A1 Idiom ニュートラル

آب از سر کسی گذشتن

âb az sar-e kasi gozashtan

To be in deep trouble

意味

Literally 'water passed over one's head'; meaning to be overwhelmed by problems or beyond help.

🌍

文化的背景

This phrase is often used to show a sense of 'Qesmat' (fate) or resignation. Similar usage in Dari, reflecting shared linguistic roots.

💡

Use with caution

It's a heavy phrase. Don't use it for minor issues.

意味

Literally 'water passed over one's head'; meaning to be overwhelmed by problems or beyond help.

💡

Use with caution

It's a heavy phrase. Don't use it for minor issues.

自分をテスト

Complete the sentence.

وقتی دیدم ماشین درست نمی‌شود، گفتم: آب از سر ماشین ______.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: گذشت

The correct verb for this idiom is 'گذشتن'.

🎉 スコア: /1

ビジュアル学習ツール

練習問題バンク

1 問題
Complete the sentence. Fill Blank A1

وقتی دیدم ماشین درست نمی‌شود، گفتم: آب از سر ماشین ______.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: گذشت

The correct verb for this idiom is 'گذشتن'.

🎉 スコア: /1

よくある質問

1 問

No, it's too dramatic. Only for serious situations.

関連フレーズ

🔄

کار از کار گذشتن

synonym

The deed is done.

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!