~過ぎる
When you want to say that something is 'too much' or 'excessive' in Japanese, you can use ~過ぎる (sugiru). This auxiliary verb attaches to the stem of verbs and adjectives.
For example, if you want to say 'too big,' you take the stem of the adjective 'big' (大きい - ookii), which is 大き (ooki), and add 過ぎる, making it 大き過ぎる (ookisugiru).
Similarly, for a verb like 'eat' (食べる - taberu), the stem is 食べ (tabe), so 'eat too much' becomes 食べ過ぎる (tabesugiru).
This is a very useful phrase for expressing when something goes beyond an appropriate limit.
When you want to say that something is 'too much' or 'excessive' in Japanese, you can use ~過ぎる (sugiru). This is an auxiliary verb, which means it attaches to the stem of other verbs and adjectives.
For example, if you want to say 'to eat too much,' you would take the verb 食べる (taberu - to eat), find its stem (食べ - tabe), and add 過ぎる, making it 食べ過ぎる (tabesugiru).
For adjectives, you also use the stem. If an i-adjective like 暑い (atsui - hot) becomes 暑過ぎる (atsusugiru), it means 'too hot.'
It's a really useful way to express that something goes beyond an appropriate limit, whether it's too much action or too much of a certain quality.
When you want to say that something is "too much" or "excessive" in Japanese, you can use ~過ぎる (sugiru). This auxiliary verb attaches to the stem of verbs and adjectives.
For example, if you want to say "too much food," you can take the verb 食べる (taberu - to eat) and attach すぎる to its stem (食べ). So, 食べすぎる (tabesugiru) means "to eat too much."
Similarly, for adjectives, you take the stem. For instance, 暑い (atsui - hot) becomes 暑すぎる (atsusugiru - too hot). This is a very practical and common way to express excess.
~過ぎる in 30 Sekunden
- Excessive action or state
- Attached to verb/adjective stem
- Often implies a negative connotation
§ What does ~過ぎる mean?
The Japanese auxiliary verb ~過ぎる (sugiru) is a really handy piece of grammar. It means "too much," "excessive," or "overly." You attach it to the stem of a verb or an adjective to express that an action or a state is happening to an undesirable degree. Think of it as the Japanese equivalent of adding "too" before an adjective in English, like "too big," or saying "over-do" something.
- Meaning
- To do something too much, or for something to be excessively in a certain state. It carries a negative connotation, implying that the excessiveness is a problem or undesirable.
§ How to use it with verbs
When you want to say someone is doing an action too much, you attach ~過ぎる to the verb stem (the ます-stem). Just remove the ます from the verb, and then add 過ぎる.
- 食べる (taberu, to eat) → 食べます (tabemasu) → 食べ過ぎる (tabesugiru, to eat too much)
- 飲む (nomu, to drink) → 飲みます (nomimasu) → 飲み過ぎる (nomisugiru, to drink too much)
- 話す (hanasu, to talk) → 話します (hanashimasu) → 話し過ぎる (hanashisugiru, to talk too much)
昨日、お酒を飲み過ぎました。(Kinou, osake wo nomisugimashita.)
Hint: I drank too much alcohol yesterday.
§ How to use it with i-adjectives
For i-adjectives, you drop the final い and add ~過ぎる. This is straightforward.
- 高い (takai, expensive/tall) → 高過ぎる (takasugiru, too expensive/too tall)
- 寒い (samui, cold) → 寒過ぎる (samusugiru, too cold)
- 忙しい (isogashii, busy) → 忙し過ぎる (isogashisugiru, too busy)
このカバンは私には高過ぎます。(Kono kaban wa watashi ni wa takasugimasu.)
Hint: This bag is too expensive for me.
§ How to use it with na-adjectives
For na-adjectives, you drop the な and add ~過ぎる. Easy peasy.
- 簡単 (kantan, easy) → 簡単過ぎる (kantasugiru, too easy)
- 便利 (benri, convenient) → 便利過ぎる (benrisugiru, too convenient)
- 静か (shizuka, quiet) → 静か過ぎる (shizukasugiru, too quiet)
このテストは簡単過ぎる。(Kono tesuto wa kantasugiru.)
Hint: This test is too easy.
§ When do people use it?
Japanese speakers use ~過ぎる constantly in everyday conversation. It's a natural way to express a complaint, a criticism, or simply a factual observation about something being more than ideal. You'll hear it in many contexts:
- About food and drink: "This ramen is too salty." (このラーメンは塩辛すぎる。) or "I ate too much." (食べ過ぎた。)
- About weather: "It's too hot today." (今日は暑すぎる。)
- About actions: "You worry too much." (心配し過ぎる。) or "Don't work too hard." (働き過ぎないで。)
- About objects: "This shirt is too big." (このシャツは大きすぎる。)
It's an essential phrase for conveying nuance, letting others know that an amount, degree, or action has crossed an acceptable threshold. Mastering ~過ぎる will make your Japanese sound much more natural and allow you to express a broader range of feelings and opinions.
彼女はいつも考え過ぎるから疲れるんだ。(Kanojo wa itsumo kangaesugiru kara tsukareru n da.)
Hint: She always overthinks, so she gets tired.
Alright, let's talk about ~過ぎる (sugiru). This is a really useful auxiliary verb in Japanese that you'll hear and use a lot. It means "too much" or "excessive." It's like saying something is overdone or beyond a reasonable limit.
The great thing about ~過ぎる is that you can attach it to both verbs and adjectives. This makes it super versatile. Let's break down how to do that.
§ Attaching to Verbs
When you attach ~過ぎる to a verb, you use the ます-stem form of the verb. If you're not familiar, the ます-stem is what you get when you drop the ~ます from the polite present tense form of a verb. For example, 食べます (tabemasu - to eat) becomes 食べ (tabe). 飲みます (nomimasu - to drink) becomes 飲み (nomi).
So, to say "eat too much," you'd combine 食べ (tabe) and 過ぎる (sugiru) to get 食べ過ぎる (tabesugiru). Simple, right?
昨日、お酒を飲み過ぎました。(Kinou, osake o nomisugimashita.)
- Hint
- I drank too much alcohol yesterday.
彼は働き過ぎです。(Kare wa hatarakisugi desu.)
- Hint
- He works too much.
§ Attaching to Adjectives
This is where it gets a little different depending on whether you're using an い-adjective or a な-adjective.
い-Adjectives
For い-adjectives, you drop the final い and then add ~過ぎる. So, 忙しい (isogashii - busy) becomes 忙し過ぎる (isogashisugiru - too busy).
このカバンは高過ぎます。(Kono kaban wa takasugimasu.)
- Hint
- This bag is too expensive.
テストは難し過ぎた。(Tesuto wa muzukashisugita.)
- Hint
- The test was too difficult.
な-Adjectives
For な-adjectives, you drop the な and add ~過ぎる. So, 簡単な (kantan na - easy/simple) becomes 簡単過ぎる (kantansugiru - too easy/simple).
その問題は簡単過ぎる。(Sono mondai wa kantansugiru.)
- Hint
- That problem is too easy.
彼は真面目過ぎてつまらない。(Kare wa majimesugite tsumaranai.)
- Hint
- He's too serious and boring.
§ Particles and Usage
When you've combined the verb or adjective with ~過ぎる, it essentially acts like a new verb. This means it will conjugate just like a regular verb, and you'll use particles in a similar way.
Noun + を + Verb stem + 過ぎる: This is for direct objects. For example, 「水を飲み過ぎる」(mizu o nomisugiru - drink too much water).
昨夜、テレビを見過ぎて寝不足です。(Yūbe, terebi o misugite nebusoku desu.)
- Hint
- I watched too much TV last night and didn't get enough sleep.
Topic/Subject + は/が + Adjective stem + 過ぎる: This is for describing a subject that is excessively something.
このスープは味が濃過ぎる。(Kono sūpu wa aji ga kosugiru.)
- Hint
- This soup is too strong (in flavor).
Keep practicing, and you'll get the hang of it quickly. It's a fundamental part of expressing opinions and observations in Japanese!
How Formal Is It?
"情報が過剰なため、判断が困難です。 (Jōhō ga kajō na tame, handan ga konnan desu.) Hint: Due to excessive information, judgment is difficult."
"食べすぎるとお腹が痛くなります。 (Tabesugiru to onaka ga itaku narimasu.) Hint: If you eat too much, your stomach will hurt."
"飲みすぎた。もう無理。 (Nomisugiita. Mō muri.) Hint: Drank too much. Can't do any more."
"おもちゃがいっぱいすぎるよ。 (Omocha ga ippai sugiru yo.) Hint: There are too many toys."
"このゲーム、面白すぎぱない? (Kono gēmu, omoshirosugi panai?) Hint: Isn't this game insanely fun?"
Aussprachehilfe
- Pronouncing the 'u' too strongly in 'su'. It's often de-voiced.
Beispiele nach Niveau
食べ過ぎるとお腹が痛くなりますよ。
If you eat too much, your stomach will hurt.
Verb stem + すぎる
このコーヒーは熱すぎるので、少し冷ましてください。
This coffee is too hot, please cool it down a bit.
い-adjective stem + すぎる
働きすぎは健康に良くない。
Working too much is not good for your health.
Verb stem + すぎる (used as a noun)
この映画は悲しすぎて、泣いてしまった。
This movie was too sad, so I cried.
い-adjective stem + すぎる
彼は飲みすぎたので、今朝は頭が痛いらしい。
He drank too much, so he seems to have a headache this morning.
Verb stem + すぎる
そのスカートは私には少し長すぎる。
That skirt is a little too long for me.
い-adjective stem + すぎる
この本は難しすぎて、私には読めない。
This book is too difficult; I can't read it.
い-adjective stem + すぎる
彼はいつも話しすぎて、周りの人をうんざりさせる。
He always talks too much and makes others fed up.
Verb stem + すぎる
食べ過ぎるとお腹が痛くなりますよ。
If you eat too much, your stomach will hurt.
Verb stem + すぎる: Expresses doing something excessively.
この服は私には少し大き過ぎる。
These clothes are a little too big for me.
い-adjective stem + すぎる: Expresses an excessive degree of an adjective.
心配し過ぎないでください、大丈夫ですよ。
Please don't worry too much, everything will be alright.
Verb stem + すぎる: Often used with negative commands to advise against excessive action.
彼女は働き過ぎて体調を崩してしまった。
She worked too much and became ill.
Verb stem + すぎる: Can lead to negative consequences.
このコーヒーは熱過ぎて飲めない。
This coffee is too hot to drink.
い-adjective stem + すぎる: Makes something impossible to do.
考え過ぎると、何もできなくなってしまう。
If you think too much, you won't be able to do anything.
Verb stem + すぎる: Can lead to paralysis by analysis.
この問題は複雑過ぎて、私には理解できない。
This problem is too complex for me to understand.
な-adjective stem + すぎる: Expresses an excessive degree of an adjective. (Note: For な-adjectives, remove the な before adding すぎる).
彼はいつも話し過ぎるから、秘密は打ち明けられない。
He always talks too much, so I can't confide secrets in him.
Verb stem + すぎる: Can describe a habitual or characteristic over-doing of an action.
昨日食べ過ぎてお腹が痛いです。
Yesterday, I ate too much and my stomach hurts.
Verb stem + 過ぎる
このコーヒーは熱すぎて飲めません。
This coffee is too hot, I can't drink it.
い-adjective stem + 過ぎる
仕事が忙しすぎて、最近寝不足です。
I'm too busy with work, so I haven't been getting enough sleep lately.
い-adjective stem + 過ぎる
彼は真面目すぎるから、たまには息抜きが必要だ。
He's too serious, so he sometimes needs a break.
な-adjective stem + 過ぎる
心配しすぎるのは良くないですよ。
Worrying too much isn't good, you know.
Verb stem + 過ぎる
この部屋は広すぎるので、少し落ち着かない。
This room is too big, so it feels a little unsettling.
い-adjective stem + 過ぎる
考えすぎると、かえって良いアイデアが出ないこともある。
If you think too much, sometimes you won't get good ideas.
Verb stem + 過ぎる
彼女は親切すぎるくらいで、いつも周りの人を気遣っている。
She's almost too kind, always looking out for those around her.
な-adjective stem + 過ぎる
Grammatikmuster
Satzmuster
Verb stem + 過ぎる
い-adjective stem + 過ぎる
な-adjective stem + 過ぎる
Verb stem + 過ぎる + noun
Verb stem + 過ぎる + から (because)
Wortfamilie
Substantive
Tipps
Forming with verbs
To use ~過ぎる with a verb, drop the ます (masu) from the verb's ます-form and attach 過ぎる. For example, 食べます (tabemasu - to eat) becomes 食べ過ぎる (tabesugiru - to eat too much).
Forming with い-adjectives
For い-adjectives, drop the final い and attach 過ぎる. For example, 忙しい (isogashii - busy) becomes 忙し過ぎる (isogashisugiru - too busy).
Forming with な-adjectives
For な-adjectives, simply attach 過ぎる after the adjective. The な particle is dropped. For example, 簡単 (kantan - simple) becomes 簡単過ぎる (kantansugiru - too simple).
Common usage: food and drink
You'll often hear ~過ぎる used to describe eating or drinking too much. For instance, 飲み過ぎる (nomisugiru - to drink too much) or 食べ過ぎる (tabesugiru - to eat too much). Be careful not to do this before a big meeting!
Common usage: work and effort
It's also frequently used for overdoing things related to work or effort. For example, 働き過ぎる (hatarakisugiru - to work too much) or 勉強し過ぎる (benkyoushisugiru - to study too much). Don't burn out!
Negative nuance
Remember that ~過ぎる almost always carries a negative connotation. It implies that something is beyond an acceptable or healthy limit. Use it when you want to express disapproval or concern.
Past tense usage
You can put ~過ぎる in the past tense by changing the る to た. For example, 食べ過ぎた (tabesugita - ate too much). This is very common when describing something that happened.
Combine with other grammar
Once you form the ~過ぎる form, it behaves like a regular verb. You can combine it with other grammar points. For example, 食べ過ぎないでください (tabesuginaide kudasai - Please don't eat too much).
Adjective form for things
When ~過ぎる is attached to an adjective, the whole phrase often acts as an adjective describing a thing. For example, このケーキは甘過ぎる (kono keeki wa amasugiru - This cake is too sweet).
Practice sentences
Try making your own sentences! Start with simple verbs and adjectives. For example, テレビを見過ぎる (terebi wo misugiru - to watch too much TV) or この靴は大き過ぎる (kono kutsu wa ookisugiru - These shoes are too big).
Häufig gestellte Fragen
10 FragenYou attach ~過ぎる to the verb stem (V-masu form without masu). For example, 食べます (tabemasu, to eat) becomes 食べ過ぎる (tabesugiru, to eat too much). 飲みます (nomimasu, to drink) becomes 飲み過ぎる (nomisugiru, to drink too much).
Examples:
昨夜、お酒を飲み過ぎました。
Konyū, osake o nomisugimashita.
(I drank too much alcohol last night.)
たくさんケーキを食べ過ぎて、お腹が痛いです。
Takusan keeki o tabesugite, onaka ga itai desu.
(I ate too much cake, and now my stomach hurts.)
You attach ~過ぎる to the stem of the i-adjective (remove the い). For example, 忙しい (isogashii, busy) becomes 忙し過ぎる (isogashisugiru, too busy). 暑い (atsui, hot) becomes 暑過ぎる (atsusugiru, too hot).
Examples:
この部屋は暑過ぎます。
Kono heya wa atsusugimasu.
(This room is too hot.)
最近、仕事が忙し過ぎて、寝る時間がありません。
Saikin, shigoto ga isogashisugite, neru jikan ga arimasen.
(Lately, work is too busy, and I don't have time to sleep.)
You attach ~過ぎる directly to the na-adjective (without な). For example, 複雑 (fukuzatsu, complicated) becomes 複雑過ぎる (fukuzatsusugiru, too complicated). 大変 (taihen, difficult/tough) becomes 大変過ぎる (taihensugiru, too difficult).
Examples:
この問題は複雑過ぎて、私には分かりません。
Kono mondai wa fukuzatsusugite, watashi ni wa wakarimasen.
(This problem is too complicated; I don't understand it.)
最近の生活は大変過ぎます。
Saikin no seikatsu wa taihensugimasu.
(My recent life is too tough.)
Yes, when you attach ~過ぎる, the whole expression becomes a verb. This means it can be conjugated like a regular verb (e.g., past tense, negative, etc.).
Examples:
食べ過ぎる (tabesugiru, to eat too much) → 食べ過ぎた (tabesugita, ate too much)
暑過ぎる (atsusugiru, to be too hot) → 暑過ぎた (atsusugita, was too hot)
Generally, ~過ぎる implies a negative or undesirable excess. While technically you could say something like 「良い過ぎる」 (yoisugiru, too good), it's not common and often sounds awkward. It's best used to express something being excessive in a problematic way.
Example of natural usage:
彼は働き過ぎるので、心配です。
Kare wa hatarakisugiru node, shinpai desu.
(He works too much, so I'm worried.)
No, you cannot directly attach ~過ぎる to nouns. If you want to say 'too much X (noun),' you would typically use expressions like 多すぎる (oosugiru, too many/much) or 〇〇が多すぎる/少なすぎる (too much/little of X).
Example of what not to do:お金過ぎる (okane sugiru - incorrect)
Correct way:
お金が多すぎます。
Okane ga oosugimasu.
(There is too much money. / I have too much money.)
たくさん (takusan) means 'a lot' or 'many' and is neutral. とても (totemo) means 'very' and emphasizes degree, also neutral.
~過ぎる specifically implies 'too much' in a negative sense, meaning it's beyond an acceptable limit and causing a problem.
Compare:
ご飯をたくさん食べました。(Gohan o takusan tabemashita.) - I ate a lot of rice. (Neutral)
ご飯を食べ過ぎました。(Gohan o tabesugimashita.) - I ate too much rice. (Implies regret/discomfort)
今日のテストはとても難しかったです。(Kyō no tesuto wa totemo muzukashikatta desu.) - Today's test was very difficult. (Neutral emphasis)
今日のテストは難し過ぎました。(Kyō no tesuto wa muzukashisugimashita.) - Today's test was too difficult. (Implies it was unmanageable or unfair).
Yes, ~過ぎる itself is a neutral auxiliary. Its politeness depends on the verb conjugation you use with it. For example, ~過ぎます (masu form) is polite, while ~過ぎる (plain form) is casual.
Examples:
話し過ぎました。(Hanashisugimashita.) - I talked too much. (Polite)
話し過ぎた。(Hanashisugita.) - I talked too much. (Casual)
It's less common and often sounds unnatural to attach ~過ぎる to an already negative form. Instead, you'd usually phrase it differently to express 'not enough' or 'too little.'
For example, instead of 「食べなさ過ぎる」 (tabenasasugiru, too much not eating - incorrect), you'd say something like:
食べる量が少な過ぎます。
Taberu ryō ga sukunasugimasu.
(The amount I eat is too little.)
Here are a few common ones:
働き過ぎる (hatarakisugiru) - to work too much
彼はいつも働き過ぎています。
Kare wa itsumo hatarakisugite imasu.
(He is always working too much.)
心配し過ぎる (shinpaishisugiru) - to worry too much
心配し過ぎないでください。
Shinpaishisuginai de kudasai.
(Please don't worry too much.)
真面目過ぎる (majimesugiru) - to be too serious/diligent
彼は少し真面目過ぎるかもしれません。
Kare wa sukoshi majimesugiru kamo shiremasen.
(He might be a little too serious.)
Teste dich selbst 108 Fragen
This is too expensive.
I ate too much.
This book is too difficult.
Read this aloud:
これは大きすぎます。
Focus: おおきすぎます (ōkisugimasu)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
飲みすぎないでください。
Focus: のみすぎないでください (nomisuginaide kudasai)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
働きすぎです。
Focus: はたらきすぎです (hatarakisugi desu)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You ate too much sushi. How would you say this in Japanese?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
お寿司を食べ過ぎました。
It's too hot today. How would you say this in Japanese?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
今日は暑過ぎます。
The movie was too long. How would you say this in Japanese?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
映画が長過ぎました。
What does the speaker mean?
Read this passage:
この本は難し過ぎます。私は読めません。
What does the speaker mean?
難し過ぎます (muzukashi sugimasu) means 'too difficult'.
難し過ぎます (muzukashi sugimasu) means 'too difficult'.
What is the problem with '彼' (kare - he)?
Read this passage:
彼は働き過ぎです。もっと休むべきです。
What is the problem with '彼' (kare - he)?
働き過ぎです (hataraki sugidesu) means 'working too much'.
働き過ぎです (hataraki sugidesu) means 'working too much'.
What kind of bag does the speaker want?
Read this passage:
このかばんは大き過ぎます。小さいのが欲しいです。
What kind of bag does the speaker want?
大き過ぎます (ooki sugimasu) means 'too big', and 小さいの (chiisai no) means 'a small one'.
大き過ぎます (ooki sugimasu) means 'too big', and 小さいの (chiisai no) means 'a small one'.
This sentence means 'My stomach hurts because I ate too much.'
This sentence means 'This T-shirt is a little too big.'
This sentence means 'I drank too much coffee.'
このケーキは甘___。
To say 'too sweet' with an i-adjective, you drop the final い and add すぎる. 甘い (amai) becomes 甘すぎる (amasugiru).
テレビを____すぎると、目が疲れます。
For verbs, you attach すぎる to the stem form. 見る (miru) becomes 見すぎる (misugiru).
彼は働き___から、いつも疲れています。
働きすぎる (hatarakisugiru) means 'works too much'. It's attached to the verb stem.
このコーヒーは熱___ので、飲めません。
熱い (atsui) is an i-adjective. Drop the い and add すぎる to say 'too hot'.
昨日、食べ___てお腹が痛いです。
食べすぎる (tabesugiru) means 'eat too much'. Here, the past tense form 食べすぎた is used because the action already happened.
そのズボンは長___よ。
長い (nagai) is an i-adjective. Drop the い and add すぎる to say 'too long'.
Choose the correct way to say 'too big'.
For い-adjectives, remove the final い and attach ~すぎる.
Which sentence means 'I ate too much.'?
Attach ~すぎる to the stem of the verb (食べる becomes 食べ). The past tense is formed with ました.
How do you say 'too quiet' using ~すぎる?
For な-adjectives, remove the な and attach ~すぎる.
「このシャツは高すぎる」 means 'This shirt is too expensive.'
「高い (takai)」 is an い-adjective meaning 'expensive'. Attaching ~すぎる makes it 'too expensive'.
You can say 「働きすぎる」 to mean 'to work too much'.
「働く (hataraku)」 is a verb. Its stem is 「働き」. Attaching ~すぎる correctly forms 'to work too much'.
「元気すぎる」 is a correct way to say 'too energetic'.
「元気 (genki)」 is a な-adjective. Removing な and attaching ~すぎる is the correct usage.
What did they do too much of yesterday?
What's wrong with the shirt?
What happens if you watch too much TV?
Read this aloud:
この本は難しすぎる。
Focus: tsu-gi-ru
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
飲みすぎないでください。
Focus: no-mi-su-gi-nai
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
働きすぎは体に良くないです。
Focus: ha-ta-ra-ki-su-gi
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You ate too much sushi. How would you say this in Japanese?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
お寿司を食べ過ぎました。
It's too hot today. How would you express this in Japanese?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
今日は暑過ぎます。
This book is too difficult. Write this in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この本は難し過ぎます。
What does '食べ過ぎないでね' mean?
Read this passage:
A: このケーキ、おいしいね。 B: うん、でも食べ過ぎないでね。 A: 大丈夫だよ!
What does '食べ過ぎないでね' mean?
~過ぎる means 'too much', so 食べ過ぎないでね means 'don't eat too much'.
~過ぎる means 'too much', so 食べ過ぎないでね means 'don't eat too much'.
What is B warning A about?
Read this passage:
A: 彼はよく勉強するね。 B: そうだね。でも、働き過ぎると病気になるよ。
What is B warning A about?
働き過ぎる means 'to work too much'. B is warning A about the dangers of overworking.
働き過ぎる means 'to work too much'. B is warning A about the dangers of overworking.
What does B think about the room?
Read this passage:
A: この部屋は少し暗いね。 B: そう?私は明る過ぎると思うけど。
What does B think about the room?
明る過ぎる means 'too bright'. B thinks the room is too bright.
明る過ぎる means 'too bright'. B thinks the room is too bright.
このコーヒーは熱___ので、少し冷ましてから飲んでください。
「熱い」の語幹に「すぎる」をつけます。「熱すぎる」で「熱すぎるので」となります。
宿題が多___て、終わらなかった。
「多い」の語幹に「すぎる」をつけます。「多すぎる」のて形は「多すぎて」となります。
彼は毎日ゲームをし___、寝不足だ。
動詞「する」のます形は「します」。「します」のますを削除し「すぎ」をつけます。その後に「て」形を続けます。 「しすぎて」となります。
このケーキは甘___ので、少し残しました。
「甘い」の語幹に「すぎる」をつけます。「甘すぎる」で「甘すぎるので」となります。
先週末は働き___、今日はとても疲れています。
動詞「働く」のます形は「働きます」。「働きます」のますを削除し「すぎ」をつけます。その後に「て」形を続けます。 「働きすぎて」となります。
その問題は難___て、誰も答えられなかった。
「難しい」の語幹に「すぎる」をつけます。「難しすぎる」のて形は「難しすぎて」となります。
Choose the correct sentence: That cake is too sweet.
To say something is 'too much' or 'excessive', attach ~すぎる to the stem of the adjective. The stem of 甘い (amai - sweet) is 甘 (ama).
Which sentence means 'I ate too much.'?
The verb 食べる (taberu - to eat) has the stem 食べ (tabe). Adding ~すぎる makes it 食べすぎる. The past tense is 食べすぎました.
Select the sentence that means 'Don't drink too much alcohol.'
To make a negative command with ~すぎる, you attach ~すぎないでください to the verb stem. The stem of 飲む (nomu - to drink) is 飲み (nomi).
The sentence 'この本は難しすぎる' means 'This book is too difficult.'
The stem of 難しい (muzukashii - difficult) is 難し (muzukashi). Adding ~すぎる correctly expresses 'too difficult'.
You can use '~すぎる' with nouns directly, e.g., '仕事すぎる'.
~すぎる is attached to verb stems or adjective stems, not directly to nouns. You would typically use something like '仕事が多すぎる' (too much work) or '働きすぎる' (to work too much).
The sentence '彼は話しすぎた' means 'He talked too much.'
The verb 話す (hanasu - to talk) has the stem 話し (hanashi). Attaching ~すぎる and making it past tense (話しすぎた) correctly means 'talked too much'.
The speaker ate too much and feels full.
The coffee's temperature is a problem.
The speaker drank too much yesterday and now has a headache.
Read this aloud:
テレビの見過ぎは目に悪いです。
Focus: mi-su-gi
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
このズボンは長すぎます。
Focus: na-ga-su-gi-ma-su
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
働きすぎないでください。
Focus: ha-ta-ra-ki-su-gi-na-i-de
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You ate too much sushi. Express this using ~過ぎる. Write in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
寿司を食べ過ぎました。
It's too expensive. How would you say this in Japanese using ~過ぎる?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
高過ぎます。
Your friend is working too much. Tell them this in Japanese using ~過ぎる.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
働き過ぎですよ。
What does person A think about the cake?
Read this passage:
A: このケーキ、おいしいですね。でも、ちょっと甘過ぎます。 B: そうですね。私もそう思います。
What does person A think about the cake?
A says 'ちょっと甘過ぎます' (It's a little too sweet).
A says 'ちょっと甘過ぎます' (It's a little too sweet).
What is the speaker's condition today?
Read this passage:
昨日は飲み過ぎて、今日は頭が痛いです。
What is the speaker's condition today?
The passage says '頭が痛いです' (I have a headache) because they '飲み過ぎて' (drank too much) yesterday.
The passage says '頭が痛いです' (I have a headache) because they '飲み過ぎて' (drank too much) yesterday.
Why couldn't the speaker understand the book?
Read this passage:
この本は難し過ぎて、私には理解できませんでした。
Why couldn't the speaker understand the book?
The passage states '難し過ぎて' (It was too difficult).
The passage states '難し過ぎて' (It was too difficult).
What happened yesterday because of eating too much?
What should you do before drinking the coffee?
What happened to him because he worked too much?
Read this aloud:
この本は難しすぎます。
Focus: 難しすぎます (muzukashisugimasu)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
テレビを見すぎると目が悪くなりますよ。
Focus: 見すぎると (misugiru to)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
この服は少し大きすぎるかもしれません。
Focus: 大きすぎる (ookisugiru)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
The speaker ate too much, so their stomach hurts. 食べ過ぎる (tabesugiru) means to eat too much. The past tense is 食べ過ぎた (tabesugita).
That movie was too sad, so I couldn't watch it until the end. 悲し過ぎる (kanashisugiru) means too sad. The て-form is 悲し過ぎて (kanashisugite).
This coffee is too hot to drink. 熱過ぎる (atsusugiru) means too hot. The て-form is 熱過ぎて (atsusugite).
The speaker ate too much yesterday and now has a stomachache. What's the main point?
Someone is trying on clothes. What is the problem with the clothing item?
What happened to him as a result of his work habits?
Read this aloud:
テレビを見過ぎると目が悪くなりますよ。
Focus: mi-su-gi-ru
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
このコーヒーは熱すぎます。
Focus: a-tsu-su-gi-ma-su
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼女は心配しすぎて眠れませんでした。
Focus: shin-pai-shi-su-gi-te
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
このコーヒーは熱___、飲めません。
「熱い」の語幹に「すぎる」を付けて「熱すぎる」となります。文脈から「〜て、飲めません」と続くので、辞書形が適切です。
昨日食べ___から、お腹がいっぱいです。
「食べる」の語幹に「すぎる」を付けて「食べすぎる」となります。過去の行為を表すため、「食べすぎた」が適切です。
彼は働き___て、体を壊してしまいました。
「働く」の語幹に「すぎる」を付けて「働きすぎる」となります。「〜て」の形で続くので「働きすぎて」が適切です。
このケーキは甘___て、一口しか食べられなかった。
「甘い」の語幹に「すぎる」を付けて「甘すぎる」となります。「〜て」の形で続くので「甘すぎて」が適切です。
その問題は難し___て、誰も解けませんでした。
「難しい」の語幹に「すぎる」を付けて「難しすぎる」となります。「〜て」の形で続くので「難しすぎて」が適切です。
彼女は心配___て、夜も眠れないそうだ。
「心配する」の「する」を省いた形に「すぎる」を付けて「心配しすぎる」となります。「〜て」の形で続くので「心配しすぎて」が適切です。
The speaker is explaining why they have a headache today.
Someone is asking for an adjustment to the food's taste.
The sentence describes the consequence of someone working too much.
Read this aloud:
その映画は長すぎるとは思いませんか?
Focus: 長すぎるとは
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
最近、テレビゲームをしすぎて、目の疲れがひどいです。
Focus: しすぎて、目の疲れが
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼の話はいつも細かすぎて、聞いていると疲れてしまいます。
Focus: 細かすぎて、聞いていると
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You've been working too much lately. Your friend is worried and suggests you take a break. Write a short message to your friend acknowledging their concern and explaining you will try to take it easy. Use '~過ぎる'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
心配してくれてありがとう。最近、本当に働き過ぎているから、少し休むようにするよ。
You tried a new restaurant, but the food was too spicy for you. Describe your experience to another friend, using '~過ぎる' to express the spiciness.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この間行った新しいレストラン、美味しかったんだけど、私にはちょっと辛すぎたかな。全部食べられなかったよ。
You bought a new gadget, but it's too complicated to use. Write a short review for an online forum, explaining your frustration using '~過ぎる'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
新しいガジェットを買ったんだけど、機能が複雑すぎて、私には使いこなせないな。もう少しシンプルな方が良かった。
この文章から、筆者は彼についてどのように考えていますか?
Read this passage:
彼はいつも考えすぎる傾向がある。些細なことでも深く考え込み、結果的に行動が遅れてしまうことが多い。もう少し楽観的になれば、もっと早く成功できるのにと周りは思っている。
この文章から、筆者は彼についてどのように考えていますか?
「いつも考えすぎる傾向がある」「結果的に行動が遅れてしまうことが多い」という記述から、筆者は彼の考えすぎが問題だと捉えていることが分かります。
「いつも考えすぎる傾向がある」「結果的に行動が遅れてしまうことが多い」という記述から、筆者は彼の考えすぎが問題だと捉えていることが分かります。
この文章の筆者は、観光客の増加についてどう感じていますか?
Read this passage:
最近、この街は観光客が多すぎる。昔ながらの静かな雰囲気が失われ、どこに行っても人で溢れている。経済的には良いことかもしれないが、住人としては少し寂しい気がする。
この文章の筆者は、観光客の増加についてどう感じていますか?
「昔ながらの静かな雰囲気が失われ」「住人としては少し寂しい気がする」という記述から、筆者が街の変化に対して寂しさを感じていることが分かります。
「昔ながらの静かな雰囲気が失われ」「住人としては少し寂しい気がする」という記述から、筆者が街の変化に対して寂しさを感じていることが分かります。
筆者はこの新しいシステムに対して、どのような懸念を抱いていますか?
Read this passage:
この新しいシステムは便利すぎるほどだ。あらゆる作業が自動化され、人間の手作業はほとんど不要になった。しかし、そのせいで人間が考える機会が減り、創造性が失われてしまうのではないかという懸念もある。
筆者はこの新しいシステムに対して、どのような懸念を抱いていますか?
「便利すぎるほどだ」「そのせいで人間が考える機会が減り、創造性が失われてしまうのではないかという懸念もある」という記述から、筆者がシステムの便利さによる負の影響を懸念していることが分かります。
「便利すぎるほどだ」「そのせいで人間が考える機会が減り、創造性が失われてしまうのではないかという懸念もある」という記述から、筆者がシステムの便利さによる負の影響を懸念していることが分かります。
The correct order emphasizes working too much led to health issues.
This sentence warns about stomachache from overeating.
The sentence expresses that the cake is too sweet and requests less sugar.
/ 108 correct
Perfect score!
Summary
Use ~過ぎる to express that something is 'too much' or 'excessive' by attaching it to the stem of verbs and adjectives.
- Excessive action or state
- Attached to verb/adjective stem
- Often implies a negative connotation
Forming with verbs
To use ~過ぎる with a verb, drop the ます (masu) from the verb's ます-form and attach 過ぎる. For example, 食べます (tabemasu - to eat) becomes 食べ過ぎる (tabesugiru - to eat too much).
Forming with い-adjectives
For い-adjectives, drop the final い and attach 過ぎる. For example, 忙しい (isogashii - busy) becomes 忙し過ぎる (isogashisugiru - too busy).
Forming with な-adjectives
For な-adjectives, simply attach 過ぎる after the adjective. The な particle is dropped. For example, 簡単 (kantan - simple) becomes 簡単過ぎる (kantansugiru - too simple).
Common usage: food and drink
You'll often hear ~過ぎる used to describe eating or drinking too much. For instance, 飲み過ぎる (nomisugiru - to drink too much) or 食べ過ぎる (tabesugiru - to eat too much). Be careful not to do this before a big meeting!
Beispiel
このコーヒーは熱すぎる。
Verwandte Inhalte
Mehr food Wörter
少々
B1A little; a few.
〜ほど
B1About; approximately; degree.
~ほど
B1About, approximately; to the extent of ~.
豊富な
B1Abundant, rich in.
ふんだんに
B1Lavishly; abundantly; generously (e.g., using ingredients).
足す
B1To add (e.g., to a sum, to ingredients).
添加物
B1Additive.
〜てから
B1After doing ~.
~てから
B1After doing (an action).
熟成させる
B1To age; to mature (food).