主要な
主要な in 30 Sekunden
- 主要な (shuyou-na) means 'main' or 'principal' and is a formal na-adjective.
- It is used to highlight the most important or central parts of a group or system.
- Commonly found in news, business, and academic contexts (e.g., major cities, primary causes).
- It differs from 'omona' (casual main) and 'juudai-na' (serious/impactful).
The Japanese word 主要な (shuyou-na) is a highly versatile and essential adjectival noun (na-adjective) that translates primarily to 'main,' 'principal,' 'chief,' or 'major.' At its core, it identifies the most significant or central element within a group, system, or situation. Whether you are discussing the major cities of a country, the primary causes of a scientific phenomenon, or the key players in a business negotiation, this word provides the necessary weight to highlight importance. It is composed of two kanji: 主 (shu), meaning 'master,' 'main,' or 'lord,' and 要 (you), meaning 'essence,' 'need,' or 'point.' Together, they create a concept of 'essential mastery' or 'the core necessity.'
- Grammatical Category
- Adjectival Noun (Na-Adjective). It requires the particle 'na' when preceding a noun and 'ni' when used adverbially, though it is most frequently used to modify nouns directly.
In daily conversation, while words like ichiban taisetsu (most important) or omona (main) might be used, 主要な carries a slightly more formal, objective, and analytical tone. It is the bread and butter of news broadcasts, academic papers, and corporate reports. When a news anchor speaks about 'major world leaders,' they will almost certainly use shuyou-na kakkoku no rida. It implies that the importance is not just a matter of opinion but is based on objective scale, influence, or structural hierarchy.
このプロジェクトの主要な目的は、コストの削減です。(The principal objective of this project is cost reduction.)
- Register and Nuance
- Formal to Semi-formal. It is less colloquial than 'omona' and more specific than 'taisetsu-na'. It suggests a structural or functional dominance.
Understanding the scope of 主要な requires looking at its common pairings. It often attaches to abstract nouns like 'causes' (gen-in), 'factors' (youin), and 'points' (ten). In these contexts, it helps the speaker filter through a list of possibilities to focus the listener's attention on the 'heavy hitters.' If a doctor discusses the 'major symptoms' of an illness, they are using this word to distinguish critical diagnostic markers from minor, incidental ones.
日本の主要な輸出製品は自動車です。(Japan's major export products are automobiles.)
Furthermore, the word is indispensable in geographical and sociological contexts. When describing a region, you would list the shuyou-na toshi (major cities) or the shuyou-na sangyou (major industries). This usage emphasizes that these entities are the pillars supporting the region's economy or identity. It is not just about being 'big'; it is about being 'essential' to the whole.
- Visualizing the Word
- Imagine a spider web. The outer threads are important, but the 'shuyou' threads are the ones connected directly to the center, holding the entire structure together.
会議には主要なメンバーが全員出席した。(All the key members attended the meeting.)
In summary, 主要な is used when you need to categorize something as being at the top of the hierarchy of importance. It is a word of prioritization. By using it, you tell your audience: 'Ignore the noise; this is the signal.' It bridges the gap between simple description and rigorous analysis, making it a vital tool for any student reaching the intermediate (B1) level and beyond. As you progress in Japanese, you will find that choosing shuyou-na over its synonyms demonstrates a higher level of linguistic precision and a better grasp of formal discourse markers.
気候変動の主要な原因の一つは温室効果ガスです。(One of the primary causes of climate change is greenhouse gases.)
Using 主要な (shuyou-na) correctly involves understanding its role as a modifier. Because it is a na-adjective, its primary function is to sit directly before a noun to describe its significance. However, its application varies across different domains, from business to science to everyday observations. Let's explore the structural patterns and thematic uses that define this word's utility.
- The Basic Pattern
- [主要な] + [Noun]. Example: 主要な課題 (Main challenge). It rarely appears as a predicate ([Noun] wa shuyou da) unless in very specific technical comparisons.
In business contexts, 主要な is used to pinpoint strategic priorities. It helps in defining the 'scope' of a project or the 'pillars' of a strategy. For instance, when presenting a marketing plan, you might refer to the shuyou-na ta-getto (major target [audience]). This implies that while there may be secondary targets, this specific group is the one that will drive the most revenue or impact. The word acts as a filter, removing the peripheral and focusing on the core.
弊社の主要な取引先は、アジアの製造業者です。(Our company's main clients are manufacturers in Asia.)
In academic and scientific writing, the word is used to describe variables, causes, and findings. It provides a level of objectivity. Instead of saying something is 'important' (which can feel subjective), saying it is shuyou-na suggests it has been measured or identified as a primary driver within a system. For example, shuyou-na youin (major factor) is a standard phrase in research papers to denote the independent variables that have the most significant effect on the outcome.
- Collocation: Principal Cities
- 主要な都市 (Shuyou-na toshi). Used in geography and travel to denote the hubs of a country. Tokyo, Osaka, and Nagoya are the 'shuyou-na toshi' of Japan.
When describing people, 主要な refers to their role or position in a hierarchy. A 'major character' in a novel or a 'key figure' in a political movement would be described as shuyou-na toujou-jinbutsu or shuyou-na jinbutsu. This usage highlights their influence and the fact that the story or movement cannot proceed without them. It is a word that bestows status and functional necessity.
この物語の主要な登場人物は三人です。(There are three main characters in this story.)
Grammatically, remember that 主要な is almost always followed by a noun. Unlike 'taisetsu' (important), you wouldn't usually say 'Sore wa shuyou desu' (That is main). Instead, you would say 'Sore wa shuyou-na mondai desu' (That is a main problem). This 'modifier-heavy' nature makes it a great word for expanding your noun phrases and adding descriptive depth to your sentences. It allows you to build complex sentences that sound professional and precise.
政府は主要な経済指標を分析しています。(The government is analyzing major economic indicators.)
Finally, consider the contrastive use. By labeling one thing as shuyou-na, you implicitly categorize other things as secondary or minor (fuzuiteki or sasai-na). This rhetorical device is powerful in persuasive speaking and writing. If you say, 'The main reason for our success was teamwork,' using shuyou-na riyuu, you are effectively prioritizing that factor above all others, such as luck or timing. It helps in constructing a clear, hierarchical argument that is easy for the listener to follow.
- Summary of Usage
- 1. Use with 'na' before a noun. 2. Focus on objective importance. 3. Use in formal or professional contexts. 4. Pair with abstract concepts like 'reason,' 'cause,' or 'part.'
この地域の主要な道路は渋滞しています。(The main roads in this area are congested.)
If you were to spend a day in Japan, where would you encounter 主要な (shuyou-na)? While it might not be the first word a group of teenagers uses at a karaoke box, it is ubiquitous in the spaces where information is organized, analyzed, and disseminated. It is the language of the public sphere, the boardroom, and the lecture hall. Understanding its environmental context is key to mastering its natural use.
- News and Media
- This is the most common place to hear the word. News anchors use it to summarize 'major news' (shuyou-na nyuusu) or 'major events' (shuyou-na dekigoto). It provides a sense of gravity and journalistic selection.
In a corporate environment, 主要な appears in every PowerPoint presentation and quarterly report. Managers discuss shuyou-na kadai (main challenges) and shuyou-na gyouseki (major achievements). If you are working in Japan, you will see it in emails from HR describing the 'major changes' to company policy. It is a word that commands attention because it signals that what follows is the priority. In these settings, using the word correctly helps you blend into the professional culture of precision and hierarchy.
NHKニュース:今日の主要なニュースをお伝えします。(NHK News: We will now report today's major news.)
The world of travel and infrastructure also relies heavily on this term. At major train stations like Shinjuku or Tokyo, you might see signs or hear announcements referring to shuyou-na norikae-guchi (main transfer gates). Guidebooks list the shuyou-na kankouchi (major tourist spots). Here, the word serves a practical purpose: it helps people navigate complex systems by identifying the most high-traffic or essential nodes. If you are lost, looking for a shuyou-na doro (main road) is a standard strategy.
- Academic Lectures
- Professors use it to structure their lessons. 'Today we will discuss the three major theories...' (Kyou wa mittsu no shuyou-na riron ni tsuite...). It helps students take structured notes.
Furthermore, 主要な is a staple of political discourse. When the Prime Minister or a local official speaks, they often address the shuyou-na seisaku (major policies) of their administration. In this context, the word carries the weight of governance and public accountability. It isn't just an adjective; it's a declaration of what the government considers its most vital responsibilities to the citizens. Listening to political debates is an excellent way to hear the word used with rhetorical emphasis.
このパンフレットには、市の主要な施設が記載されています。(This brochure lists the city's major facilities.)
In everyday digital life, you will encounter 主要な on websites and apps. 'Main features' of a software update are often listed under shuyou-na kinou. When you sign up for a service, the 'major terms and conditions' might be summarized using this word. It acts as a cognitive shortcut, allowing users to quickly grasp the essence of a product or service without getting bogged down in the fine print. In the age of information overload, shuyou-na is the tag that tells you what to read first.
- Summary of Contexts
- 1. Mass Media (Summaries). 2. Business (Strategies/Clients). 3. Education (Theories/Factors). 4. Infrastructure (Roads/Stations). 5. Politics (Policies/Summits).
アップデートにより、いくつかの主要な機能が追加されました。(The update added several major features.)
While 主要な (shuyou-na) is a straightforward word, English speakers often stumble when choosing between it and its many synonyms. The most common error is not a grammatical one, but a 'register' or 'nuance' error. Using shuyou-na where a simpler word is needed can make you sound overly stiff, while using a simple word where shuyou-na is expected can make you sound unprofessional. Let's break down these pitfalls.
- Mistake 1: Confusing with 'Omona' (主な)
- 'Omona' also means 'main,' but it is more general and softer. Use 'omona' for daily life (e.g., 'the main ingredient'). Use 'shuyou-na' for formal, technical, or large-scale contexts (e.g., 'the major cause of the economic crisis').
Another frequent mistake is using 主要な to mean 'important' in a sentimental or personal way. In English, we might say, 'My family is the main part of my life.' However, in Japanese, using shuyou-na here would sound very strange, like you are viewing your family as a functional component in a business plan. For personal importance, use taisetsu-na or daiji-na. Shuyou-na is for objective, structural importance, not emotional value.
❌ 私の主要な友達は彼です。(My main friend is him. - Sounds robotic.)
✅ 私の一番の親友は彼です。(My best friend is him.)
Grammatically, some learners forget that it is a na-adjective and try to use it like a regular noun or a 'no-adjective'. Phrases like shuyou no mondai are occasionally seen but shuyou-na mondai is the standard and more natural form. Also, avoid using it as a standalone predicate like 'Kore wa shuyou desu' (This is main). In Japanese, you almost always need the noun it is modifying to be present, or you should use a different word like kanjin (essential) or juudai (serious/important).
- Mistake 2: Overusing it for 'Large'
- While 'major' can mean 'large' in English, 'shuyou-na' doesn't just mean 'big'. It means 'central' or 'principal'. A 'large city' is 'ookina toshi,' but a 'major city' (in terms of importance) is 'shuyou-na toshi'.
There is also the confusion between 主要な and daihyou-teki-na (representative). If you want to say 'Sushi is a major Japanese food,' using shuyou-na might imply it's a primary industry or a major component of the diet, but daihyou-teki-na is better if you mean it's a famous, representative example. Shuyou-na focuses on the role within a system, while daihyou-teki-na focuses on the image or example.
❌ このビルの主要なサイズは大きいです。(The main size of this building is big. - Nonsensical.)
✅ このビルの主な特徴は、その高さです。(The main feature of this building is its height.)
Lastly, be careful with the kanji. Shuyou (主要) looks similar to shuyo (腫瘍), which means 'tumor.' While the context usually prevents confusion, mispronouncing the long 'ou' at the end of shuyou could lead to a very different and awkward conversation, especially in a medical setting. Always ensure you emphasize the long vowel: Shu-you.
- Summary of Pitfalls
- 1. Using it for personal/emotional importance. 2. Forgetting the 'na' particle. 3. Confusing it with 'representative' (daihyou-teki). 4. Mispronouncing it as 'tumor' (shuyo).
Japanese has a rich vocabulary for describing importance, and 主要な (shuyou-na) is just one piece of the puzzle. To truly sound natural, you must know when to swap it for a more specific or less formal alternative. Let's compare shuyou-na with its closest relatives to see where the boundaries lie.
- 主な (Omona)
- The most common alternative. While 'shuyou-na' is formal and objective, 'omona' is the general-purpose 'main'. You use 'omona' for 'main ingredients' or 'main reasons' in casual conversation. 'Shuyou-na' is for 'major industries' or 'primary factors' in a report.
Another word often confused is 重大な (juudai-na). While shuyou-na means 'main' or 'central,' juudai-na means 'serious' or 'grave.' If a mistake is 'major' in the sense that it has terrible consequences, use juudai-na misu. If a part of a machine is 'major' in the sense that it is a central component, use shuyou-na buhin. Shuyou is about hierarchy; juudai is about impact.
比較:
1. 主要な問題 (The main problem - The central one)
2. 重大な問題 (A serious problem - One with big consequences)
For things that are 'essential' or 'indispensable,' words like 不可欠な (fukaketsu-na) or 肝心な (kanjin-na) are better. Shuyou-na describes something as being at the core, but it doesn't necessarily mean the whole thing collapses without it (though it often does). Fukaketsu-na explicitly states that the thing is required. For example, 'Water is essential for life' would use fukaketsu-na, not shuyou-na.
- 枢要な (Suuyou-na)
- This is an even more formal version of 'shuyou-na,' often used in high-level politics or history to describe 'pivotal' or 'cardinal' positions or roles. It's rare in daily life but common in historical documentaries.
In a business or technical setting, you might also hear 核心的な (kakushin-teki-na), meaning 'core' or 'central.' This is used for 'core technology' or the 'core of the matter.' While shuyou-na is a broad 'main,' kakushin-teki-na points specifically to the very heart of the issue. Use kakushin-teki-na when you want to emphasize that something is the 'nucleus' of a concept.
この技術は、我々のサービスの核心的な部分です。(This technology is the core part of our service.)
Lastly, 第一の (dai-ichi no) can be used to mean 'primary' or 'first and foremost.' It is often used when ranking things. 'The primary goal' can be dai-ichi no mokuhyou. Compared to shuyou-na, dai-ichi no feels more like a sequence or a clear rank. Shuyou-na is more about being a 'major player' among several, whereas dai-ichi no is clearly #1.
- Comparison Summary
-
- 主要な: Main/Principal (Formal/Systemic)
- 主な: Main (General/Daily)
- 重大な: Serious/Grave (High Impact)
- 不可欠な: Essential/Indispensable (Required)
- 核心的な: Core/Nuclear (The very center)
How Formal Is It?
Wusstest du?
The character '要' (you) used to mean 'waist' (koshi), which is why it has the 'woman' radical in some older forms, signifying the middle part of the body that holds everything together. This is why it now means 'essential.'
Aussprachehilfe
- Pronouncing it as 'shuyo' (short o), which sounds like the word for 'tumor'.
- Forgetting the 'na' when modifying a noun.
- Stressing the 'na' too much.
- Confusing the 'shu' with 'sho'.
- Pronouncing 'you' like the English word 'you' (yew) instead of 'yo' (long).
Schwierigkeitsgrad
The kanji are standard but require B1 level knowledge.
Writing the kanji '要' can be tricky for beginners.
Easy to say, just watch the long vowels.
Must distinguish from 'shuyo' (tumor).
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Na-Adjective Modification
主要な (na) + 理由 (noun)
Adverbial Use with 'ni'
主要に (adverb) + 機能する (verb)
Compound Noun Formation
主要 (stem) + 都市 (noun) = 主要都市
Negation of Na-Adjectives
主要ではない (is not main)
Polite Predicate
これは主要な問題です。(This is a main problem.)
Beispiele nach Niveau
これは主要な問題です。
This is a main problem.
主要な (na-adjective) modifies the noun 問題 (problem).
日本の主要な都市はどこですか?
Where are the major cities of Japan?
主要な modifies 都市 (cities).
主要なメンバーが集まりました。
The main members gathered.
主要な modifies メンバー (members).
この本の主要なテーマは何ですか?
What is the main theme of this book?
主要な modifies テーマ (theme).
主要な道路は広いです。
The main roads are wide.
主要な modifies 道路 (roads).
主要な駅で降ります。
I will get off at a major station.
主要な modifies 駅 (station).
主要な理由はこれです。
The main reason is this.
主要な modifies 理由 (reason).
主要な食べ物は米です。
The main food is rice.
主要な modifies 食べ物 (food).
この町の主要な産業は観光です。
The main industry of this town is tourism.
主要な modifies 産業 (industry).
会議の主要な目的を教えてください。
Please tell me the main purpose of the meeting.
主要な modifies 目的 (purpose).
主要な登場人物は三人います。
There are three main characters.
主要な modifies 登場人物 (characters).
主要な輸出製品は車です。
The main export products are cars.
主要な modifies 輸出製品 (export products).
主要なニュースを読みます。
I read the major news.
主要な modifies ニュース (news).
主要な観光地を回りました。
I visited the major tourist spots.
主要な modifies 観光地 (tourist spots).
主要な課題は時間の不足です。
The main challenge is lack of time.
主要な modifies 課題 (challenge).
主要なポイントをまとめました。
I summarized the main points.
主要な modifies ポイント (points).
環境破壊の主要な原因は森林伐採です。
A primary cause of environmental destruction is deforestation.
主要な modifies 原因 (cause).
政府は主要な経済指標を発表しました。
The government announced major economic indicators.
主要な modifies 経済指標 (economic indicators).
このレポートでは、主要な論点を整理しています。
In this report, the main points of contention are organized.
主要な modifies 論点 (points of contention).
主要な取引先との交渉が始まりました。
Negotiations with major clients have begun.
主要な modifies 取引先 (clients).
彼はその事件の主要な人物の一人です。
He is one of the key figures in that incident.
主要な modifies 人物 (figure/person).
主要な国々が気候変動について話し合いました。
Major countries discussed climate change.
主要な modifies 国々 (countries).
主要な成分はパッケージに記載されています。
The main ingredients are listed on the package.
主要な modifies 成分 (ingredients/components).
このシステムの主要な機能は自動翻訳です。
The main function of this system is automatic translation.
主要な modifies 機能 (function).
主要な要因を特定するため、詳細な調査が必要です。
In order to identify the primary factors, a detailed investigation is necessary.
主要な modifies 要因 (factors).
この地域の主要な交通網は鉄道です。
The primary transportation network in this region is the railway.
主要な modifies 交通網 (transportation network).
主要な株主が経営方針に反対しました。
Major shareholders opposed the management policy.
主要な modifies 株主 (shareholders).
主要なエネルギー源を再生可能エネルギーに切り替える。
Switch the primary energy source to renewable energy.
主要な modifies エネルギー源 (energy source).
主要な反対意見としては、コストの問題が挙げられます。
As a major opposing opinion, the issue of cost can be mentioned.
主要な modifies 反対意見 (opposing opinion).
主要な登場人物の心理描写が優れています。
The psychological depiction of the main characters is excellent.
主要な modifies 登場人物 (characters).
主要な港では、輸出入が盛んに行われています。
Import and export activities are thriving at major ports.
主要な modifies 港 (ports).
主要な争点は、法改正の妥当性でした。
The main point of contention was the validity of the legal amendment.
主要な modifies 争点 (point of contention).
主要な学説を比較検討し、新たな仮説を立てる。
Compare and contrast major theories and formulate a new hypothesis.
主要な modifies 学説 (theories).
主要な閣僚が辞任し、政権は危機に陥った。
Major cabinet members resigned, and the administration fell into crisis.
主要な modifies 閣僚 (cabinet ministers).
主要な河川の氾濫を防ぐための対策が急務である。
Measures to prevent the flooding of major rivers are an urgent matter.
主要な modifies 河川 (rivers).
主要な原材料の価格高騰が、経営を圧迫している。
The soaring prices of major raw materials are putting pressure on management.
主要な modifies 原材料 (raw materials).
主要な歴史的事件が、この文学作品の背景にある。
Major historical events are in the background of this literary work.
主要な modifies 歴史的事件 (historical events).
主要な論理構成に欠陥があることが判明した。
It was revealed that there is a flaw in the main logical structure.
主要な modifies 論理構成 (logical structure).
主要な意思決定は、理事会によって行われる。
Major decision-making is carried out by the board of directors.
主要な modifies 意思決定 (decision-making).
主要な情報漏洩の原因は、人為的なミスであった。
The cause of the major information leak was human error.
主要な modifies 情報漏洩 (information leak).
主要なパラダイムの転換が、科学界に衝撃を与えた。
A major paradigm shift shocked the scientific community.
主要な modifies パラダイムの転換 (paradigm shift).
主要な法理に基づき、被告の無罪が主張された。
Based on major legal principles, the defendant's innocence was asserted.
主要な modifies 法理 (legal principles).
主要な文化圏の相互作用が、文明の発展を促した。
The interaction of major cultural spheres promoted the development of civilization.
主要な modifies 文化圏 (cultural spheres).
主要な社会的ジレンマを解決するための抜本的な改革。
A radical reform to solve major social dilemmas.
主要な modifies 社会的ジレンマ (social dilemma).
主要な哲学的議論を総括し、独自の視点を提示する。
Summarize major philosophical arguments and present a unique perspective.
主要な modifies 哲学的議論 (philosophical arguments).
主要な戦略的拠点としての地位を確立する。
Establish a position as a major strategic base.
主要な modifies 戦略的拠点 (strategic base).
主要な利害関係者の調整に、多大な時間を費やした。
A vast amount of time was spent coordinating with major stakeholders.
主要な modifies 利害関係者 (stakeholders).
主要なバイオームの保全は、地球の未来に直結する。
The conservation of major biomes is directly linked to the earth's future.
主要な modifies バイオーム (biomes).
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— Refers to the main business partners or clients that a company deals with.
主要な取引先との契約を更新した。
— Refers to the key statistics used to measure the health of an economy.
主要な経済指標が改善している。
— The main characters in a story, movie, or play.
主要な登場人物のリストを作る。
— The most famous and visited tourist attractions in an area.
主要な観光地はどこも混んでいる。
— The main ingredients or chemical components in a substance.
この薬の主要な成分は何ですか?
— The primary features or functions of a device or software.
新しいアプリの主要な機能を紹介する。
— The main points of disagreement in a debate or legal case.
裁判の主要な争点は証拠の正当性だ。
— The major nations or powers in a specific context (like G7).
主要な国々が合意に達した。
— The primary ports used for international shipping and trade.
主要な港には大きな船が停まっている。
— The main facilities or buildings in a city or complex.
大学の主要な施設を案内する。
Wird oft verwechselt mit
Omona is more casual and general; Shuyou-na is more formal and systemic.
Juudai-na emphasizes the gravity or serious consequences; Shuyou-na emphasizes being the main part.
A medical term for 'tumor'. Sounds similar but lacks the long 'ou' and the 'na' particle.
Redewendungen & Ausdrücke
— To occupy a principal or leading position in a field or organization.
彼は業界で主要な地位を占めている。
Formal— To play a major role in an event or project (often metaphorical).
彼女はこのプロジェクトで主要な役割を演じた。
Formal— To become a main pillar or support of something (e.g., an economy).
観光業はこの国の経済の主要な柱となっている。
Formal— To become the main stage or setting for an event.
この都市は国際会議の主要な舞台となった。
Formal— A primary concern or matter of interest.
若者の主要な関心事は就職だ。
Neutral— A main component or building block of a system.
水は人体の主要な構成要素だ。
Scientific— The main route or path for travel or supply.
主要なルートを通って山頂を目指す。
Neutral— The main target audience or objective.
この商品の主要なターゲットは主婦層だ。
Business— A major controversy or debate.
主要な論争に終止符を打つ。
Formal— To exert a major influence on something.
その発見は科学界に主要な影響を与えた。
FormalLeicht verwechselbar
Both mean 'important'.
Juuyou means 'valuable' or 'significant'. Shuyou-na means 'principal' or 'main' in a list or group.
重要な書類 (Important document) vs 主要な都市 (Main city).
Both refer to the 'main' part.
Kanjin is more idiomatic and refers to the 'crucial' or 'essential' point that makes or breaks a situation.
肝心なところで間違えた (I made a mistake at the most crucial moment).
Both can describe famous things.
Daihyouteki means 'representative' or 'typical'. Shuyou-na means 'major' in terms of scale or role.
日本の代表的な料理 (Representative Japanese food like Sushi).
Both refer to the center.
Kakushin is the 'core' or 'heart'. Shuyou-na is the 'main' item among several.
問題の核心 (The core of the problem).
Both mean 'primary'.
Daiichi is a rank (#1). Shuyou-na is a status (major).
第一の目標 (The #1 goal).
Satzmuster
これは主要な[Noun]です。
これは主要な問題です。
日本の主要な[Noun]は[Noun]です。
日本の主要な都市は東京です。
[Event]の主要な原因は[Noun]です。
事故の主要な原因はスピード違反です。
主要な[Noun]を特定することが重要です。
主要な要因を特定することが重要です。
主要な[Noun]に焦点を当てて議論する。
主要な論点に焦点を当てて議論する。
主要な[Noun]の一つとして、[Noun]が挙げられる。
主要な課題の一つとして、人手不足が挙げられる。
主要な[Noun]の変遷を辿る。
主要な学説の変遷を辿る。
主要な[Noun]を網羅的に分析する。
主要な経済指標を網羅的に分析する。
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
High in written media and business; Moderate in spoken daily life.
-
Using 'shuyou-na' for personal feelings.
→
Taisetsu-na / Daiji-na
'Shuyou-na' is for objective, structural importance. You wouldn't say 'My main hobby is...' using this word unless it was part of a formal survey.
-
Forgetting the 'na' in 'shuyou-na mondai'.
→
主要な問題
As a na-adjective, it requires 'na' to modify a noun unless it's a set compound word.
-
Confusing 'shuyou-na' (main) with 'juudai-na' (serious).
→
主要な (Main) / 重大な (Serious)
If a problem is 'major' because it's bad, use 'juudai'. If it's 'major' because it's the central one, use 'shuyou'.
-
Pronouncing it as 'shuyo'.
→
Shuyou
Shortening the vowel changes the meaning to 'tumor'. Always maintain the long 'ou'.
-
Using 'shuyou-na' to mean 'representative'.
→
Daihyouteki-na
If you mean 'typical' or 'famous example', 'daihyouteki-na' is better. 'Shuyou-na' is about the role in a system.
Tipps
Professional Tone
Use 'shuyou-na' in emails and presentations to sound more professional and precise than using 'omona'.
Compound Words
Remember that 'shuyou' often drops the 'na' when it becomes part of a long compound word like 'shuyou-koku' (major nations).
Long Vowels
Exaggerate the 'ou' slightly when practicing to ensure you are not misunderstood in a medical context.
Pairing
Learn it as part of a set: 'shuyou-na toshi', 'shuyou-na gen-in', 'shuyou-na menbaa'.
Kanji Recognition
The first kanji '主' looks like a person standing under a roof with a mark of authority. The second '要' looks like a person with hands on their waist.
Writing Practice
Practice writing '要' by focusing on the top part first, then the 'woman' (女) radical at the bottom.
Filter Word
Use 'shuyou-na' to narrow down a long list. It helps your listener focus on what matters most.
News Cues
When you hear 'shuyou-na' on the news, get ready for a summary of the most important points.
Objective vs Subjective
Use 'shuyou-na' for objective facts and 'taisetsu-na' for subjective feelings.
Level Up
Moving from 'omona' to 'shuyou-na' is a great way to show you are advancing into intermediate Japanese.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of a 'SHU' (Shoe) that is 'YOU' (Your) 'Main' shoe. You need it because it's the 'SHU-YOU' (Main) one you wear every day.
Visuelle Assoziation
Imagine a big, golden key (Shuyou) that opens the main door of a castle.
Word Web
Herausforderung
Try to list the five 'shuyou-na' items in your room right now using the full Japanese sentence: 'Watashi no heya no shuyou-na mono wa [Item] desu.'
Wortherkunft
The word is composed of two Sinitic characters (Kanji): '主' (Shu) and '要' (You). It entered the Japanese language through historical contact with Chinese literature and philosophy.
Ursprüngliche Bedeutung: The original meaning combines 'Master/Host' (主) with 'Waist/Essential' (要). The character '要' originally depicted a person with hands on their waist, representing the central and essential part of the body.
Sino-Japanese (Kango).Kultureller Kontext
No specific sensitivities, but using it for people can sound cold or analytical if used in a personal context.
English speakers often use 'major' loosely to mean 'big' or 'serious,' but in Japanese, 'shuyou-na' is strictly about being 'principal' or 'central.'
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Business Meeting
- 主要な課題
- 主要な取引先
- 主要な目標
- 主要な論点
News Broadcast
- 主要なニュース
- 主要な出来事
- 主要な国々
- 主要な経済指標
Academic Writing
- 主要な原因
- 主要な要因
- 主要な理論
- 主要な参考文献
Geography/Travel
- 主要な都市
- 主要な観光地
- 主要な道路
- 主要な駅
Fiction/Literature
- 主要な登場人物
- 主要なテーマ
- 主要な舞台
- 主要なエピソード
Gesprächseinstiege
"あなたの国の主要な産業は何ですか? (What is your country's main industry?)"
"このプロジェクトの主要な課題は何だと思いますか? (What do you think are the main challenges for this project?)"
"最近の主要なニュースについてどう思いますか? (What do you think about the recent major news?)"
"日本を旅行するなら、どの主要な都市に行きたいですか? (If you travel to Japan, which major cities do you want to visit?)"
"あなたの人生における主要な目標は何ですか? (What is the primary goal in your life?)"
Tagebuch-Impulse
今日起きた主要な出来事を三つ書いてください。 (Write three major events that happened today.)
あなたが仕事や勉強で直面している主要な課題は何ですか? (What is the main challenge you are facing in work or study?)
尊敬する人の主要な長所について説明してください。 (Explain the main strengths of someone you respect.)
あなたが日本に興味を持った主要な理由は何ですか? (What is the primary reason you became interested in Japan?)
将来住んでみたい世界の主要な都市について書いてください。 (Write about a major world city you would like to live in in the future.)
Häufig gestellte Fragen
10 FragenYes, but usually to describe their role or status, like '主要なメンバー' (key members) or '主要な人物' (key figures). It's not used to mean 'my main friend' in a personal sense; for that, use 'ichiban no shinyuu'.
Yes, but only in compound nouns like '主要都市' (major cities) or '主要国' (major nations). When it's an adjective modifying a noun separately, you must use 'na'.
'主要な' (shuyou-na) is formal and often used in business or news. '主な' (omona) is more common in daily life. For example, 'omona zairyou' (main ingredients) vs 'shuyou-na sangyou' (major industries).
The 'ou' in 'shuyou' is a long vowel. You should hold the 'o' sound for two beats. If you say it too short, it might sound like 'shuyo' (tumor).
It is technically an adjectival noun (na-adjective). This means it can function like a noun in some compound words, but usually acts as an adjective.
It sounds incomplete. It's better to say 'Kore wa shuyou-na mondai desu' (This is a main problem) or use a word like 'juuyou' (important).
Yes, very frequently. It is the standard way to describe 'primary causes' or 'major factors' in research.
Not exactly. It means 'major' in terms of importance. A city can be 'shuyou-na' (major) because it's a political hub, even if it's not the 'ookina' (biggest) in size.
Common antonyms are 'sasai-na' (trivial), 'nijiteki-na' (secondary), or 'fuzuiteki-na' (incidental).
Yes, it is a typical B1 level word because it is essential for formal and professional communication beyond basic daily needs.
Teste dich selbst 190 Fragen
Write a sentence: 'This is the main reason.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Tokyo is a major city.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I read the major news.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'There are three main characters.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Deforestation is a primary cause.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'He plays a major role.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Identify the primary factors.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'The major industry is tourism.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Summarize the main points of contention.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Major cabinet ministers resigned.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Main station'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Main purpose'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Main ingredients'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Main challenges'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Major decision-making'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '主要な' with '道路' (road).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '主要な' with '観光地' (tourist spot).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '主要な' with '取引先' (client).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '主要な' with '株主' (shareholder).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '主要な' with '学説' (theory).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Tokyo is a major city' in Japanese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Main reason' in Japanese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I read the major news' in Japanese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Key members' in Japanese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The main cause is stress' in Japanese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Play a major role' in Japanese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Identify the major factors' in Japanese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Major industry is tourism' in Japanese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Major cabinet ministers' in Japanese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Summarize the main points' in Japanese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'Shuyou' correctly.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Main station' in Japanese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Main ingredients' in Japanese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Main challenges' in Japanese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Major decision-making' in Japanese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the word: 主要な (Audio playback)
Identify the context: 主要な都市 (Audio playback)
Identify the context: 主要な原因 (Audio playback)
Identify the context: 主要な株主 (Audio playback)
Identify the context: 主要な閣僚 (Audio playback)
Does the speaker say 'Shuyou' or 'Shuyo'?
Translate the heard phrase: 主要な理由
Translate the heard phrase: 主要な役割
Translate the heard phrase: 主要な課題
Translate the heard phrase: 主要な論点
Identify the noun: 主要なニュース
Identify the noun: 主要な観光地
Identify the noun: 主要な成分
Identify the noun: 主要な産業
Identify the noun: 主要な意思決定
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
The word 主要な (shuyou-na) is your go-to term for identifying the most significant, structural, or objective 'main' elements in a professional setting. For example, '主要な原因' (shuyou-na gen-in) means 'the primary cause.'
- 主要な (shuyou-na) means 'main' or 'principal' and is a formal na-adjective.
- It is used to highlight the most important or central parts of a group or system.
- Commonly found in news, business, and academic contexts (e.g., major cities, primary causes).
- It differs from 'omona' (casual main) and 'juudai-na' (serious/impactful).
Professional Tone
Use 'shuyou-na' in emails and presentations to sound more professional and precise than using 'omona'.
Compound Words
Remember that 'shuyou' often drops the 'na' when it becomes part of a long compound word like 'shuyou-koku' (major nations).
Long Vowels
Exaggerate the 'ou' slightly when practicing to ensure you are not misunderstood in a medical context.
Pairing
Learn it as part of a set: 'shuyou-na toshi', 'shuyou-na gen-in', 'shuyou-na menbaa'.
Verwandte Inhalte
Dieses Wort in anderen Sprachen
Mehr business Wörter
遅めに
B1Etwas spät oder später als gewöhnlich.
経理
B1Buchhaltung ist die Verwaltung der Finanzunterlagen eines Unternehmens.
的確な
B1Eine treffende Analyse der aktuellen Situation.
達成する
B1Ein Ziel erreichen oder eine geplante Aufgabe erfüllen. Es beschreibt den Erfolg nach harter Arbeit.
活性化
B2Etwas aktivieren oder beleben, oft im Zusammenhang mit der Wirtschaft oder Regionen.
付加
B2Hinzufügen oder Anfügen von etwas Extra zu einer bestehenden Sache, um deren Wert oder Funktion zu steigern. 'Dem Produkt wurde ein neuer Mehrwert hinzugefügt.'
優位性
B2優位性 bedeutet, einen Vorteil zu haben oder in einer besseren Position als andere zu sein. Ein Unternehmen kann einen Wettbewerbsvorteil (優位性) durch überlegene Technologie haben. Im Sport streben Athleten nach einer physischen Überlegenheit (優位性), um zu gewinnen.
有利
A2Es bedeutet, in einer vorteilhaften oder günstigen Position zu sein.
有利に
B1Vorteilhaft; günstig.
宣伝する
B1Etwas öffentlich bewerben oder bekannt machen, um Interesse zu wecken.