로' (direction/manner marker) turns it into the adverb '소극적으로'. You will rarely see this word at the end of a sentence unless the verb is implied or it is part of a list. It usually sits right before the action. For example, if you say '그는 소극적으로 일해요' (He works passively), you are emphasizing *how* he works—perhaps he only does what he is told and nothing more.

정부는 환경 문제에 소극적으로 대응하고 있습니다. (The government is responding passively to environmental issues.)

One interesting aspect of '소극적으로' is its use in negative imperatives. If you want to encourage someone to be more assertive, you might say '소극적으로 굴지 마' (Don't act so passively/don't be a wallflower). Here, '굴다' is a verb meaning 'to behave' or 'to act,' often used for attitudes. This usage is very common in informal settings among friends or in dramas when a lead character is frustrated with another character's lack of action in a romance.

In more complex sentences, '소극적으로' can be used to contrast two different behaviors. For instance, '처음에는 적극적으로 나섰으나, 나중에는 소극적으로 변했다' (At first he stepped forward actively, but later he turned passive). This shows the transition of a person's attitude over time. Notice how '소극적으로' modifies '변했다' (changed/became), indicating the state into which the person transitioned. This is a very natural way to describe character development or changes in a project's momentum.

Sentence Patterns
[Subject] + [Context/Object] + 소극적으로 + [Verb].
Example: 민수는 연애를 소극적으로 해요. (Minsu approaches dating passively.)

Finally, consider the level of formality. '소극적으로' is a neutral word that can be used in both formal reports and casual conversations. However, in very formal writing, you might see it paired with more academic verbs like '임하다' (to engage in/face). For example, '업무에 소극적으로 임하는 자세' (The posture of engaging in work passively). This sounds much more professional than the everyday '소극적으로 일하다.' By mastering these pairings, you can adjust your Korean to fit any social situation, from a casual chat with friends to a high-level business meeting.

You will encounter 소극적으로 in a variety of real-life scenarios in Korea, ranging from corporate offices to emotional K-Dramas. Understanding the context helps you realize that this isn't just a vocabulary word—it's a cultural descriptor. In the workplace, '소극적으로' is a keyword in performance evaluations. If a manager says, '김 대리는 이번 프로젝트에 너무 소극적으로 참여했어요' (Assistant Manager Kim participated too passively in this project), it is a serious critique. It implies that the employee didn't offer new ideas, didn't volunteer for tasks, and generally lacked enthusiasm.

Workplace Context
In meetings, being '소극적' is often contrasted with being '창의적' (creative) or '열정적' (passionate). Korean corporate culture increasingly values proactive communication over silent compliance.

Another place you will frequently hear this word is in the news and media. When journalists analyze government policies or international relations, they often use '소극적으로' to describe a lack of decisive action. For example, '정부가 물가 상승에 소극적으로 대응하고 있다는 비판이 나옵니다' (Criticism is emerging that the government is responding passively to rising prices). In this context, the word carries political weight, suggesting that the authorities are being too cautious or slow to act while the public suffers. It is a staple word in political commentary.

뉴스 리포트: "기업들이 불확실한 경제 상황 때문에 투자를 소극적으로 집행하고 있습니다." (News Report: "Companies are executing investments passively due to the uncertain economic situation.")

In the world of K-Dramas and reality TV (especially dating shows like 'Heart Signal' or 'I Am Solo'), '소극적으로' is used to describe a character's romantic approach. You might hear a commentator say, '저 출연자는 자기 마음을 표현하는 데 너무 소극적이네요' (That contestant is so passive in expressing their feelings). This often creates tension in the plot, as the audience waits for the character to become more 'active' (적극적) and confess their love. It highlights the cultural value placed on '직진' (jik-jin - going straight/being direct) in modern Korean romance, as opposed to the '소극적' traditional style of hiding one's feelings.

You will also hear this word in educational settings. Teachers often use it in report cards or during parent-teacher conferences. '아이가 수업 시간에 소극적으로 행동해요' (The child behaves passively in class) is a common way to tell parents that their child is shy or not engaging with the curriculum. It’s a polite but clear way to suggest that the student needs to be more outgoing. Even in sports, a coach might yell at players for playing '소극적으로,' meaning they are playing too defensively and not taking enough risks to score.

Daily Conversation
Friends might use it when discussing life choices: '인생을 너무 소극적으로 살지 마. 모험도 좀 해봐.' (Don't live life so passively. Try some adventures.)

Finally, in self-help books and motivational speeches in Korea, the battle against a '소극적인 태도' (passive attitude) is a recurring theme. The word '소극적으로' represents the 'comfort zone' that many are encouraged to break out of. Whether it's in a professional, romantic, or personal development context, hearing '소극적으로' usually signals a need for change, more energy, or a more assertive approach to the situation at hand.

When learning 소극적으로, English speakers often fall into several traps. The most common mistake is confusing it with other words that mean 'quiet' or 'shy.' While these traits often overlap, '소극적으로' specifically describes a *lack of initiative* or a *reluctant manner of action*, not necessarily a personality trait like shyness. For example, a very loud and social person can still act '소극적으로' in a business meeting if they refuse to take responsibility for a task.

Mistake 1: Confusing with '소심하게' (sosim-hage)
'소심하게' means 'timidly' or 'cowardly.' It implies fear. '소극적으로' is broader; it can mean you're just not interested or you're being lazy/unmotivated. You can act '소극적으로' without being afraid, but you can't act '소심하게' without some level of anxiety.

Another mistake is using the wrong adverbial ending. Learners might try to say '소극하게' because they know '소극' is the root. However, '소극' is a noun, and '소극적' is the adjective form. In Korean, adjectives ending in '-적' *must* take '-으로' to become adverbs. Saying '소극하게' sounds unnatural and is grammatically incorrect. Always remember the pattern: Noun + 적 + 으로.

❌ 틀린 예: 그는 일을 소극하게 했어요. (Incorrect)
✅ 옳은 예: 그는 일을 소극적으로 했어요. (Correct)

A third common error is misusing the contrast between '소극적으로' and '수동적으로' (sudong-jeogeuro). While both mean 'passively,' '수동적으로' is the direct opposite of '능동적으로' (actively/voluntarily). '수동적으로' often implies that you are being moved by an external force—like a machine or someone following orders without thinking. '소극적으로' is more about your internal lack of drive. If you are doing something only because you were told to, you are acting '수동적으로.' If you are doing it with no energy and avoiding extra work, you are acting '소극적으로.'

Learners also sometimes struggle with the placement of the adverb. In English, we can say 'He participated passively' or 'Passively, he participated.' In Korean, putting '소극적으로' at the very beginning of a sentence can sometimes feel too dramatic or like a news headline. It is most natural right before the verb. Also, be careful not to confuse '소극적으로' with '부정적으로' (negatively). A passive person isn't necessarily being negative or mean; they are just not being 'plus' or 'active.' They are staying at zero.

Mistake 2: Overusing it for 'Shyness'
If a child is hiding behind their mother, use '부끄러워하며' (shyly) or '낯을 가리며' (being shy with strangers), not '소극적으로.' '소극적으로' sounds like the child is making a strategic decision to not participate.

Finally, remember that '소극적으로' is an adverb of *manner*. It describes the 'how.' Don't use it to describe a 'what.' For example, you can't say '소극적으로 생각' (Passive thought) as a noun phrase; you must use the adjective form '소극적인 생각.' Keeping these distinctions in mind—initiative vs. fear, and adverb vs. adjective—will make your Korean sound much more native and precise.

To truly master 소극적으로, it is helpful to compare it with its synonyms and antonyms. This helps you choose the exact word for the nuance you want to convey. The most direct antonym is 적극적으로 (jeokgeuk-jeogeuro), which means 'actively,' 'enthusiastically,' or 'proactively.' In almost any context where you use '소극적으로,' you could replace it with '적극적으로' to mean the exact opposite. These two words form a binary that is very common in Korean discourse about work and personality.

Comparison: 소극적으로 vs. 수동적으로
소극적으로: Focuses on a lack of initiative, energy, or forward momentum. It’s about not wanting to do more than necessary.
수동적으로: Focuses on being 'acted upon.' It’s the opposite of being the 'agent' of an action. Think of 'passive voice' in grammar (수동태).

Another similar word is 부정적으로 (bujeong-jeogeuro), meaning 'negatively.' While a passive person might seem negative, '소극적으로' is about engagement level, whereas '부정적으로' is about the quality of the attitude or the expectation of a bad outcome. If someone responds '부정적으로,' they are saying 'no' or 'this won't work.' If they respond '소극적으로,' they are just not saying much at all and waiting for someone else to lead.

비교:
1. 수동적으로 지시를 따랐다. (I followed instructions passively/like a robot.)
2. 소극적으로 회의에 임했다. (I engaged in the meeting reluctantly/without initiative.)

If you want to describe someone who is acting passive because they are scared, use 소심하게 (sosim-hage). This word comes from 'small heart' (小心). It describes someone who is timid, worries too much about what others think, or lacks courage. For example, '소심하게 고백했다' (He confessed his love timidly). You wouldn't say '소극적으로 고백했다' unless he was being very half-hearted about the confession itself, as if he didn't really care about the answer.

For a more formal or academic alternative, you might encounter 방어적으로 (bang-eo-jeogeuro), which means 'defensively.' This is often used in sports or debate. When a team plays '소극적으로,' they might just be playing '방어적으로' to protect their lead. However, '소극적으로' implies a lack of spirit, while '방어적으로' could be a smart strategy. Another advanced word is 회피적으로 (hoepi-jeogeuro), meaning 'evasively.' This is a specific type of passivity where someone is actively trying to avoid a topic or responsibility.

Summary of Alternatives
- **적극적으로:** The opposite (Active).
- **수동적으로:** Passive in the sense of 'being controlled.'
- **소심하게:** Timidly/Fearfully.
- **머뭇거리며:** Hesitantly (focuses on the physical pause).
- **건성으로:** Half-heartedly/Absent-mindedly.

By choosing between these words, you can describe human behavior with much more precision. '소극적으로' remains the best general-purpose word for describing a lack of 'drive' or 'push' in any given situation. It’s a foundational word for any student looking to describe social dynamics or personal attitudes in Korean.

أمثلة حسب المستوى

1

그는 소극적으로 일해요.

He works passively.

Adverb modifying the verb '일해요'.

2

소극적으로 행동하지 마세요.

Don't act passively.

Negative imperative with -지 마세요.

3

나는 소극적으로 대답했어요.

I answered reluctantly.

Past tense of '대답하다'.

4

그녀는 소극적으로 웃었어요.

She smiled passively (a small, weak smile).

Adverb modifying '웃었어요'.

5

아이들은 소극적으로 놀아요.

The children play passively.

Present tense plural subject.

6

소극적으로 말하면 안 돼요.

You shouldn't speak passively.

-면 안 돼요 (shouldn't).

7

그는 공부를 소극적으로 해요.

He studies passively.

Object '공부를' with '하다' verb.

8

우리는 소극적으로 참여했어요.

We participated passively.

First person plural subject.

1

민수는 수업에 소극적으로 참여해요.

Minsu participates in class passively.

Use of particle '에' with '참여하다'.

2

왜 그렇게 소극적으로 굴어요?

Why are you acting so passively?

'굴다' (to behave/act) is common with this adverb.

3

그는 연애를 소극적으로 해요.

He approaches dating passively.

'연애를 하다' (to date/be in a relationship).

4

질문에 소극적으로 대답하지 마세요.

Don't answer the questions reluctantly.

Dative particle '에' with '대답하다'.

5

그는 소극적으로 의견을 냈어요.

He gave his opinion passively.

Past tense '냈어요' (gave/expressed).

6

영수 씨는 소극적으로 행동하는 편이에요.

Youngsu tends to act passively.

-는 편이다 (to tend to/be on the side of).

7

회의에서 소극적으로 있지 마세요.

Don't just sit passively in the meeting.

'있지 마세요' (don't stay/be).

8

그는 소극적으로 반응했어요.

He reacted passively.

Adverb modifying '반응하다' (react).

1

너무 소극적으로 행동하면 기회를 놓칠 수 있어요.

If you act too passively, you might miss opportunities.

Conditional -면 and possibility -ㄹ 수 있다.

2

그는 갈등 상황에서 소극적으로 대처했다.

He dealt with the conflict situation passively.

Formal past tense with '대처하다'.

3

소극적으로 일하는 태도를 바꿔야 합니다.

You must change your attitude of working passively.

Noun modification with -는 and necessity -야 하다.

4

그녀는 자기 주장을 소극적으로 펼쳤다.

She presented her argument passively.

'주장을 펼치다' (to unfold/present an argument).

5

우리는 환경 보호에 소극적으로 임해왔다.

We have been engaging in environmental protection passively.

Present perfect continuous style -어 왔다.

6

그는 소극적으로 대화에 끼어들었다.

He joined the conversation reluctantly.

'대화에 끼어들다' (to cut into/join a conversation).

7

면접에서 소극적으로 보이면 안 됩니다.

You shouldn't appear passive in an interview.

-어 보이다 (to look/appear like).

8

그는 소극적으로 삶을 살아가는 것 같아요.

It seems like he is living life passively.

-는 것 같다 (it seems like).

1

정부는 물가 상승에 소극적으로 대응하고 있다.

The government is responding passively to rising prices.

Formal progressive -고 있다.

2

기업들이 투자를 소극적으로 집행하는 추세입니다.

There is a trend of companies executing investments passively.

Noun '추세' (trend) with '입니다'.

3

그는 자신의 감정을 소극적으로 표현하는 경향이 있다.

He has a tendency to express his emotions passively.

'경향이 있다' (to have a tendency).

4

사회 문제에 소극적으로 방관해서는 안 됩니다.

We must not passively stand by during social issues.

'방관하다' (to stand by/be a spectator).

5

그는 프로젝트의 초기 단계에서 소극적으로 참여했다.

He participated passively in the early stages of the project.

'초기 단계' (early stage).

6

대중은 이 새로운 법안에 소극적으로 반응했다.

The public reacted passively to this new bill.

'대중' (the public/masses).

7

그는 소극적으로나마 자신의 의사를 전달했다.

He conveyed his intentions, albeit passively.

-나마 (even if/at least/albeit).

8

소극적으로 대처하다가는 큰 손실을 입을 수 있다.

If you keep responding passively, you might suffer a big loss.

-다가는 (warning about a negative result).

1

그는 조직 내에서 소극적으로 처신하여 비판을 받았다.

He was criticized for behaving passively within the organization.

'처신하다' (to behave/conduct oneself).

2

양국은 영토 분쟁 문제에 소극적으로 임하고 있다.

Both countries are engaging in the territorial dispute passively.

'임하다' (to face/engage in) - very formal.

3

소극적으로 일관하는 태도는 신뢰를 떨어뜨린다.

An attitude of consistently acting passively reduces trust.

'일관하다' (to be consistent/persistent in an attitude).

4

그는 소극적으로 방어만 하다가 경기에 패배했다.

He lost the match while only defending passively.

-다가 (interruption or transition of action).

5

학계는 이 가설에 대해 소극적으로 수용하는 분위기다.

The academic world has an atmosphere of passively accepting this hypothesis.

'수용하다' (to accept/embrace).

6

그는 변화하는 시장에 소극적으로 발맞추고 있다.

He is passively keeping pace with the changing market.

'발맞추다' (to keep pace with/synchronize).

7

소극적으로 대응하기보다는 선제적인 조치가 필요하다.

Rather than responding passively, proactive measures are needed.

-기보다는 (rather than).

8

그는 자신의 책임을 소극적으로 회피하려 했다.

He tried to passively evade his responsibilities.

'회피하다' (to evade/avoid).

1

그의 소극적으로 점철된 생애는 많은 아쉬움을 남긴다.

His life, riddled with passivity, leaves much to be desired.

'점철되다' (to be riddled with/studded with).

2

사법부는 이 민감한 사안에 소극적으로 관망하고 있다.

The judiciary is passively observing this sensitive issue.

'관망하다' (to look on/wait and see).

3

소극적으로 규정된 법률 조항이 해석의 혼란을 야기한다.

Passively defined legal clauses cause confusion in interpretation.

'야기하다' (to cause/bring about).

4

그는 소극적으로나마 저항의 몸짓을 보여주었다.

He showed a gesture of resistance, however passive it may have been.

'몸짓' (gesture/motion).

5

현대인들은 정치적 담론에 소극적으로 매몰되어 있다.

Modern people are passively buried in political discourse.

'매몰되다' (to be buried/absorbed in).

6

그는 소극적으로 안주하려는 경향을 타파하고자 노력했다.

He tried to break the tendency to passively settle for the status quo.

'안주하다' (to settle for/be content with) and '타파하다' (to break down/overthrow).

7

소극적으로 대처하는 것만으로는 작금의 위기를 타개할 수 없다.

Responding passively alone cannot resolve the current crisis.

'작금' (these days/nowadays) and '타개하다' (to resolve/break through).

8

그녀는 소극적으로 비춰질 것을 우려해 일부러 목소리를 높였다.

Fearing she would be seen as passive, she intentionally raised her voice.

-ㄹ 것을 우려해 (fearing that...).

تلازمات شائعة

소극적으로 참여하다
소극적으로 대응하다
소극적으로 대처하다
소극적으로 행동하다
소극적으로 임하다
소극적으로 반응하다
소극적으로 생각하다
소극적으로 표현하다
소극적으로 지지하다
소극적으로 나서다

العبارات الشائعة

소극적으로 굴다

소극적으로 변하다

소극적으로 일관하다

소극적으로 대답하다

소극적으로 수용하다

소극적으로 관망하다

소극적으로 대하다

소극적으로 저항하다

소극적으로 참여를 유도하다

소극적으로나마 돕다

تعبيرات اصطلاحية

"뒷짐 지고 있다"

Literally 'to stand with hands behind one's back.' It means to act passively and not get involved.

그는 일이 터졌는데도 뒷짐만 지고 소극적으로 행동했다.

Idiomatic

"강 건너 불구경하듯"

To watch something as if it's a fire across the river. To be extremely passive and detached.

그는 자기 팀 일인데도 강 건너 불구경하듯 소극적으로 대했다.

Proverbial

"복지부동"

A four-character idiom (Hanja: 伏地不動) describing public officials who lie low and do nothing to avoid trouble.

그 공무원은 복지부동하며 소극적으로 일했다.

Formal/Political

"입을 꾹 다물다"

To keep one's mouth tightly shut. Acting passively by refusing to speak.

그는 회의에서 입을 꾹 다물고 소극적으로 있었다.

Informal

"눈치만 보다"

To only look at others' reactions. Acting passively due to a lack of confidence.

그는 눈치만 보며 소극적으로 대처했다.

Neutral

"뒷전에 물러나 있다"

To stay in the background. Choosing to be passive.

그는 항상 뒷전에 물러나 소극적으로 참여한다.

Neutral

"팔짱 끼고 보다"

To watch with arms crossed. Similar to 'standing with hands behind back,' meaning passivity.

도와주지는 않고 팔짱 끼고 소극적으로 구경만 했다.

Informal

"소 닭 보듯"

Like a cow looking at a chicken. To look at something with total indifference and passivity.

그는 내 제안을 소 닭 보듯 소극적으로 넘겼다.

Proverbial

"구경꾼 노릇을 하다"

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!