A2 verb رسمي #1,500 الأكثر شيوعاً 1 دقيقة للقراءة

领导

lingdao /liŋ dǎo/

To lead is to take responsibility for guiding others toward a shared goal.

الكلمة في 30 ثانية

  • To guide or direct a team or project.
  • To hold a position of authority and responsibility.
  • To show the way forward for others.

Overview

  1. 1概述:‘领导’是一个兼具动词和名词性质的词汇。作为动词,它描述的是一种影响力,即通过策略、指导和示范,带领团队完成任务。它不仅要求能力,更强调责任感。2) 使用模式:在句子中,‘领导’常作为及物动词使用,后面接宾语,例如‘领导团队’或‘领导项目’。它也可以用于被动语态,如‘被领导’。3) 常见语境:最常见于职场环境,描述上级对下级的工作安排;也常用于体育比赛,描述队长对队员的指挥;还可用于社会或政治语境,指引领某种潮流或运动。4) 近义词辨析:与‘带领’相比,‘领导’更具权威性和管理色彩;与‘指导’相比,‘领导’侧重于决策和整体方向的把控,而‘指导’侧重于具体方法和技术的传授。

أمثلة

1

他是一位很有能力的领导。

everyday

He is a very capable leader.

2

公司由王总领导。

formal

The company is led by Mr. Wang.

3

谁来领导这次讨论?

informal

Who is going to lead this discussion?

4

该项目由科研团队领导。

academic

The project is led by the research team.

تلازمات شائعة

领导团队 lead a team
领导能力 leadership skills
在...领导下 under the leadership of...

العبارات الشائعة

领导有方

excellent leadership

接受领导

accept leadership

领导班子

leadership team

يُخلط عادةً مع

领导 vs 带领

Refers more to the physical act of guiding someone or showing the way. It is less formal than '领导'.

领导 vs 指导

Focuses on providing professional advice, technical help, or mentorship rather than overall management.

أنماط نحوية

领导 + 宾语 在...领导下 具备...领导能力

How to Use It

ملاحظات الاستخدام

The word '领导' is formal and carries a sense of authority. In professional Chinese, it is common to use it as both a noun (referring to a superior) and a verb (the act of leading). Avoid using it in casual social settings unless you are being intentionally humorous or respectful.


أخطاء شائعة

Students often use '领导' for simple physical guiding, such as 'leading a friend to a store'. This sounds unnatural; use '带' or '带领' instead. Remember that '领导' implies a structured, hierarchical relationship.

Tips

💡

Use with specific objects

Pair '领导' with concrete objects like '团队' or '部门' to sound more professional. It emphasizes your role in management.

⚠️

Avoid overuse in casual talk

Don't use '领导' to describe leading friends in casual activities. Use '带头' or '带路' instead.

🌍

Respect for hierarchy

In Chinese culture, the term '领导' carries significant weight regarding status. Using it correctly shows respect for hierarchy.

أصل الكلمة

The character '领' originally referred to the neck or collar, symbolizing the head or the most important part. '导' comes from guiding or showing the way, combining to form the concept of the head-person who shows the way.

السياق الثقافي

In Chinese work culture, '领导' is a term used to show high respect. Addressing someone directly as '领导' is a common practice to acknowledge their seniority and authority in the workplace.

نصيحة للحفظ

Think of 'Lead' + 'Direction'. The '领' (collar/neck) suggests someone who stands at the front, and '导' (guide) is the path they show.

الأسئلة الشائعة

4 أسئلة

‘领导’侧重于管理、决策和权威,通常指职位较高的人。‘带领’则侧重于动作,指带头走在前面,职位高低均可使用。

不一定。作为名词,它指担任职务的人;作为动词,它不仅可以领导人,还可以领导项目、领导改革或领导潮流。

在职场中,通常称呼姓氏加职务,例如‘王经理’或‘张总’。直接称呼‘领导’也是一种常见的职场尊称。

是的,‘领导’属于比较正式的词汇,多用于工作场合,在日常非正式交流中也可以使用。

اختبر نفسك

fill blank

经理正在___我们团队完成这个重要的项目。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 领导

在管理大型项目和团队时,‘领导’最能体现管理者的权威和统筹作用。

multiple choice

下列哪个句子使用正确?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: b

‘领导能力’是固定搭配,其他选项在语境中显得过于正式或不自然。

sentence building

他 / 团队 / 领导 / 成功 / 带领

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: c

符合主谓宾结构。

النتيجة: /3

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!