Embarcar is the standard verb to describe the act of boarding a public transport vehicle for a journey.
Wort in 30 Sekunden
- To get on a ship, plane, or train.
- Used to describe starting a journey.
- Can also mean supporting a new idea.
Visão Geral
'Embarcar' é um verbo de movimento essencial no vocabulário de viagens. Ele descreve a transição física de um ambiente externo para o interior de um meio de transporte coletivo. Embora tenha origem náutica (ligada a 'barco'), seu uso expandiu-se para quase todos os modais de transporte.
Padrões de Uso
O verbo pode ser usado de forma intransitiva ('Já embarcamos') ou acompanhado por preposições. Quando especificamos o veículo, usamos 'embarcar em' (embarcar no navio, embarcar no avião). Em contextos figurados, também pode significar aceitar uma ideia ou entrar em um projeto ('Ele embarcou na ideia do sócio').
Contextos Comuns
É uma palavra onipresente em aeroportos e rodoviárias. Ouvimos constantemente avisos como 'O embarque para o voo X está aberto' ou 'Os passageiros devem embarcar imediatamente'. Também aparece em notícias sobre logística e turismo.
Comparação com Palavras Similares
'Entrar' é um termo mais genérico usado para qualquer lugar (entrar em casa, entrar no carro). 'Embarcar' é mais específico para o início de uma jornada em transporte coletivo. 'Aportar', por outro lado, refere-se ao movimento inverso de chegar e atracar um navio.
Beispiele
Vamos embarcar no navio às oito da manhã.
everydayWe will board the ship at eight in the morning.
O embarque dos passageiros foi concluído com sucesso.
formalThe boarding of passengers was completed successfully.
Ele embarcou nessa ideia maluca sem pensar.
informalHe jumped into that crazy idea without thinking.
A empresa decidiu embarcar em uma nova estratégia de mercado.
academicThe company decided to embark on a new market strategy.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
cartão de embarque
boarding pass
portão de embarque
boarding gate
embarque imediato
immediate boarding
Wird oft verwechselt mit
Aportar means to arrive at a port or dock. Embarcar is the opposite, meaning to leave/get on.
Embarcar implies a formal process of starting a journey in public transport. Entrar is a simple physical movement into any space.
Grammatikmuster
How to Use It
Nutzungshinweise
Embarcar is widely used in both neutral and formal registers. It is the standard term in the travel industry. In informal speech, it can take on a metaphorical meaning of joining a movement or plan.
Häufige Fehler
Learners often use 'embarcar' for small vehicles like cars, which sounds unnatural. It is also common to confuse the noun 'embarque' (boarding) with the verb 'embarcar'. Remember that 'embarque' is the process or the gate area.
Tips
Think of the root word barco
The word contains 'barco' (boat) inside it. Remembering that it started with ships helps you associate it with boarding large vehicles.
Don't use for small cars
Avoid using this for private cars. Stick to 'entrar' for cars, taxis, or small personal vehicles.
Airport terminology
In Portuguese airports, you will see the word 'Embarque' on signs. It marks the area where security checks and gate access happen.
Wortherkunft
Derived from the Portuguese word 'barco' (boat) with the prefix 'em-' (in/into). It originated from the maritime practice of getting onto a vessel.
Kultureller Kontext
In Brazil and Portugal, the word is central to travel culture. Announcements in airports and train stations rely on this word, making it essential for any traveler.
Merkhilfe
Think of an 'embarkation' card. It sounds similar to 'embarcar' and helps you remember it's about boarding a plane or ship.
Häufig gestellte Fragen
4 FragenEmbarcar é específico para meios de transporte coletivos e viagens. Entrar é um termo geral que pode ser usado para qualquer objeto ou local, como entrar em um cômodo ou em um carro pequeno.
Embora tecnicamente possível, é incomum. Normalmente usamos 'entrar no carro', pois 'embarcar' sugere um veículo de maior porte onde passageiros circulam ou onde há um processo de controle de embarque.
É um uso figurado. Significa iniciar um projeto, uma jornada ou uma experiência nova e desafiadora, tratando a vida como uma viagem.
Sim, o substantivo é 'embarque'. É a palavra utilizada para designar o processo ou o local onde os passageiros acessam o transporte.
Teste dich selbst
Complete a frase corretamente:
Os passageiros devem ___ no avião dez minutos antes da partida.
Embarcar é o termo técnico e preciso para o ato de subir a bordo de uma aeronave.
🎉 Ergebnis: /1
Summary
Embarcar is the standard verb to describe the act of boarding a public transport vehicle for a journey.
- To get on a ship, plane, or train.
- Used to describe starting a journey.
- Can also mean supporting a new idea.
Think of the root word barco
The word contains 'barco' (boat) inside it. Remembering that it started with ships helps you associate it with boarding large vehicles.
Don't use for small cars
Avoid using this for private cars. Stick to 'entrar' for cars, taxis, or small personal vehicles.
Airport terminology
In Portuguese airports, you will see the word 'Embarque' on signs. It marks the area where security checks and gate access happen.
Beispiele
4 von 4Vamos embarcar no navio às oito da manhã.
We will board the ship at eight in the morning.
O embarque dos passageiros foi concluído com sucesso.
The boarding of passengers was completed successfully.
Ele embarcou nessa ideia maluca sem pensar.
He jumped into that crazy idea without thinking.
A empresa decidiu embarcar em uma nova estratégia de mercado.
The company decided to embark on a new market strategy.
Related Content
Dieses Wort in anderen Sprachen
Ähnliche Regeln
Verwandtes Vokabular
Mehr travel Wörter
a aterragem
A2The act of an aircraft descending to the ground; landing.
abarrotado
A2Filled to capacity; crowded or packed.
abastecer
A2To supply with something necessary, such as fuel.
abertura
A2Opening; the action of beginning or opening something.
acertado
A2Correct or accurate; well-chosen.
acessórios
A2Additional items, typically small, that complement something else.
acidente
A2An unfortunate incident that happens unexpectedly and unintentionally, typically resulting in damage or injury.
acolá
A2In, at, or to that place; over there.
acomodação
A2Lodging or housing, especially in a hotel or similar establishment.
acomodar-se
A2To settle in or make oneself comfortable, often in a new place like a hotel.