B2 Expression خنثی 2 دقیقه مطالعه

لا أحد يعرف الغد

la ahad ya'rif al-ghad

No one knows tomorrow

به‌طور تحت‌اللفظی: No one (ma-had-sh) knows (ya'raf) tomorrow (bokra).

در ۱۵ ثانیه

  • Life is unpredictable; stay humble about your future plans.
  • A conversational way to say 'only time will tell.'
  • Rooted in the idea that the future is a mystery.

معنی

This phrase is the ultimate Arabic 'shrug.' It means that the future is unpredictable and entirely out of our hands, so we should stay humble and flexible.

مثال‌های کلیدی

3 از 6
1

Discussing a potential job offer

أنا عملت الإنترفيو، بس ماحدش يعرف بكرة فيه إيه.

I did the interview, but no one knows what tomorrow holds.

2

Planning a vacation with friends

إن شاء الله هنسافر الصيف الجاي، بس ماحدش يعرف بكرة.

God willing we'll travel next summer, but no one knows tomorrow.

3

Texting a friend about a crush

ممكن نرجع لبعض، ماحدش يعرف بكرة!

Maybe we'll get back together, no one knows tomorrow!

🌍

زمینه فرهنگی

In the Levant, this phrase is often followed by 'الله كريم' (Allah Kareem - God is generous), adding a layer of optimism to the uncertainty. Egyptians might use the variation 'يا خبر بفلوس بكرة يبقى ببلاش' to imply that time reveals all, often with a humorous or cynical wink. In the Gulf, the phrase is deeply tied to the concept of 'Qadar' and is often used in very formal settings to show respect for divine will. In the Maghreb, the phrase 'ما يعلم بالغيب غير الله' is a common sister-phrase that emphasizes the spiritual aspect of the unknown.

🎯

The 'Shrug' Effect

Pair this phrase with a slight shrug and a palm-up gesture to look 100% like a native speaker.

⚠️

Avoid Overuse

If you use it for every single question, you might seem indecisive or unmotivated.

در ۱۵ ثانیه

  • Life is unpredictable; stay humble about your future plans.
  • A conversational way to say 'only time will tell.'
  • Rooted in the idea that the future is a mystery.

What It Means

This phrase is a beautiful mix of wisdom and realism. It suggests that life is full of surprises. You might have a perfect plan today. However, everything could change by sunrise. It is not a pessimistic view. Instead, it is a way to acknowledge that we are not in total control. It is like saying 'Life happens' or 'Que sera, sera.'

How To Use It

You can use it as a standalone sentence. It usually comes at the end of a thought. If you are talking about a big dream, add this to stay grounded. If a friend is stressed about a five-year plan, use it to help them relax. It functions as a conversational 'period' or 'comma.' It softens the certainty of your statements.

When To Use It

Use it when discussing future plans that feel uncertain. It is perfect for talking about career moves or travel. You can use it when someone asks for a prediction. It is also a great way to show empathy. If someone is going through a hard time, it reminds them that things might improve unexpectedly. It is very common in casual chats and even in some professional settings where things are volatile.

When NOT To Use It

Avoid using this when you need to show absolute commitment. If your boss asks if a report will be ready, don't say this. It will make you look unreliable or lazy. Do not use it for things that are 100% certain, like the date of a holiday. Also, avoid it if someone is looking for a concrete promise. It can sound like you are dodging responsibility if used poorly.

Cultural Background

This phrase is deeply rooted in the Egyptian and Levantine worldview. It reflects a cultural belief in 'Qadar' or fate. In the Middle East, people often feel that only the Creator knows the 'Ghaib' (the unseen). It is a way of staying humble before the mystery of time. It became a staple in popular songs and movies. It captures the resilient spirit of people who have seen many sudden changes.

Common Variations

You might hear الله أعلم (God knows best) which is more religious. Another one is يا عالم (Who knows?). Some people say بكرة في علم الغيب (Tomorrow is in the knowledge of the unseen). However, ماحدش يعرف بكرة remains the most conversational and relatable version.

نکات کاربردی

This is a versatile, neutral-to-informal phrase. It is safe for almost any social situation except for formal legal or technical commitments where certainty is required.

🎯

The 'Shrug' Effect

Pair this phrase with a slight shrug and a palm-up gesture to look 100% like a native speaker.

⚠️

Avoid Overuse

If you use it for every single question, you might seem indecisive or unmotivated.

💬

Religious Sensitivity

Even non-religious people use this, but in very secular contexts, it still carries a weight of traditional wisdom.

مثال‌ها

6
#1 Discussing a potential job offer

أنا عملت الإنترفيو، بس ماحدش يعرف بكرة فيه إيه.

I did the interview, but no one knows what tomorrow holds.

Used here to manage expectations after a big event.

#2 Planning a vacation with friends

إن شاء الله هنسافر الصيف الجاي، بس ماحدش يعرف بكرة.

God willing we'll travel next summer, but no one knows tomorrow.

Adds a layer of realism to long-term plans.

#3 Texting a friend about a crush

ممكن نرجع لبعض، ماحدش يعرف بكرة!

Maybe we'll get back together, no one knows tomorrow!

Expresses a hopeful, 'who knows' attitude in a casual chat.

#4 Humorous moment at a buffet

أنا هبدأ دايت دلوقتي، بس ماحدش يعرف بكرة هيحصل فيه إيه!

I'll start a diet now, but no one knows what will happen tomorrow!

A funny way to admit you'll probably break your diet soon.

#5 Comforting a friend who lost their job

ما تزعلش، ماحدش يعرف بكرة شايلنا إيه.

Don't be sad, no one knows what tomorrow is hiding for us.

Used to provide emotional support and hope for the future.

#6 Talking about the stock market

البورصة طالعة اليومين دول، بس ماحدش يعرف بكرة.

The stock market is up lately, but no one knows tomorrow.

A neutral observation about financial volatility.

خودت رو بسنج

Choose the correct word to complete the phrase.

لا أحد يعرف _____

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: الغد

The idiom specifically uses 'Al-Ghad' (tomorrow) to represent the unknown future.

Which situation is the most appropriate for this phrase?

Someone is crying because they lost their job and are afraid of the future.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: To remind them that things can change for the better.

The phrase is used to provide comfort by highlighting that the future is not yet decided.

Fill in the missing verb in the correct form.

لا أحد _____ الغد.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: يعرف

The present tense 'Ya'rifu' is used to state a general, timeless truth.

Complete the dialogue naturally.

أحمد: 'أنا خائف من أن المشروع سيفشل.' أنت: 'لا تقلق، لقد بذلنا جهدنا، و...'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: لا أحد يعرف الغد.

This is the most culturally appropriate way to end a sentence about future worries.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
Choose the correct word to complete the phrase. Choose A1

لا أحد يعرف _____

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: الغد

The idiom specifically uses 'Al-Ghad' (tomorrow) to represent the unknown future.

Which situation is the most appropriate for this phrase? situation_matching B1

Someone is crying because they lost their job and are afraid of the future.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: To remind them that things can change for the better.

The phrase is used to provide comfort by highlighting that the future is not yet decided.

Fill in the missing verb in the correct form. جای خالی A2

لا أحد _____ الغد.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: يعرف

The present tense 'Ya'rifu' is used to state a general, timeless truth.

Complete the dialogue naturally. dialogue_completion B2

أحمد: 'أنا خائف من أن المشروع سيفشل.' أنت: 'لا تقلق، لقد بذلنا جهدنا، و...'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: لا أحد يعرف الغد.

This is the most culturally appropriate way to end a sentence about future worries.

🎉 امتیاز: /4

سوالات متداول

4 سوال

No, while it has religious roots, it is used by everyone as a general cultural idiom for uncertainty.

Yes, but use it carefully. For example: 'I have a clear plan, but as we say, no one knows tomorrow, so I am flexible.'

'Ghad' is formal/MSA, 'Bukra' is dialect. Both mean tomorrow.

Very similar! It captures that same 'whatever will be, will be' energy.

عبارات مرتبط

🔗

إن شاء الله

builds on

God willing

🔗

بكرة في المشمش

contrast

Tomorrow in the apricots (Never)

🔄

الله أعلم

synonym

God knows best

🔗

الأيام دول

similar

Days are cycles

🔗

كل تأخيرة وفيها خيرة

similar

Every delay has a blessing in it

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!