意味
To confront a difficult situation or take responsibility.
文化的背景
In Spain, 'dar la cara' is very common in political discourse. Mexicans often use it to emphasize loyalty to friends. It is often used in sports contexts.
Use 'ante'
Always use 'ante' when you want to say who you are facing. Example: 'Dar la cara ante el jefe'.
意味
To confront a difficult situation or take responsibility.
Use 'ante'
Always use 'ante' when you want to say who you are facing. Example: 'Dar la cara ante el jefe'.
自分をテスト
Complete the sentence with the correct form of 'dar la cara'.
Cuando el proyecto falló, el jefe tuvo que ____ ante los inversores.
The idiom for taking responsibility is 'dar la cara'.
🎉 スコア: /1
ビジュアル学習ツール
練習問題バンク
1 問題Cuando el proyecto falló, el jefe tuvo que ____ ante los inversores.
The idiom for taking responsibility is 'dar la cara'.
🎉 スコア: /1
よくある質問
1 問No, it is strictly an idiom.
関連フレーズ
Dar la espalda
contrastTo turn one's back
Hacer frente
synonymTo face up to