معنی
To confront a difficult situation or take responsibility.
زمینه فرهنگی
In Spain, 'dar la cara' is very common in political discourse. Mexicans often use it to emphasize loyalty to friends. It is often used in sports contexts.
Use 'ante'
Always use 'ante' when you want to say who you are facing. Example: 'Dar la cara ante el jefe'.
معنی
To confront a difficult situation or take responsibility.
Use 'ante'
Always use 'ante' when you want to say who you are facing. Example: 'Dar la cara ante el jefe'.
خودت رو بسنج
Complete the sentence with the correct form of 'dar la cara'.
Cuando el proyecto falló, el jefe tuvo que ____ ante los inversores.
The idiom for taking responsibility is 'dar la cara'.
🎉 امتیاز: /1
ابزارهای بصری یادگیری
بانک تمرین
1 تمرینهاCuando el proyecto falló, el jefe tuvo que ____ ante los inversores.
The idiom for taking responsibility is 'dar la cara'.
🎉 امتیاز: /1
سوالات متداول
1 سوالNo, it is strictly an idiom.
عبارات مرتبط
Dar la espalda
contrastTo turn one's back
Hacer frente
synonymTo face up to