Bedeutung
Literally 'water passed over one's head'; meaning to be overwhelmed by problems or beyond help.
Kultureller Hintergrund
This phrase is often used to show a sense of 'Qesmat' (fate) or resignation. Similar usage in Dari, reflecting shared linguistic roots.
Use with caution
It's a heavy phrase. Don't use it for minor issues.
Bedeutung
Literally 'water passed over one's head'; meaning to be overwhelmed by problems or beyond help.
Use with caution
It's a heavy phrase. Don't use it for minor issues.
Teste dich selbst
Complete the sentence.
وقتی دیدم ماشین درست نمیشود، گفتم: آب از سر ماشین ______.
The correct verb for this idiom is 'گذشتن'.
🎉 Ergebnis: /1
Visuelle Lernhilfen
Aufgabensammlung
1 Aufgabenوقتی دیدم ماشین درست نمیشود، گفتم: آب از سر ماشین ______.
The correct verb for this idiom is 'گذشتن'.
🎉 Ergebnis: /1
Häufig gestellte Fragen
1 FragenNo, it's too dramatic. Only for serious situations.
Verwandte Redewendungen
کار از کار گذشتن
synonymThe deed is done.