A1 Idiom Neutre

Dar la cara.

To face the music.

Signification

To confront a difficult situation or take responsibility.

🌍

Contexte culturel

In Spain, 'dar la cara' is very common in political discourse. Mexicans often use it to emphasize loyalty to friends. It is often used in sports contexts.

💡

Use 'ante'

Always use 'ante' when you want to say who you are facing. Example: 'Dar la cara ante el jefe'.

Signification

To confront a difficult situation or take responsibility.

💡

Use 'ante'

Always use 'ante' when you want to say who you are facing. Example: 'Dar la cara ante el jefe'.

Teste-toi

Complete the sentence with the correct form of 'dar la cara'.

Cuando el proyecto falló, el jefe tuvo que ____ ante los inversores.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : dar la cara

The idiom for taking responsibility is 'dar la cara'.

🎉 Score : /1

Aides visuelles

Banque d exercices

1 exercices
Complete the sentence with the correct form of 'dar la cara'. Fill Blank A1

Cuando el proyecto falló, el jefe tuvo que ____ ante los inversores.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : dar la cara

The idiom for taking responsibility is 'dar la cara'.

🎉 Score : /1

Questions fréquentes

1 questions

No, it is strictly an idiom.

Expressions liées

🔗

Dar la espalda

contrast

To turn one's back

🔄

Hacer frente

synonym

To face up to

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !