Signification
To confront a difficult situation or take responsibility.
Contexte culturel
In Spain, 'dar la cara' is very common in political discourse. Mexicans often use it to emphasize loyalty to friends. It is often used in sports contexts.
Use 'ante'
Always use 'ante' when you want to say who you are facing. Example: 'Dar la cara ante el jefe'.
Signification
To confront a difficult situation or take responsibility.
Use 'ante'
Always use 'ante' when you want to say who you are facing. Example: 'Dar la cara ante el jefe'.
Teste-toi
Complete the sentence with the correct form of 'dar la cara'.
Cuando el proyecto falló, el jefe tuvo que ____ ante los inversores.
The idiom for taking responsibility is 'dar la cara'.
🎉 Score : /1
Aides visuelles
Banque d exercices
1 exercicesCuando el proyecto falló, el jefe tuvo que ____ ante los inversores.
The idiom for taking responsibility is 'dar la cara'.
🎉 Score : /1
Questions fréquentes
1 questionsNo, it is strictly an idiom.
Expressions liées
Dar la espalda
contrastTo turn one's back
Hacer frente
synonymTo face up to