A1 Idiom خنثی

Dar la cara.

To face the music.

معنی

To confront a difficult situation or take responsibility.

🌍

زمینه فرهنگی

In Spain, 'dar la cara' is very common in political discourse. Mexicans often use it to emphasize loyalty to friends. It is often used in sports contexts.

💡

Use 'ante'

Always use 'ante' when you want to say who you are facing. Example: 'Dar la cara ante el jefe'.

معنی

To confront a difficult situation or take responsibility.

💡

Use 'ante'

Always use 'ante' when you want to say who you are facing. Example: 'Dar la cara ante el jefe'.

خودت رو بسنج

Complete the sentence with the correct form of 'dar la cara'.

Cuando el proyecto falló, el jefe tuvo que ____ ante los inversores.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: dar la cara

The idiom for taking responsibility is 'dar la cara'.

🎉 امتیاز: /1

ابزارهای بصری یادگیری

بانک تمرین

1 تمرین‌ها
Complete the sentence with the correct form of 'dar la cara'. جای خالی A1

Cuando el proyecto falló, el jefe tuvo que ____ ante los inversores.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: dar la cara

The idiom for taking responsibility is 'dar la cara'.

🎉 امتیاز: /1

سوالات متداول

1 سوال

No, it is strictly an idiom.

عبارات مرتبط

🔗

Dar la espalda

contrast

To turn one's back

🔄

Hacer frente

synonym

To face up to

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!