A2 verb #2,000 الأكثر شيوعاً 9 دقيقة للقراءة

接收

jieshou
At the A1 level, learners are just beginning their journey into the Chinese language. The concept of 'receiving' is fundamental, but the specific word 接收 (jiē shōu) is generally considered slightly too advanced or specific for absolute beginners, who usually focus on the simpler 收到 (shōu dào) for receiving gifts or letters. However, introducing 接收 early on in the context of modern technology is highly beneficial. A1 learners live in a digital world, and understanding why their phone says '接收中...' (Receiving...) is a practical, real-world application of the language. At this stage, the explanation focuses purely on the most basic, tangible use: electronic devices getting signals or files. We teach the word as a fixed chunk associated with technology. We do not delve into the administrative or medical uses. The grammatical structure taught is the simplest Subject-Verb-Object: 手机接收信号 (Phone receives signal). We emphasize pronunciation, ensuring the first tone on 'jiē' and the first tone on 'shōu' are clear and flat. By learning 接收 in this restricted, highly relevant context, A1 learners build a foundation for understanding the difference between human reception (收到) and machine reception (接收) early on, preventing deeply ingrained bad habits later. They learn to recognize the characters on their computer screens and mobile devices, empowering them to navigate Chinese software interfaces. The vocabulary load is kept light, pairing 接收 only with words they might already know or easily learn, like 手机 (mobile phone), 电脑 (computer), and 信号 (signal). This targeted approach ensures the word is accessible without overwhelming the beginner with its broader semantic complexities.
At the A2 level, 接收 (jiē shōu) becomes an essential vocabulary word. Learners at this stage are expanding their ability to describe everyday routines, basic technical issues, and simple news events. The explanation of 接收 broadens significantly. We reinforce the technological usage—receiving emails, downloading files, getting Wi-Fi signals—but we also introduce the concept of institutions receiving people. This is a crucial step in understanding the objective nature of the word. A2 learners are taught sentences like '医院接收病人' (The hospital receives patients) and '学校接收学生' (The school receives students). This helps them see that 接收 is about systems and capacities, not just electronics. Grammatically, we introduce the resultative complement 到 (dào), teaching the difference between the ongoing process (正在接收) and the completed action (接收到了). This is a major milestone in A2 grammar. We also heavily emphasize the distinction between 接收 and 接受 (jiē shòu). A2 is the perfect time to correct the common English-speaker mistake of using one word for all types of 'receiving'. We use clear, contrasting examples: 'You 接收 a signal, but you 接受 an apology.' By drilling this distinction, learners develop a more native-like intuition for Chinese vocabulary categorization. The vocabulary paired with 接收 expands to include 邮件 (email), 数据 (data), 病人 (patient), and 学生 (student). The focus remains on practical, high-frequency contexts that an A2 learner might encounter in daily life, travel, or basic media consumption, ensuring the word is firmly cemented in their active vocabulary.
As learners progress to the B1 level, their linguistic world expands into more abstract and professional domains. The explanation of 接收 (jiē shōu) at this stage delves into its use in news, business, and formal administration. B1 learners are starting to read simple news articles and listen to broadcasts, where 接收 is frequently used to describe corporate acquisitions or government actions. We introduce the meaning of 'to take over' or 'to appropriate'. Sentences like '政府接收了这家银行' (The government took over this bank) become part of their repertoire. This highlights the power dynamics often inherent in the word when used outside of technology. Grammatically, B1 learners are expected to handle more complex sentence structures, including the passive voice using 被 (bèi). We teach how to construct sentences where the received object is the focus: '信号被成功接收' (The signal was successfully received). We also introduce adverbs of manner and degree to modify the verb, such as 成功地 (successfully), 顺利地 (smoothly), or 勉强 (barely). The distinction between 接收, 接受, and 收到 is reviewed and deepened, with more nuanced examples. We also introduce the noun usage of 接收, such as in '接收器' (receiver) or discussing the '接收能力' (reception capability) of a device. The vocabulary paired with 接收 at B1 includes 公司 (company), 难民 (refugee), 任务 (task/assignment), and 广播 (broadcast). By the end of B1, learners should feel confident using 接收 in a variety of professional and technical contexts, moving beyond simple daily survival Chinese into more articulate and precise communication.
At the B2 level, learners are achieving a high degree of fluency and are expected to understand and produce complex, nuanced Chinese. The explanation of 接收 (jiē shōu) focuses on refining its usage in highly specific, professional, and academic contexts. B2 learners encounter 接收 in detailed technical manuals, in-depth news analysis, and complex business negotiations. We explore the subtle pragmatics of the word. For instance, when a company '接收's employees from a bankrupt firm, it implies a systemic integration rather than just hiring. We delve into advanced collocations and idiomatic pairings. Learners are taught to use 接收 in complex clauses and compound sentences. We emphasize the use of formal modifiers and formal contexts. The distinction between 接收 and other near-synonyms like 领受 (lǐng shòu) or 容纳 (róng nà) is introduced to sharpen their vocabulary precision. Grammatically, B2 learners practice using 接收 in conditional sentences, hypothetical scenarios, and complex passive structures. We also explore how 接收 is used in metaphorical or extended senses within specific industries, such as '接收指令' (receiving commands) in military or computing contexts. The vocabulary load includes advanced terms like 频率 (frequency), 资产 (assets), 遣返者 (repatriates), and 馈赠 (endowments - though 接受 is better here, 接收 can be used for the physical taking of the assets). At this level, the goal is not just to know what the word means, but to wield it with the exact precision of an educated native speaker, understanding its connotations of formality, objectivity, and systemic capacity.
C1 learners possess an advanced, near-native operational proficiency. The focus on 接收 (jiē shōu) at this level shifts from learning new meanings to mastering its stylistic and rhetorical applications. C1 learners engage with complex literature, academic papers, and high-level professional discourse. We analyze how 接收 is used to establish a formal, objective tone in official documents, legal texts, and scientific reports. The explanation covers the historical evolution of the term and its morphological roots, helping learners understand why it behaves the way it does. We explore highly specialized jargon where 接收 is a component, such as in telecommunications engineering or international law (e.g., 接收国 - receiving state in diplomacy). Grammatically, C1 learners manipulate the word effortlessly across all sentence structures, using it seamlessly in rhetorical questions, inversions, and deeply embedded clauses. We critically analyze texts where 接收 is used alongside its synonyms to create specific stylistic effects or to avoid repetition. The distinction between 接收 and 接受 is no longer a matter of avoiding mistakes, but a tool for precise philosophical or psychological expression. For example, discussing the difference between a society physically '接收'ing immigrants versus psychologically '接受'ing them. The vocabulary paired with 接收 at C1 includes highly abstract or specialized terms like 意识形态 (ideology - usually 接受, but 接收 can be used for the systemic indoctrination process), 频段 (frequency band), 移交 (handover), and 编制 (establishment/system). Mastery at C1 means understanding the absolute limits of the word's semantic field and using it to convey profound, nuanced ideas.
At the C2 level, learners have achieved mastery of the language, functioning at a level equivalent to a highly educated native speaker. The exploration of 接收 (jiē shōu) at this pinnacle is entirely focused on sociolinguistic nuances, literary analysis, and absolute precision in the most demanding contexts. C2 learners do not need to be taught what the word means; they need to analyze how it shapes thought and discourse. We examine the use of 接收 in classical-style modern writings, political treatises, and avant-garde literature. We discuss the subtle power dynamics embedded in the word when used in geopolitical contexts—how '接收' implies a transfer of sovereignty or control that other words do not. We analyze its valency and how it interacts with the most complex syntactic structures in Chinese. C2 learners are challenged to use 接收 in creative, non-standard ways that still adhere to the underlying logic of the language, perhaps in poetry or highly stylized prose. We also look at regional variations or dialectical influences on the usage of the word, though 接收 is fairly standard across Mandarin. The focus is on the meta-linguistic awareness of the word. Why did the author choose 接收 here instead of 纳入 (nà rù) or 收编 (shōu biān)? What does that choice reveal about the author's perspective on the event? The vocabulary paired with 接收 at this level is limitless, encompassing the entirety of the Chinese lexicon. Mastery at C2 means 接收 is not just a tool for communication, but an instrument for profound intellectual and artistic expression, wielded with effortless grace and absolute exactitude.

接收 في 30 ثانية

  • Technological reception (signals, data).
  • Administrative takeover (companies, facilities).
  • Institutional admission (patients, students).
  • Objective and physical, not psychological.
The Chinese verb 接收 (jiē shōu) is a highly versatile and frequently used compound word that primarily translates to 'to receive', 'to accept', or 'to take over'. To fully grasp its meaning, we must first break down its constituent characters. The first character, 接 (jiē), means to connect, to catch, or to come into contact with. It implies an active reaching out or a physical connection being made. The second character, 收 (shōu), means to gather, to collect, or to harvest. When combined, 接收 conveys the comprehensive action of catching something that is transmitted or handed over, and then gathering it into one's possession or control. This dual nature makes it uniquely suited for a wide variety of contexts, ranging from the physical to the highly abstract.
Technological Reception
In modern contexts, 接收 is most commonly used to describe the reception of signals, data, or broadcasts. Whether it is a radio antenna picking up frequencies, a smartphone receiving a Wi-Fi signal, or a satellite dish capturing transmissions from space, 接收 is the precise verb used to describe this technological phenomenon.

我的手机在这里无法 接收 到任何信号。

Beyond technology, 接收 plays a crucial role in administrative and organizational contexts. When a company acquires another business, or when a government takes control of a facility, they are said to 接收 it. This implies a formal transfer of power, responsibility, and assets.
Medical Context
In healthcare, hospitals and clinics use 接收 to describe the admission of patients. It indicates that the medical facility has formally accepted the responsibility for the patient's care and treatment.

这家医院昨天 接收 了五十名新病人。

Furthermore, educational institutions use 接收 when talking about admitting new students or accepting transfer students. It shows an official capacity to accommodate and integrate the new arrivals into their system.

我们学校每年 接收 数百名国际留学生。

It is also important to distinguish 接收 from similar words like 接受 (jiē shòu). While both involve receiving, 接收 is generally more objective and physical or systemic, whereas 接受 is more subjective, dealing with the psychological acceptance of ideas, apologies, or conditions.
Abstract Usage
Occasionally, 接收 can be used abstractly, such as receiving an education or receiving training, though this is less common than its technological and administrative uses.

他正在 接收 专业的飞行员训练。

To truly master 接收, one must pay attention to its collocations. Words like 信号 (signal), 数据 (data), 邮件 (email/mail - though 收到 is more common for personal mail, servers 接收 emails), and 难民 (refugees) frequently follow this verb.

天线成功 接收 到了来自外太空的微弱电波。

In summary, 接收 is a foundational vocabulary word for anyone looking to discuss modern technology, business operations, or institutional administration in Mandarin Chinese. Its objective nature makes it indispensable for clear, precise communication in these fields.
Using 接收 (jiē shōu) correctly requires an understanding of its syntactic behavior and the specific types of objects it can take. As a transitive verb, 接收 almost always requires a direct object. The standard sentence structure follows the typical Subject-Verb-Object (SVO) pattern in Chinese. For example, in the sentence '机器接收信号' (The machine receives the signal), '机器' is the subject, '接收' is the verb, and '信号' is the object.
Basic SVO Structure
The most fundamental way to use 接收 is placing it directly between the receiver and the thing being received. Subject + 接收 + Object.

电脑正在 接收 更新文件。

When modifying 接收, adverbs are placed immediately before the verb. Common adverbs used with 接收 include 成功地 (successfully), 无法 (unable to), 正在 (currently/in the process of), and 拒绝 (refuse to).

由于天气恶劣,我们无法 接收 卫星图像。

接收 can also be used in passive constructions using the 被 (bèi) marker, although this is slightly less common than the active voice. In a passive sentence, the object being received becomes the subject.
Passive Voice
Object + 被 + (Subject) + 接收. This emphasizes the thing being received rather than the entity receiving it.

这些难民已经被当地政府妥善 接收

Another important grammatical feature is the use of resultative complements. 接收 is frequently paired with the complement 到 (dào), forming 接收到 (jiē shōu dào). The addition of 到 emphasizes the successful completion or the result of the receiving action. If you are trying to receive a signal but haven't gotten it yet, you are 接收ing. If you have successfully acquired it, you have 接收到ed it.

接收 到我刚才发送的文件了吗?

Resultative Complement 到
Adding 到 transforms the verb from focusing on the process to focusing on the successful outcome. It is essential for past tense or completed actions.
In formal or written Chinese, 接收 can be used as a noun, meaning 'reception' or 'takeover'. For instance, in the phrase '信号的接收' (the reception of the signal), 接收 functions as a noun modified by '信号的'.

这个设备的 接收 能力非常强。

Understanding these syntactic nuances—whether using it as an active verb, a passive verb, with a resultative complement, or as a noun—will significantly enhance your fluency and accuracy when discussing technical, medical, or administrative topics in Chinese. Practice combining 接收 with different types of objects to build an intuitive feel for its boundaries and applications.
The word 接收 (jiē shōu) is ubiquitous in modern Chinese society, deeply embedded in various professional, technical, and everyday contexts. Because it denotes an objective, often systemic form of receiving, its usage spans across multiple domains that learners will frequently encounter.
Telecommunications and IT
This is arguably the most common context. You will hear 接收 constantly when discussing smartphones, Wi-Fi, Bluetooth, television broadcasts, and radio signals.

请检查你的路由器,看看是否能正常 接收 网络信号。

When setting up a new device, troubleshooting a poor connection, or discussing data transfer rates, 接收 is the go-to vocabulary. IT professionals use it to describe servers receiving data packets, while everyday users use it to complain about bad cell service.
News and Media
In journalism, 接收 is frequently used in reports about corporate mergers, government actions, and international relations.

这家大型企业正式 接收 了那家破产的小公司。

When a country agrees to take in refugees, the news will report that the nation has decided to 接收难民. When a new political administration takes over government buildings, they 接收 those facilities. This gives the word a formal, official tone that is essential for reading Chinese newspapers or watching news broadcasts.

邻国表示愿意 接收 更多因战争流离失所的平民。

Healthcare and Education
Institutional environments use 接收 to denote the formal admission of individuals into their care or programs.

由于床位已满,急诊室暂时停止 接收 新的病患。

In hospitals, you will hear doctors and nurses discussing whether a ward can 接收 more patients. In universities, admissions offices talk about 接收 applications or 接收 transfer students. Finally, in the realm of logistics and supply chain management, 接收 is used to describe the formal receipt of goods at a warehouse or distribution center.

仓库管理员正在核对清单,准备 接收 这批新到的货物。

While an individual might use 收到 for a personal package, a business uses 接收 for a shipment, underscoring the formal, procedural nature of the word. By familiarizing yourself with these specific contexts, you can accurately predict when to use 接收 and when to opt for a different synonym.
For learners of Chinese, the concept of 'receiving' is a notorious minefield because English uses one word ('receive' or 'accept') where Chinese uses several highly specific verbs. The most frequent and glaring mistakes involving 接收 (jiē shōu) stem from confusing it with its close cousins: 接受 (jiē shòu), 收到 (shōu dào), and 受到 (shòu dào). Understanding the precise boundaries of 接收 is critical to avoiding these errors.
Mistake 1: Confusing 接收 with 接受
This is the number one error. Learners often use 接收 when they mean to subjectively accept an apology, a gift, an idea, or a condition. 接收 is objective and physical/systemic; 接受 is subjective and psychological.

Incorrect: 我不能 接收 你的道歉。
Correct: 我不能接受你的道歉。

You cannot '接收' an apology because an apology is not a physical signal, a patient, or a facility to be taken over. It requires psychological acceptance, hence 接受 is required.
Mistake 2: Confusing 接收 with 收到
Learners frequently use 接收 when talking about receiving personal mail, packages, or simple text messages. While a phone '接收's a signal, a person '收到's a letter.

Incorrect: 昨天我 接收 到了朋友的生日礼物。
Correct: 昨天我收到了朋友的生日礼物。

收到 simply means the action of receiving has been completed and the item is in your possession. 接收 implies a more formal, systemic, or technological process.

Incorrect: 你 接收 我的微信了吗?
Correct: 你收到我的微信了吗?

Mistake 3: Confusing 接收 with 受到
受到 is used for receiving abstract, often passive influences, such as receiving praise, criticism, or impact. 接收 cannot be used for these abstract influences.

Incorrect: 这部电影 接收 了很多好评。
Correct: 这部电影受到了很多好评。

Correct usage: 我们的雷达系统正在 接收 敌方的通讯。

By strictly categorizing 接收 as the 'technological/administrative receive', learners can effectively eliminate the vast majority of errors associated with this complex semantic field.
The Chinese language is rich with verbs that describe the act of receiving, accepting, or bearing. To master 接收 (jiē shōu), it is highly beneficial to compare it directly with its synonyms and related terms. This comparative analysis highlights the unique semantic space that 接收 occupies.
接收 vs. 接受 (jiē shòu)
As discussed, this is the most critical distinction. 接收 is objective, systemic, and physical (signals, facilities, patients). 接受 is subjective, psychological, and abstract (apologies, ideas, conditions, gifts). You 接收 a radio broadcast, but you 接受 a friend's advice.

接收 了那家工厂,并且接受了工人们的建议。

接收 vs. 收到 (shōu dào)
收到 focuses purely on the result of getting something into your possession, usually a physical object like a letter, a package, or a text message. 接收 focuses on the process and capacity of a system to catch and gather data or entities.

我的手机 接收 信号不好,所以我没收到你的短信。

接收 vs. 受到 (shòu dào)
受到 is a passive marker used for abstract nouns like influence (影响), praise (表扬), or restriction (限制). It translates closer to 'to suffer' or 'to be subjected to'. 接收 is active and involves taking in something tangible or data-based.

这个天线在 接收 信号时,受到了强烈的电磁干扰。

Another related word is 领受 (lǐng shòu), which is highly formal and literary, meaning to accept or receive something bestowed upon you, like a task, a blessing, or an honor. It has a hierarchical implication (from higher to lower) that 接收 lacks.

相比于领受长辈的恩惠,这台机器 接收 数据显得非常机械。

Finally, 承受 (chéng shòu) means to bear, endure, or support (weight, pressure, stress). While it shares the character 受, its meaning is entirely different from 接收. You 承受 pressure, but you 接收 a radio wave.

这座桥能承受巨大的重量,而那个雷达能 接收 极远的信号。

By mapping out these distinctions, learners can navigate the complex web of Chinese 'receiving' verbs with confidence and precision.

How Formal Is It?

رسمي

""

غير رسمي

""

مستوى الصعوبة

قواعد يجب معرفتها

أمثلة حسب المستوى

1

我的手机不能接收信号。

My phone cannot receive a signal.

Subject + 不能 (cannot) + 接收 (receive) + Object.

2

电脑在接收文件。

The computer is receiving a file.

在 indicates an ongoing action (is receiving).

3

电视接收不到频道。

The TV cannot receive the channel.

接收不到 is a potential complement meaning 'unable to receive'.

4

请接收这个图片。

Please receive this picture.

请 (please) + Verb makes a polite request.

5

我接收了你的邮件。

I received your email.

了 indicates completed action.

6

路由器可以接收网络。

The router can receive the network.

可以 means 'can' or 'is able to'.

7

他在接收信息。

He is receiving information/messages.

在 + Verb for present continuous.

8

机器接收指令。

The machine receives commands.

Simple SVO structure.

1

这家医院每天接收很多病人。

This hospital receives many patients every day.

每天 (every day) is a time word placed before the verb.

2

你接收到我发的短信了吗?

Did you receive the text message I sent?

接收到 uses the resultative complement 到 to emphasize successful reception.

3

因为天气不好,我们无法接收卫星信号。

Because the weather is bad, we are unable to receive the satellite signal.

无法 (unable to) is a formal way to say 不能.

4

学校秋季会接收新生。

The school will receive new students in the autumn.

会 indicates future tense or possibility.

5

系统正在接收更新数据,请稍候。

The system is currently receiving update data, please wait.

正在 emphasizes an action in progress right now.

6

他负责接收公司的新设备。

He is responsible for receiving the company's new equipment.

负责 (responsible for) + Verb phrase.

7

我们的天线接收能力很强。

Our antenna's reception capability is very strong.

接收 is used here as a noun modifier for 能力 (capability).

8

请确认你已经接收了所有的包裹。

Please confirm you have received all the packages.

已经 (already) + Verb + 了 indicates a completed state.

1

政府决定接收这批因战争流离失所的难民。

The government decided to receive this group of refugees displaced by war.

Complex object modified by a relative clause (因战争流离失所的).

2

那家大企业正式接收了濒临破产的小工厂。

That large enterprise officially took over the small factory on the verge of bankruptcy.

正式 (officially) acts as an adverb modifying 接收.

3

由于技术故障,地面站未能成功接收到探测器发回的图像。

Due to a technical failure, the ground station failed to successfully receive the images sent back by the probe.

未能 (failed to) is a formal negative marker for past actions.

4

这台收音机可以接收到来自世界各地的短波广播。

This radio can receive shortwave broadcasts from all over the world.

来自 (coming from) modifies the object 广播.

5

新任经理明天将全面接收部门的管理工作。

The new manager will fully take over the department's management work tomorrow.

全面 (fully/comprehensively) modifies the verb 接收.

6

这些捐赠物资已经被当地慈善机构妥善接收。

These donated supplies have already been properly received by the local charity.

Passive voice using 被, with 妥善 (properly) as an adverb.

7

蓝牙耳机在十米范围内都能清晰地接收音频。

The Bluetooth headset can clearly receive audio within a ten-meter range.

清晰地 (clearly) is an adverbial modifier with 地.

8

我们必须确保所有节点都能同步接收到指令。

We must ensure all nodes can synchronously receive the command.

同步 (synchronously) describes how the action is performed.

1

在并购案中,接收对方的债务和资产同样重要。

In a merger and acquisition, taking over the other party's debts and assets is equally important.

接收 acts as the verb in a gerund-like phrase acting as the subject.

2

该雷达系统具备在强电磁干扰下接收微弱信号的能力。

This radar system possesses the capability to receive weak signals under strong electromagnetic interference.

在...下 (under...) provides the condition for the verb 接收.

3

大学宣布将扩大接收国际访问学者的名额。

The university announced it will expand the quota for receiving international visiting scholars.

接收 modifies 名额 (quota) to mean 'admission quota'.

4

经过多轮谈判,叛军最终同意让政府军接收这座城市。

After multiple rounds of negotiations, the rebel army finally agreed to let the government forces take over the city.

让 (let/allow) creates a pivotal sentence where 政府军 is both object and subject.

5

神经元通过突触接收来自其他细胞的化学递质。

Neurons receive chemical transmitters from other cells through synapses.

通过 (through/via) indicates the medium of reception.

6

这栋大楼的物业管理权已经顺利移交并被新公司接收。

The property management rights of this building have been smoothly handed over and received by the new company.

Compound predicate with passive voice (被新公司接收).

7

为了确保数据安全,接收端必须进行严格的身份验证。

To ensure data security, the receiving end must conduct strict identity verification.

接收端 (receiving end) uses 接收 as a modifier for a location/entity.

8

即使在极端恶劣的环境中,该探测器仍能持续接收指令。

Even in extremely harsh environments, the probe can still continuously receive commands.

即使...仍 (even if... still) forms a concessive complex sentence.

1

作为接收国,我国有义务为这些寻求庇护者提供基本的生活保障。

As the receiving state, our country has the obligation to provide basic living guarantees for these asylum seekers.

接收国 (receiving state) is a specialized diplomatic term.

2

量子通信技术的突破使得无延迟、防窃听的信息接收成为可能。

Breakthroughs in quantum communication technology have made zero-latency, eavesdrop-proof information reception possible.

信息接收 (information reception) acts as a compound noun subject.

3

在政权更迭的动荡时期,军队迅速出动接收了所有关键的基础设施。

During the turbulent period of regime change, the military swiftly mobilized and took over all key infrastructure.

迅速出动 (swiftly mobilized) precedes 接收 to show sequence of actions.

4

该算法优化了数据包的接收机制,大幅降低了网络拥堵时的丢包率。

This algorithm optimized the data packet reception mechanism, drastically reducing the packet loss rate during network congestion.

接收机制 (reception mechanism) is technical IT jargon.

5

尽管面临重重阻力,新任校长依然铁腕接收了学校的财务控制权。

Despite facing heavy resistance, the new principal still took over the school's financial control with an iron fist.

铁腕 (iron fist) is used metaphorically as an adverbial modifier.

6

深空探测网络通过分布在全球的巨型天线阵列,不间断地接收着来自宇宙深处的微弱回音。

The Deep Space Network, through giant antenna arrays distributed globally, uninterruptedly receives faint echoes from the depths of the universe.

不间断地 (uninterruptedly) modifies the continuous aspect marker 着.

7

资产接收小组在清算过程中发现了大量未登记的隐性债务。

The asset takeover team discovered a large amount of unregistered hidden debt during the liquidation process.

资产接收小组 (asset takeover team) is a specific business entity.

8

感官接收到的外界刺激,必须经过大脑皮层的复杂处理才能形成知觉。

External stimuli received by the senses must undergo complex processing in the cerebral cortex to form perception.

接收到的 acts as an adjectival clause modifying 外界刺激 (external stimuli).

1

在探讨跨文化交际时,我们必须审视受众是如何解码并接收异质文化符号的。

When exploring cross-cultural communication, we must examine how the audience decodes and receives heterogeneous cultural symbols.

Highly academic register, pairing 接收 with 异质文化符号 (heterogeneous cultural symbols).

2

历史的吊诡在于,当年被迫接收的不平等条约,竟成了日后民族觉醒的催化剂。

The paradox of history lies in that the unequal treaties forced to be received back then unexpectedly became the catalyst for later national awakening.

被迫接收 (forced to receive) used in a profound historical and philosophical context.

3

该小说的主人公在经历了巨大的创伤后,其心理防御机制彻底崩溃,拒绝接收任何来自外界的善意。

After experiencing massive trauma, the psychological defense mechanism of the novel's protagonist completely collapsed, refusing to receive any goodwill from the outside world.

Using 接收 metaphorically for 善意 (goodwill) to emphasize the systemic shutdown of the psyche.

4

帝国解体后,新成立的共和国在接收旧有官僚体系时,不可避免地继承了其固有的腐败基因。

After the collapse of the empire, the newly established republic, when taking over the old bureaucratic system, inevitably inherited its inherent corrupt genes.

接收 used to describe the complex socio-political transfer of a massive system.

5

神经科学的最新研究表明,大脑在睡眠状态下并未停止工作,而是在对白天接收的海量碎片化信息进行重组与巩固。

The latest research in neuroscience indicates that the brain does not stop working during sleep, but rather is reorganizing and consolidating the massive fragmented information received during the day.

Complex scientific sentence structure with 接收 modifying 海量碎片化信息.

6

在信息茧房日益坚固的今天,个体往往只愿意接收与自身立场相契合的同质化资讯,从而导致群体极化。

Today, as information cocoons become increasingly solid, individuals are often only willing to receive homogenized information that aligns with their own stance, thereby leading to group polarization.

Sociological analysis using 接收 to describe selective information consumption.

7

这家百年老店在被外资财团无情接收后,其传承了数代的核心工艺和企业文化也随之分崩离析。

After this century-old shop was ruthlessly taken over by a foreign financial consortium, its core craftsmanship and corporate culture, passed down for generations, also disintegrated accordingly.

无情接收 (ruthlessly taken over) adds emotional weight to the objective verb.

8

宇宙微波背景辐射作为大爆炸的余晖,是人类目前所能接收到的最古老的宇宙信息。

The cosmic microwave background radiation, as the afterglow of the Big Bang, is the oldest cosmic information that humanity can currently receive.

Poetic yet scientific use of 接收 in astrophysics.

تلازمات شائعة

接收信号
接收数据
接收邮件
接收难民
接收病人
接收器
无法接收
成功接收
接收指令
接收文件

العبارات الشائعة

接收不到

正在接收

接收能力

接收端

接收频率

全面接收

顺利接收

拒绝接收

接收系统

接收天线

يُخلط عادةً مع

接收 vs 接受

接收 vs 收到

接收 vs 受到

تعبيرات اصطلاحية

""

""

""

""

""

""

""

""

""

""

سهل الخلط

接收 vs

接收 vs

接收 vs

接收 vs

接收 vs

أنماط الجُمل

كيفية الاستخدام

formality

Neutral to Formal

frequency

Very High in specific domains (Tech, News).

أخطاء شائعة
  • Using 接收 for accepting an apology (should be 接受).
  • Using 接收 for receiving a physical birthday gift (should be 收到).
  • Using 接收 for receiving abstract influence or praise (should be 受到).
  • Forgetting to use the complement 到 when talking about a successfully received signal.
  • Pronouncing the second character as fourth tone (shòu) instead of first tone (shōu).

نصائح

Use 到 for Completion

Always add 到 (dào) after 接收 if you want to emphasize that the signal or data was successfully acquired. Without it, you are just describing the process.

Tech Vocabulary Anchor

Anchor 接收 in your mind with the word 信号 (signal). If you always remember '接收信号', you will naturally remember its primary use case.

Avoid with Apologies

Never say 接收道歉. Apologies require mental acceptance, so you must use 接受 (jiē shòu).

News Broadcasts

When listening to Chinese news, pay attention when they talk about corporate mergers or military actions. You will hear 接收 used to mean 'take over'.

Tone Practice

Practice saying jiē shōu like a robot—flat and steady. This helps cement the two first tones and fits the technological nature of the word.

Formal Emails

In business emails, you can use 接收 to sound professional when confirming the receipt of large data transfers or formal documents, though 收到 is also fine.

Software Interfaces

Change your phone's language to Chinese. You will frequently see 接收中... (Receiving...) when downloading files or getting messages.

Pair with 无法

Learn the chunk 无法接收 (unable to receive). It sounds much more native and professional than simply saying 不能接收.

Medical Context

Remember that hospitals 'receive' patients using this word. 医院接收病人 is a standard phrase you will see in medical news.

The Big Three

Memorize this rule: 收到 for physical mail, 接受 for mental ideas, 接收 for signals/systems.

احفظها

وسيلة تذكّر

Imagine CONNECTING (接) a wire to GATHER (收) a signal. You 'connect and gather' data.

أصل الكلمة

接 originally meant to join or connect two things. 收 originally depicted a hand holding a tool to harvest crops. Together, they form the concept of connecting with something and gathering it in.

السياق الثقافي

None, it is a highly objective, neutral word.

High in tech and business.

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

بدايات محادثة

"你的手机在这里能接收到信号吗?"

"这家医院还在接收新病人吗?"

"你觉得人类能接收到外星人的信号吗?"

"公司被接收后,员工怎么办?"

"为什么我的电脑无法接收这个文件?"

مواضيع للكتابة اليومية

Describe a time when your phone couldn't receive a signal and how it affected you.

Write about a sci-fi scenario where Earth receives a message from space.

Discuss the process of a school receiving new international students.

Explain the difference between 接收 and 接受 in your own words.

Write a news report about a company taking over a bankrupt competitor.

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

No. For physical gifts, letters, or packages, you should use 收到 (shōu dào). 接收 is for signals, data, or formal institutional takeovers.

接收 is objective (receiving signals, patients, facilities). 接受 is subjective (accepting apologies, ideas, conditions). You 接收 a Wi-Fi signal, but you 接受 a friend's advice.

You can say 我没有接收到信号 (wǒ méi yǒu jiē shōu dào xìn hào). The addition of 到 indicates the result of the action was not achieved.

No. While very common in tech, it is also used when a hospital admits (接收) patients, a school admits students, or a company takes over another company.

Yes. It can mean 'reception' or 'takeover'. For example, 接收器 means 'receiver' (the device), and 接收能力 means 'reception capability'.

无法接收 (wú fǎ jiē shōu) means 'unable to receive'. It is a formal and common way to say that a device cannot get a signal or data.

No. For abstract concepts like influence, praise, or criticism, you must use 受到 (shòu dào). Correct: 受到影响.

Both characters are first tone: jiē shōu. Keep your voice high and flat for both syllables.

Yes, frequently. For example, 信号被接收了 (The signal was received). It emphasizes the object being received.

In international law and news, a 接收国 (jiē shōu guó) is a 'receiving state', such as a country that takes in refugees or immigrants.

اختبر نفسك 200 أسئلة

writing

Translate: 'My computer cannot receive the file.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 无法 (cannot) and 接收 (receive).

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

Use 无法 (cannot) and 接收 (receive).

writing

Translate: 'The hospital is receiving new patients.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 正在 for 'is receiving' and 接收 for admitting patients.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

Use 正在 for 'is receiving' and 接收 for admitting patients.

writing

Translate: 'The signal was successfully received by the antenna.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use the passive 被 structure.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

Use the passive 被 structure.

writing

Translate: 'Did you receive the data?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use the complement 到 for successful reception.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

Use the complement 到 for successful reception.

writing

Translate: 'The government took over the factory.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 接收 for administrative takeover.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

Use 接收 for administrative takeover.

writing

Translate: 'The receiver is broken.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

接收器 is the noun for receiver.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

接收器 is the noun for receiver.

writing

Translate: 'We refuse to receive this shipment.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 拒绝 (refuse) + 接收.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

Use 拒绝 (refuse) + 接收.

writing

Translate: 'The school admits 100 international students every year.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 接收 for admitting students.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

Use 接收 for admitting students.

writing

Translate: 'Bluetooth receiving distance is 10 meters.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

接收距离 means receiving distance.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

接收距离 means receiving distance.

writing

Translate: 'The system is receiving an update.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 正在接收 for ongoing tech processes.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

Use 正在接收 for ongoing tech processes.

writing

Write a sentence using 无法接收.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Any sentence showing inability to receive a signal is correct.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

Any sentence showing inability to receive a signal is correct.

writing

Write a sentence using 接收到.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Any sentence showing completed reception of data.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

Any sentence showing completed reception of data.

writing

Write a sentence using 被...接收.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Passive voice showing something was received.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

Passive voice showing something was received.

writing

Write a sentence comparing 接收 and 接受.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Highlighting the objective vs subjective difference.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

Highlighting the objective vs subjective difference.

writing

Translate: 'Receiving state' (diplomacy).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Standard diplomatic term.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

Standard diplomatic term.

writing

Translate: 'Asset takeover team'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Standard business term.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

Standard business term.

writing

Translate: 'Reception capability'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Standard technical term.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

Standard technical term.

writing

Translate: 'Receiving end'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Standard technical term.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

Standard technical term.

writing

Translate: 'Stop receiving'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Verb phrase.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

Verb phrase.

writing

Translate: 'Prepare to receive'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Verb phrase.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

Verb phrase.

speaking

Say 'My phone has no signal' using 接收.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

Focus on the flat first tones for jiē shōu.

speaking

Ask 'Did you receive the file?'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

Ensure the 'dào' is clear to indicate completion.

speaking

Say 'The hospital is receiving patients.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

Practice the continuous marker 'zhèng zài'.

speaking

Say 'The government took over the company.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

Use 'le' to indicate the past action.

speaking

Pronounce 接收器 (receiver).

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

First tone, first tone, fourth tone.

speaking

Say 'Unable to receive data.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

Practice the formal 'wú fǎ'.

speaking

Say 'Successfully received.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

Adverb modifying the verb.

speaking

Say 'Refuse to receive.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

Verb phrase.

speaking

Say 'Receiving end.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

Noun phrase.

speaking

Say 'Stop receiving.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

Verb phrase.

speaking

Read aloud: 信号被接收了。

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

Passive voice practice.

speaking

Read aloud: 正在接收更新。

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

Tech context practice.

speaking

Read aloud: 接收能力很强。

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

Noun modifier practice.

speaking

Read aloud: 接收难民。

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

News context practice.

speaking

Read aloud: 接收指令。

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

Tech/Military context practice.

speaking

Contrast pronunciation: 接收 vs 接受.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

Crucial tone distinction.

speaking

Say 'The antenna receives radio waves.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

Standard SVO sentence.

speaking

Say 'Asset takeover.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

Business context.

speaking

Say 'Receiving frequency.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

Tech context.

speaking

Say 'I didn't receive it.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

Negative past tense.

listening

Listen and translate: 手机无法接收信号。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

Standard tech phrase.

listening

Listen and translate: 医院接收了十名病人。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

Medical context.

listening

Listen and translate: 政府接收了工厂。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

Administrative context.

listening

Listen and translate: 接收器坏了。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

Noun usage.

listening

Listen and translate: 成功接收到数据。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

Resultative complement usage.

listening

Listen and translate: 拒绝接收包裹。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

Formal logistics context.

listening

Listen and translate: 接收能力测试。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

Technical noun phrase.

listening

Listen and translate: 正在接收更新。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

Software context.

listening

Listen and translate: 接收难民的国家。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

News context.

listening

Listen and translate: 信号被天线接收。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

Passive voice.

listening

Listen and differentiate: Did they say jiē shōu or jiē shòu? (Audio: jiē shōu)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

First tone on the second syllable.

listening

Listen and translate: 停止接收。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

Verb phrase.

listening

Listen and translate: 接收端验证。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

IT context.

listening

Listen and translate: 资产接收小组。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

Business context.

listening

Listen and translate: 接收频率。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

Radio context.

/ 200 correct

Perfect score!

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!