A2 adjective #5,000 am häufigsten 3 Min. Lesezeit

marital

When you want to talk about something related to marriage, the Portuguese word you'll use is marital. It's an adjective, just like in English. So, you can use it to describe things like 'marital status' (estado marital) or 'marital problems' (problemas maritais). It's a straightforward word to add to your vocabulary, helping you discuss topics related to marriage and relationships with more precision.

When you're describing something related to marriage, in Portuguese, you use the adjective marital. It's pretty straightforward, just like its English counterpart. You'll find it useful in contexts like "marital status" or "marital problems." Remember, it's an adjective, so it needs to agree in gender and number with the noun it modifies.

marital in 30 Sekunden

  • Relates to marriage
  • Pertains to spouses
  • Connected to being married

§ What 'marital' means

DEFINITION
Marital; relating to marriage or to the relationship between a husband and wife.

The Portuguese word for 'marital' is simply 'marital'. Yes, it's a cognate, which means it looks and often sounds similar to its English counterpart. This is good news for you! It's an adjective you'll use when talking about things related to marriage or the relationship between married people. Think of it as directly translating to 'marital' in English.

§ How to use 'marital' in a sentence

Because 'marital' is an adjective, it will agree in gender and number with the noun it modifies. So, you'll see 'marital', 'maritais' (plural), 'marítima' (feminine singular), and 'marítimas' (feminine plural). However, in everyday use, the masculine singular 'marital' is very common and often applied broadly, especially in legal or official contexts. Let's look at some examples:

  • Eles têm problemas maritais sérios. (They have serious marital problems.)

  • O estado marital dele é casado. (His marital status is married.)

  • A vida marital deles é muito feliz. (Their marital life is very happy.)

Notice how it functions just like 'marital' in English, describing a noun that relates to marriage. This makes it a relatively straightforward word to integrate into your vocabulary.

§ Where you actually hear this word — work, school, news

You'll encounter 'marital' in Portuguese in much the same contexts as you would in English. It's not an everyday casual word you'd use with friends, but rather something you'd hear or read in more formal settings, or when discussing specific topics related to marriage. Here are some common situations:

  • In the news: When news outlets report on family law, divorces, or stories involving married couples, 'marital' will definitely pop up. For example, you might see headlines about 'disputas maritais' (marital disputes) or 'acordos maritais' (marital agreements).
  • A notícia falava sobre a crise marital de um casal famoso. (The news was about the marital crisis of a famous couple.)

  • In legal and official documents: Any document asking for your relationship status, or discussing the legal aspects of marriage, will use 'estado marital' (marital status). This is very common in forms, applications, or legal proceedings.
  • Por favor, preencha seu estado marital no formulário. (Please fill in your marital status on the form.)

  • In counseling or psychology: Discussions about relationships and marriage, whether in professional settings or in self-help articles, will often use this term. You might hear about 'aconselhamento marital' (marital counseling) or 'bem-estar marital' (marital well-being).
  • Eles estão procurando apoio para sua relação marital. (They are looking for support for their marital relationship.)

  • In academic or sociological discussions: If you're reading articles or studying topics related to family structures, societal views on marriage, or historical trends in relationships, 'marital' will be a key term.

While you might not use 'marital' every day in casual conversations, it's a crucial word to recognize and understand, especially if you plan to engage with Portuguese media, legal documents, or discussions about family life. Its direct correlation to the English word makes it easy to remember and use correctly in the right context.

How Formal Is It?

Formell

"A fidelidade marital é um pilar importante para muitas uniões. (Marital fidelity is an important pillar for many unions.)"

Neutral

"O casal está buscando aconselhamento conjugal para resolver seus problemas. (The couple is seeking conjugal counseling to solve their problems.)"

Informell

"Ele é um bom partido para casamento. (He is a good marriage prospect.)"

Child friendly

"Eles estão preparando a festa de casamento. (They are preparing the wedding party.)"

Umgangssprache

"A vida nupcial deles começou com uma grande festa. (Their nuptial life started with a big party.)"

Wusstest du?

The root 'marit-' is also found in other Romance languages like Spanish (marital) and Italian (maritale).

Wichtige Grammatik

In Portuguese, adjectives like 'marital' (marital) agree in gender and number with the noun they modify. Since 'marital' is an adjective, it will change its ending to match the noun it describes. For example, 'estado marital' (marital status) uses the masculine singular form.

O estado marital dele é complicado. (His marital status is complicated.)

Unlike in English where 'marital' can often be used as a standalone adjective, in Portuguese, it almost always precedes or follows a noun, directly modifying it. It's not typically used as a predicate adjective without a linking verb and a noun.

Eles discutiram seus problemas maritais. (They discussed their marital problems.)

When 'marital' refers to 'marriage' in a general sense, it often appears in common phrases. Pay attention to the typical word order in these phrases.

A fidelidade marital é importante para muitos. (Marital fidelity is important for many.)

The adjective 'marital' is derived from the noun 'casamento' (marriage) or 'marido' (husband). Understanding the root helps to connect its meaning. In this case, 'marital' directly relates to the institution of 'casamento'.

Eles assinaram um contrato pré-marital. (They signed a pre-marital agreement.)

While 'marital' is a direct translation, sometimes other Portuguese words or phrases might be used depending on the specific context to convey a similar meaning. For example, 'conjugal' is a close synonym and often interchangeable.

Eles vivem em união conjugal. (They live in a marital union.)

Beispiele nach Niveau

1

O casal está a atravessar uma crise conjugal séria, mas espera superar.

The couple is going through a serious marital crisis, but hopes to overcome it.

conjugal is a synonym for marital

2

A fidelidade é um pilar essencial na vida marital de muitos.

Fidelity is an essential pillar in many people's marital life.

3

Eles celebraram o seu trigésimo aniversário de união marital com uma grande festa.

They celebrated their thirtieth anniversary of marital union with a big party.

4

Consultaram um terapeuta para resolver os seus problemas maritais.

They consulted a therapist to solve their marital problems.

5

A comunicação é fundamental para a harmonia marital.

Communication is fundamental for marital harmony.

6

A lei portuguesa reconhece diferentes regimes de bens maritais.

Portuguese law recognizes different marital property regimes.

7

Os desafios maritais podem fortalecer ou enfraquecer um relacionamento.

Marital challenges can strengthen or weaken a relationship.

8

Ele procura um conselheiro para ajudar com questões maritais.

He is looking for a counselor to help with marital issues.

Häufige Kollokationen

vida conjugal marital life
estado civil marital status
bens conjugais marital assets
leito conjugal marital bed
violência conjugal marital violence
deveres conjugais marital duties
relações conjugais marital relations
lar conjugal marital home
felicidade conjugal marital happiness
aliança conjugal marital alliance

Häufige Phrasen

Eles estão enfrentando problemas conjugais.

They are facing marital problems.

Qual é o seu estado civil?

What is your marital status?

A vida conjugal pode ser desafiadora.

Marital life can be challenging.

Eles dividem os bens conjugais.

They share the marital assets.

Ele não cumpre seus deveres conjugais.

He doesn't fulfill his marital duties.

A felicidade conjugal é importante.

Marital happiness is important.

O casal reatou suas relações conjugais.

The couple resumed their marital relations.

Eles construíram um lar conjugal juntos.

They built a marital home together.

A violência conjugal é inaceitável.

Marital violence is unacceptable.

Eles celebraram sua aliança conjugal.

They celebrated their marital alliance.

Wird oft verwechselt mit

marital vs Nupcial

Often a more common and natural choice than a direct 'marital' translation, especially concerning wedding-related aspects.

marital vs Matrimonial

A valid but more formal and less frequently used adjective for 'marital' in Portuguese.

marital vs De casamento

A very common and practical phrasal alternative to express 'marital' concepts.

Leicht verwechselbar

marital vs Nupcial

Many English speakers might directly translate 'marital' to 'marital' in Portuguese, but 'nupcial' is a more specific and common term in Portuguese when referring to things related to the wedding ceremony itself or the state of being married.

'Nupcial' is specifically tied to the wedding event or the marital state, whereas 'marital' can sometimes be used, but 'nupcial' is more precise in many contexts.

Eles tiveram uma cerimônia nupcial linda. (They had a beautiful marital/wedding ceremony.)

marital vs Casamenteiro(a)

This word relates to marriage, but it refers to a matchmaker, not something 'marital' in the sense of 'pertaining to marriage'. The 'casa-' prefix can be misleading.

'Casamenteiro' is a person who arranges marriages. It doesn't describe the state or characteristics of being married.

Minha avó é uma casamenteira. (My grandmother is a matchmaker.)

marital vs Matrimonial

While 'matrimonial' exists in Portuguese and is similar to English, 'marital' as a direct translation can sometimes sound less natural than using 'matrimonial' or other phrases depending on the context.

'Matrimonial' is a more formal and less common term in everyday Portuguese compared to 'nupcial' or simply describing the relationship as 'de casamento'.

Eles têm problemas matrimoniais. (They have matrimonial/marital problems.)

marital vs Cônjuge

This is a noun meaning 'spouse', not an adjective meaning 'marital'. The similarity in concept can lead to confusion.

'Cônjuge' refers to one of the partners in a marriage, not the attribute of being married.

Ele e sua cônjuge viajaram para o Brasil. (He and his spouse traveled to Brazil.)

marital vs De casamento

Often, instead of a direct adjective like 'marital', Portuguese uses the preposition 'de' followed by 'casamento' (marriage) to convey the same meaning, which can be unexpected for English speakers.

This is a phrasal way to express 'marital' and is very common. It's a more natural construction than always seeking a single adjective.

Eles discutiram seus direitos de casamento. (They discussed their marital rights.)

Wortfamilie

Substantive

casamento marriage
cônjuge spouse
marido husband
esposa wife

Verben

casar to marry

Wortherkunft

Latin

Ursprüngliche Bedeutung: of marriage

Indo-European

Kultureller Kontext

In Portuguese-speaking cultures, marriage (casamento) is a significant institution, and the concept of 'marital' relationships is deeply ingrained in legal and social structures. Discussions around 'problemas maritais' (marital problems) are common in everyday conversation, reflecting the importance of this relationship.

Teste dich selbst 30 Fragen

multiple choice A1

Choose the word that means 'marital' in Portuguese.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: matrimonial

The word 'matrimonial' directly translates to marital.

multiple choice A1

Which word completes the sentence correctly: 'Eles têm problemas ___.' (They have ___ problems.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: matrimoniais

'Matrimoniais' is the plural adjective for marital, agreeing with 'problemas'.

multiple choice A1

Which of these words is NOT related to marriage?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: solteiro

'Solteiro' means single, which is not related to marriage.

true false A1

A 'união matrimonial' refers to a marital union.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

'União matrimonial' literally means marital union.

true false A1

If someone is 'casado', they are single.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

'Casado' means married, not single.

true false A1

The word 'esposa' means husband.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

'Esposa' means wife; 'esposo' means husband.

listening A2

The couple celebrated their wedding anniversary.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: O casal celebrou seu aniversário de casamento.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening A2

They have a happy married life.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Eles têm uma vida conjugal feliz.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening A2

Matrimonial vows are very important.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Os votos matrimoniais são muito importantes.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A2

Read this aloud:

Nossa vida conjugal é muito boa.

Focus: conjugal

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A2

Read this aloud:

Eles assinaram o contrato matrimonial.

Focus: matrimonial

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A2

Read this aloud:

A felicidade conjugal é o nosso objetivo.

Focus: felicidade

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A2

Imagine you are planning a small, intimate wedding. Describe one thing you would like to have at your marital celebration.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Para a minha celebração marital, eu gostaria de ter música ao vivo, talvez um pequeno grupo de jazz. (For my marital celebration, I would like to have live music, maybe a small jazz band.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A2

Your friend is getting married soon. Write a short wish for their marital happiness.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Desejo a vocês muita felicidade marital e muitos anos de amor. Parabéns! (I wish you much marital happiness and many years of love. Congratulations!)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A2

Describe a common marital tradition in your culture. For example, wearing a ring or having a special dance.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Uma tradição marital comum na minha cultura é o casal dançar a primeira dança juntos. (A common marital tradition in my culture is for the couple to dance the first dance together.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading A2

Quanto tempo Maria e João são casados?

Read this passage:

Maria e João são casados há dez anos. Eles têm uma vida marital muito feliz. Eles gostam de viajar juntos e de cozinhar no fim de semana. Sua união é um exemplo para muitos. (Maria and João have been married for ten years. They have a very happy marital life. They like to travel together and cook on the weekend. Their union is an example for many.)

Quanto tempo Maria e João são casados?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Dez anos (Ten years)

O texto diz: 'Maria e João são casados há dez anos.' (The text says: 'Maria and João have been married for ten years.')

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Dez anos (Ten years)

O texto diz: 'Maria e João são casados há dez anos.' (The text says: 'Maria and João have been married for ten years.')

reading A2

Quando é assinado o contrato marital?

Read this passage:

Em Portugal, o contrato marital é um documento importante. Ele define os direitos e deveres dos cônjuges. É assinado antes do casamento. (In Portugal, the marital contract is an important document. It defines the rights and duties of the spouses. It is signed before the marriage.)

Quando é assinado o contrato marital?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Antes do casamento (Before the marriage)

O texto diz: 'É assinado antes do casamento.' (The text says: 'It is signed before the marriage.')

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Antes do casamento (Before the marriage)

O texto diz: 'É assinado antes do casamento.' (The text says: 'It is signed before the marriage.')

reading A2

O que é essencial para uma boa relação marital?

Read this passage:

A comunicação é essencial para uma boa relação marital. Casais que conversam abertamente tendem a ter menos problemas. Eles compartilham seus pensamentos e sentimentos. (Communication is essential for a good marital relationship. Couples who talk openly tend to have fewer problems. They share their thoughts and feelings.)

O que é essencial para uma boa relação marital?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Comunicação (Communication)

O texto diz: 'A comunicação é essencial para uma boa relação marital.' (The text says: 'Communication is essential for a good marital relationship.')

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Comunicação (Communication)

O texto diz: 'A comunicação é essencial para uma boa relação marital.' (The text says: 'Communication is essential for a good marital relationship.')

sentence order A2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: qual é o status marital dela

This phrase asks about someone's marital status. 'Qual' means 'what', 'é' means 'is', 'o' is 'the', 'status marital' is 'marital status', and 'dela' means 'hers'.

sentence order A2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: a vida marital deles é boa

This sentence translates to 'their marital life is good'. 'A' is 'the', 'vida marital' is 'marital life', 'deles' means 'theirs', 'é' is 'is', and 'boa' is 'good'.

sentence order A2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: o termo marital refere-se ao casamento

This sentence explains that the term 'marital' refers to marriage. 'O termo' means 'the term', 'marital' is 'marital', 'refere-se' means 'refers to', and 'ao casamento' means 'to marriage'.

writing C2

You are a marriage counselor. A couple comes to you with problems related to their 'marital' life. Write a short paragraph (3-4 sentences) describing a common issue you observe in 'marital' relationships and suggest a way to address it. Use the word 'marital' at least once.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Muitas vezes, a falta de comunicação eficaz é um problema comum na vida marital. Casais podem se distanciar emocionalmente se não expressarem abertamente suas necessidades e sentimentos. Para resolver isso, sugiro que ambos os parceiros dediquem um tempo diário para conversar sem interrupções, praticando a escuta ativa e a empatia, fortalecendo assim seu laço marital.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing C2

Imagine you are writing a personal reflection on the concept of 'marital' happiness. What, in your opinion, are the key ingredients for a lasting and fulfilling 'marital' union? Write a short reflection (3-4 sentences) using the word 'marital' at least once.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

A felicidade marital, em minha experiência, é construída sobre uma base sólida de confiança mútua e respeito incondicional. Além disso, a capacidade de evoluir juntos e apoiar os sonhos um do outro é fundamental para uma união duradoura. Sem esses pilares, a jornada marital pode se tornar um desafio.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing C2

You are a journalist reporting on changing social norms regarding 'marital' status. Write a short news blurb (3-4 sentences) about how the perception of 'marital' roles and responsibilities has evolved in recent decades. Include the word 'marital' at least once.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Nas últimas décadas, a percepção dos papéis maritais transformou-se significativamente. A tradicional divisão de trabalho no âmbito marital deu lugar a um modelo mais igualitário, onde ambos os parceiros frequentemente compartilham responsabilidades domésticas e profissionais. Essa evolução reflete uma mudança mais ampla nas expectativas sociais em relação às uniões maritais.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading C2

De acordo com o estudo, o que é mais importante para a manutenção de uma vida marital satisfatória?

Read this passage:

Em um estudo recente sobre a longevidade de relacionamentos, pesquisadores observaram que casais com fortes laços maritais demonstravam maior resiliência a desafios externos. A comunicação aberta e o apoio mútuo foram citados como fatores cruciais para a manutenção de uma vida marital satisfatória, mesmo diante de adversidades econômicas ou de saúde. A pesquisa sugere que o investimento contínuo na parceria é mais importante do que as circunstâncias iniciais da união.

De acordo com o estudo, o que é mais importante para a manutenção de uma vida marital satisfatória?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: A comunicação aberta e o apoio mútuo.

O texto afirma que 'A comunicação aberta e o apoio mútuo foram citados como fatores cruciais para a manutenção de uma vida marital satisfatória'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: A comunicação aberta e o apoio mútuo.

O texto afirma que 'A comunicação aberta e o apoio mútuo foram citados como fatores cruciais para a manutenção de uma vida marital satisfatória'.

reading C2

Como a literatura do século XIX geralmente retratava a vida marital?

Read this passage:

A literatura do século XIX frequentemente retratava a vida marital com uma ênfase nas convenções sociais e nas expectativas de gênero. Personagens femininas eram, muitas vezes, confinadas a papéis domésticos, enquanto os homens detinham a autoridade. Contudo, romances mais tardios começaram a explorar as complexidades e os conflitos inerentes às relações maritais, desafiando essas normas estabelecidas e abrindo caminho para uma representação mais realista.

Como a literatura do século XIX geralmente retratava a vida marital?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Com foco nas convenções sociais e expectativas de gênero.

O texto diz que a literatura do século XIX 'frequentemente retratava a vida marital com uma ênfase nas convenções sociais e nas expectativas de gênero.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Com foco nas convenções sociais e expectativas de gênero.

O texto diz que a literatura do século XIX 'frequentemente retratava a vida marital com uma ênfase nas convenções sociais e nas expectativas de gênero.'

reading C2

Além de ser uma união entre dois indivíduos, como o casamento é frequentemente visto em muitas culturas?

Read this passage:

Em muitas culturas, o casamento é visto não apenas como uma união entre dois indivíduos, mas também como uma aliança entre famílias, com implicações sociais e econômicas significativas. Os rituais maritais variam enormemente de região para região, mas a essência de estabelecer um novo núcleo familiar permanece. A transição para a vida marital é um marco importante na vida de muitos, marcando o início de novas responsabilidades e papéis dentro da comunidade.

Além de ser uma união entre dois indivíduos, como o casamento é frequentemente visto em muitas culturas?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Como uma aliança entre famílias, com implicações sociais e econômicas.

O texto afirma que o casamento é visto 'não apenas como uma união entre dois indivíduos, mas também como uma aliança entre famílias, com implicações sociais e econômicas significativas.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Como uma aliança entre famílias, com implicações sociais e econômicas.

O texto afirma que o casamento é visto 'não apenas como uma união entre dois indivíduos, mas também como uma aliança entre famílias, com implicações sociais e econômicas significativas.'

/ 30 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!