A1 Idiom Neutre

آب از سر کسی گذشتن

âb az sar-e kasi gozashtan

To be in deep trouble

Signification

Literally 'water passed over one's head'; meaning to be overwhelmed by problems or beyond help.

🌍

Contexte culturel

This phrase is often used to show a sense of 'Qesmat' (fate) or resignation. Similar usage in Dari, reflecting shared linguistic roots.

💡

Use with caution

It's a heavy phrase. Don't use it for minor issues.

Signification

Literally 'water passed over one's head'; meaning to be overwhelmed by problems or beyond help.

💡

Use with caution

It's a heavy phrase. Don't use it for minor issues.

Teste-toi

Complete the sentence.

وقتی دیدم ماشین درست نمی‌شود، گفتم: آب از سر ماشین ______.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : گذشت

The correct verb for this idiom is 'گذشتن'.

🎉 Score : /1

Aides visuelles

Banque d exercices

1 exercices
Complete the sentence. Fill Blank A1

وقتی دیدم ماشین درست نمی‌شود، گفتم: آب از سر ماشین ______.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : گذشت

The correct verb for this idiom is 'گذشتن'.

🎉 Score : /1

Questions fréquentes

1 questions

No, it's too dramatic. Only for serious situations.

Expressions liées

🔄

کار از کار گذشتن

synonym

The deed is done.

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !