A1 Idiom Neutral

Echar de menos a alguien.

To miss someone.

Bedeutung

To feel sadness because someone is absent.

🌍

Kultureller Hintergrund

It is the standard, everyday way to express missing someone. People rarely use 'echar de menos'; they almost exclusively use 'extrañar'.

💡

Regional Tip

If you are in Spain, use 'echar de menos'. If you are in Latin America, use 'extrañar'.

Bedeutung

To feel sadness because someone is absent.

💡

Regional Tip

If you are in Spain, use 'echar de menos'. If you are in Latin America, use 'extrañar'.

Teste dich selbst

Complete the sentence.

Yo ____ de menos a mi hermano.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: echo

The subject is 'Yo', so the verb is 'echo'.

🎉 Ergebnis: /1

Visuelle Lernhilfen

Aufgabensammlung

1 Aufgaben
Complete the sentence. Fill Blank A1

Yo ____ de menos a mi hermano.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: echo

The subject is 'Yo', so the verb is 'echo'.

🎉 Ergebnis: /1

Häufig gestellte Fragen

1 Fragen

No, it is neutral and used in all contexts.

Verwandte Redewendungen

🔄

Extrañar

synonym

To miss

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!