A1 Idiom 중립

Echar de menos a alguien.

To miss someone.

To feel sadness because someone is absent.

🌍

문화적 배경

It is the standard, everyday way to express missing someone. People rarely use 'echar de menos'; they almost exclusively use 'extrañar'.

💡

Regional Tip

If you are in Spain, use 'echar de menos'. If you are in Latin America, use 'extrañar'.

To feel sadness because someone is absent.

💡

Regional Tip

If you are in Spain, use 'echar de menos'. If you are in Latin America, use 'extrañar'.

셀프 테스트

Complete the sentence.

Yo ____ de menos a mi hermano.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: echo

The subject is 'Yo', so the verb is 'echo'.

🎉 점수: /1

시각 학습 자료

연습 문제 은행

1 연습 문제
Complete the sentence. Fill Blank A1

Yo ____ de menos a mi hermano.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: echo

The subject is 'Yo', so the verb is 'echo'.

🎉 점수: /1

자주 묻는 질문

1 질문

No, it is neutral and used in all contexts.

관련 표현

🔄

Extrañar

synonym

To miss

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!