A1 Idiom خنثی 4 دقیقه مطالعه

يدا بيد

yda byd 1

Hand in hand

به‌طور تحت‌اللفظی: two hands in hand

در ۱۵ ثانیه

  • Working closely together in unity.
  • Implies strong cooperation and solidarity.
  • Literal meaning: two hands in hand.
  • Used for shared goals and mutual support.

معنی

همکاری نزدیک در همبستگی یا اتحاد.

مثال‌های کلیدی

3 از 12
1

Texting a friend about a group project

سنعمل `يدا بيد` لإنجاز هذا المشروع قبل الموعد النهائي.

We will work hand in hand to complete this project before the deadline.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
2

Instagram caption for a volunteer event

مجتمعنا يعمل `يدا بيد` دائمًا من أجل الأفضل! فخورون بما حققناه اليوم.

Our community always works hand in hand for the better! Proud of what we achieved today.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>
3

Professional meeting discussing a partnership

نحن على ثقة بأن العمل `يدا بيد` سيحقق لنا نجاحًا كبيرًا.

We are confident that working hand in hand will bring us great success.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
🌍

زمینه فرهنگی

The concept of `يدا بيد` (hand in hand) resonates deeply in Arab culture, emphasizing community and mutual support. Historically, tribal and community bonds were paramount for survival and prosperity. Physical gestures of solidarity, like holding hands, were vital for sealing alliances and showing unity. This phrase embodies that rich cultural heritage of collective responsibility and shared effort.

💡

Beyond Literal Hands

Remember, `يدا بيد` isn't just about physical touching. It's about the spirit of collaboration. Think of it as 'teamwork makes the dream work' but with more cultural flair!

⚠️

Avoid Solo Acts!

Be careful not to use `يدا بيد` when someone is working alone. It’s a partnership phrase! Saying 'He worked `يدا بيد` on his solo project' is like saying 'They shared a pizza, just him'.

در ۱۵ ثانیه

  • Working closely together in unity.
  • Implies strong cooperation and solidarity.
  • Literal meaning: two hands in hand.
  • Used for shared goals and mutual support.

What It Means

This isn't just about holding hands; it's about deep cooperation and mutual support. When people work يدا بيد (yad bid yad), they are truly united. It implies a strong partnership where everyone is pulling in the same direction. The vibe is one of trust and shared effort. It's like saying, "We're in this together, side by side!"

Origin Story

The phrase يدا بيد likely stems from ancient traditions and common human interactions. Historically, physical touch, like holding hands, symbolized agreement, pacts, and solidarity. Imagine tribal leaders sealing a deal or communities banding together for a common cause. This physical act became a powerful metaphor for psychological and social unity. It’s a visual that’s easy to grasp: two hands linked means two people (or groups) are connected and moving as one. It’s one of those expressions that feels as old as humanity itself, born from simple, powerful gestures.

How To Use It

You use يدا بيد when describing situations where people are collaborating effectively. It fits perfectly when you want to highlight teamwork and mutual assistance. Think about community projects, family efforts, or even diplomatic relations. It’s versatile enough for both big and small collaborations. You can use it to praise a team's success or to encourage future cooperation. It adds a touch of warmth and emphasizes the strength found in unity. It’s like saying, "Let's get this done, together!"

Real-Life Examples

  • A group of neighbors organizing a cleanup drive for their street. They are working يدا بيد to make their community better.
  • A startup team brainstorming ideas, each member contributing their unique skills. They are يدا بيد to build their company.
  • International organizations collaborating on a humanitarian crisis response. Nations are working يدا بيد to provide aid.
  • A family pooling resources to support a sick relative. They are united يدا بيد in their care.
  • Political parties forming a coalition government to address national issues. They must work يدا بيد for the country's good.

When To Use It

Use يدا بيد when you want to emphasize strong cooperation and solidarity. It’s perfect for situations involving mutual effort towards a common goal. Think about community initiatives, team projects, or family support systems. It works well when you want to convey a sense of unity and shared purpose. It’s also great for expressing optimism about future collaborations. It adds a positive and encouraging tone to your message. It feels genuine and heartfelt.

When NOT To Use It

Avoid يدا بيد for purely individual achievements. If someone is working alone, they aren't really يدا بيد with anyone. It's also not ideal for describing casual acquaintances or superficial interactions. If the cooperation is forced or unwilling, the phrase loses its positive vibe. It’s meant for genuine teamwork. Don't use it if the relationship is antagonistic; that's the opposite of يدا بيد! It’s not for describing a solo mission, unless you're feeling *very* metaphorical about working with your own two hands, but that's a stretch!

Common Mistakes

A common slip-up is using it when people are merely working *near* each other, not *together*. Another mistake is applying it to competitive situations where there's no shared goal.

✗ We are working يد واحدة (one hand) instead of يدا بيد.

✓ We are working يدا بيد on this project.

✗ The students were sitting يدا بيد in the library.

✓ The students were studying يدا بيد for the exam.

Similar Expressions

  • صف واحد (saff wahid): Means "one line" or "united". Similar to يدا بيد but perhaps less about active cooperation and more about being in agreement or alignment.
  • قلب واحد (qalb wahid): Means "one heart". This emphasizes emotional unity and shared feelings, often accompanying يدا بيد.
  • كتف بكتف (katif bikatif): Literally "shoulder to shoulder". Very close synonym, emphasizing close proximity and mutual support, much like يدا بيد.

Memory Trick

💡

Picture two hands literally clasped together. Imagine those hands pushing a heavy object or building something. That physical image of linked hands doing work together is the core of يدا بيد. Think: Hands clasped, working together. Yad means hand, and the repetition implies 'hand in hand'. Easy peasy!

Quick FAQ

  • What does يدا بيد literally mean?

It translates to "two hands in hand."

  • Is it formal or informal?

It's quite neutral, usable in most contexts, but leans slightly towards positive, warm communication.

  • Can it be used for non-human things?

Usually, it refers to people or groups, but metaphorically, you might see it applied to organizations or even nations.

  • Does it imply agreement?

Yes, strong cooperation usually stems from agreement or a shared objective.

نکات کاربردی

The phrase `يدا بيد` is generally neutral in formality and widely understood across different Arabic-speaking regions. Its strength lies in conveying a sense of genuine, close cooperation and solidarity. Avoid using it for purely individual tasks or competitive scenarios, as this would misrepresent its core meaning of mutual support.

💡

Beyond Literal Hands

Remember, `يدا بيد` isn't just about physical touching. It's about the spirit of collaboration. Think of it as 'teamwork makes the dream work' but with more cultural flair!

⚠️

Avoid Solo Acts!

Be careful not to use `يدا بيد` when someone is working alone. It’s a partnership phrase! Saying 'He worked `يدا بيد` on his solo project' is like saying 'They shared a pizza, just him'.

💬

The Power of Unity

In many Arab cultures, collective effort is highly valued. `يدا بيد` taps into this deep-seated cultural belief in solidarity and mutual reliance for success and resilience.

🎯

Sounding More Native

Using `يدا بيد` adds warmth and emphasizes genuine cooperation. It sounds more heartfelt than just saying 'we worked together'. Try it in your next group chat!

مثال‌ها

12
#1 Texting a friend about a group project
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

سنعمل `يدا بيد` لإنجاز هذا المشروع قبل الموعد النهائي.

We will work hand in hand to complete this project before the deadline.

Emphasizes the collaborative effort needed from everyone involved.

#2 Instagram caption for a volunteer event
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

مجتمعنا يعمل `يدا بيد` دائمًا من أجل الأفضل! فخورون بما حققناه اليوم.

Our community always works hand in hand for the better! Proud of what we achieved today.

Highlights community spirit and collective action.

#3 Professional meeting discussing a partnership
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

نحن على ثقة بأن العمل `يدا بيد` سيحقق لنا نجاحًا كبيرًا.

We are confident that working hand in hand will bring us great success.

Used formally to express commitment to a collaborative venture.

#4 Family discussion about saving money
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

إذا عملنا `يدا بيد`، يمكننا تحقيق هدفنا المالي هذا العام.

If we work hand in hand, we can achieve our financial goal this year.

Encourages family members to cooperate for a shared financial objective.

#5 News report on international aid
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

تعمل الدولتان `يدا بيد` لتقديم المساعدة للمتضررين من الكارثة.

The two countries are working hand in hand to provide aid to those affected by the disaster.

Describes cooperation between nations on a significant issue.

#6 WhatsApp message to a study group
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

هيا يا شباب، لنقم `يدا بيد` بمراجعة هذه المادة الصعبة.

Come on guys, let's tackle this difficult material hand in hand.

A motivational call to action for group study.

#7 TikTok comment on a collaboration video
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

أحببت كيف عملتم `يدا بيد` في هذا الفيديو! 🔥

Loved how you worked hand in hand on this video! 🔥

Appreciating the teamwork shown in online content.

Mistake: Using it for individual effort اشتباه رایج
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

✗ هو يعمل `يدا بيد` على مشروعه الخاص.

✗ He is working hand in hand on his own project.

Incorrect because 'hand in hand' implies joint effort, not solo work.

Mistake: Using a singular concept اشتباه رایج
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

✗ الفريق يعمل `يد واحدة` معًا.

✗ The team works `one hand` together.

Incorrect; `يدا بيد` (two hands) implies partnership. `يد واحدة` means 'united' but isn't the phrase for working together.

#10 Humorous take on chores
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

عندما يتعلق الأمر بتنظيف المطبخ بعد العشاء، نحن نعمل `يدا بيد`... أنا أمسك المريلة وهو يقرر أين يضع الأطباق.

When it comes to cleaning the kitchen after dinner, we work hand in hand... I hold the apron, and he decides where to put the dirty dishes.

A lighthearted, slightly sarcastic use implying uneven contribution.

#11 Expressing deep solidarity
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

في أوقات الشدة هذه، يجب أن نقف `يدا بيد` لدعم بعضنا البعض.

In these difficult times, we must stand hand in hand to support each other.

Conveys strong emotional unity and mutual reliance.

#12 Job interview scenario
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

أنا متحمس للعمل `يدا بيد` مع فريقكم لتحقيق أهداف الشركة.

I am excited to work hand in hand with your team to achieve the company's goals.

Shows willingness to collaborate and be a team player in a professional context.

خودت رو بسنج

Fill in the blank with the correct phrase.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: يدا بيد

The sentence describes the local community working together to rebuild the park, which perfectly fits the meaning of cooperation implied by `يدا بيد`.

Choose the sentence that uses the phrase correctly.

Which sentence correctly uses `يدا بيد`?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نحن نعمل `يدا بيد` لتحقيق النجاح.

The phrase `يدا بيد` means working together, so it applies to people collaborating on success, not animals sleeping, reading alone, or planes flying.

Find and fix the error in the sentence.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

The phrase requires the dual form `يدا` (two hands) to indicate partnership, not the singular `يد` (hand).

Complete the sentence with the most appropriate option.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: يدا بيد

The sentence calls for cooperation to overcome a crisis, making `يدا بيد` (hand in hand, meaning working together closely) the most fitting choice.

Translate the sentence into Arabic.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

This translation correctly uses `يدا بيد` to convey the meaning of mutual support and close cooperation.

Select the sentence that accurately reflects the meaning of `يدا بيد`.

Which sentence best captures the essence of `يدا بيد`?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: The siblings worked `يدا بيد` to clean their room.

This option shows siblings cooperating on a shared task, which is the core meaning of `يدا بيد`. Competition implies opposition, walking alone is solitary, and merging is a different type of business action.

Identify and correct the misuse of the phrase.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

While `يدا بيد` implies cooperation, using it for political opponents working towards a negative goal (bringing down the government) can sound ironic or inappropriate. 'Working together' (`معًا`) is more neutral here.

Choose the best word to complete the idiomatic expression.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: يدا بيد

The phrase `تضافر جهودنا` (joining our efforts) strongly suggests close collaboration, making `يدا بيد` the most idiomatic and fitting completion.

Arrange the words to form a grammatically correct sentence.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

This order forms a natural Arabic sentence: 'We work hand in hand to achieve success.'

Translate the sentence, paying attention to the nuance of the idiom.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Using `تضافر أفراد المجتمع` emphasizes the collective effort, and `يدا بيد` reinforces the close cooperation in rebuilding.

Which sentence uses `يدا بيد` in the most appropriate context?

Choose the best contextual usage of `يدا بيد`.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: The two nations signed a treaty `يدا بيد` for peace.

Signing a peace treaty signifies a strong, unified effort between nations, making `يدا بيد` a suitable metaphor for this deep cooperation.

Correct the sentence where the idiom is used incorrectly.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

While students might study near each other, `يدا بيد` implies a more active, coordinated effort. 'Studying together' (`معًا`) is a more accurate and less potentially misleading description here.

🎉 امتیاز: /12

ابزارهای بصری یادگیری

Formality Spectrum of `يدا بيد`

Very Informal

Casual chats, texting friends.

يلا نعمل `يدا بيد` نخلص الشغل ده بسرعة!

Neutral / Common

Everyday conversations, general writing, most social media.

نحن نعمل `يدا بيد` لتحقيق أهدافنا.

Slightly Formal

Professional emails, official statements about teamwork.

نؤمن بأهمية العمل `يدا بيد` لتحقيق النجاح المشترك.

Very Formal

Rarely used in highly formal academic or legal texts.

لا يُستخدم عادةً في السياقات شديدة الرسمية.

Situations Where `يدا بيد` is Used

`يدا بيد` (Hand in Hand)
🤝

Team Project

سننجز هذا المشروع `يدا بيد`.

👨‍👩‍👧‍👦

Family Support

العائلة تعمل `يدا بيد`.

🏘️

Community Volunteering

نتطوع `يدا بيد`.

🏢

Business Partnership

الشركتان تعملان `يدا بيد`.

🌍

International Relations

الدولتان تعملان `يدا بيد`.

📚

Study Group

ندرس `يدا بيد` للامتحان.

Comparing `يدا بيد` with Similar Phrases

`يدا بيد` (Yad bid Yad)
Meaning Hand in hand; working closely together
Focus Active cooperation and mutual support
Usage Projects, partnerships, teamwork
`كتف بكتف` (Katif bikatif)
Meaning Shoulder to shoulder
Focus Close proximity and solidarity, often in facing challenges
Usage Facing adversity, marching together
`قلب واحد` (Qalb wahid)
Meaning One heart
Focus Emotional unity, shared feelings, strong agreement
Usage Expressing shared passion or deep empathy

Categories of `يدا بيد` Usage

😊

Personal

  • Family chores
  • Helping a friend move
  • Couple planning an event
💼

Professional

  • Team collaboration
  • Business partnerships
  • Cross-departmental projects
🏘️

Community

  • Neighborhood watch
  • Local charity drives
  • Environmental cleanup
🌍

Societal/Global

  • International aid efforts
  • Political alliances
  • Social movement solidarity

بانک تمرین

12 تمرین‌ها
Fill in the blank with the correct phrase. جای خالی beginner

المجتمع المحلي يعمل ________ لإعادة بناء الحديقة.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: يدا بيد

The sentence describes the local community working together to rebuild the park, which perfectly fits the meaning of cooperation implied by `يدا بيد`.

Choose the sentence that uses the phrase correctly. Choose beginner

Which sentence correctly uses `يدا بيد`?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نحن نعمل `يدا بيد` لتحقيق النجاح.

The phrase `يدا بيد` means working together, so it applies to people collaborating on success, not animals sleeping, reading alone, or planes flying.

Find and fix the error in the sentence. Error Fix intermediate

اشتباه را پیدا و اصلاح کنید:

العمال يعملون `يد بيد` لبناء الجسر.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: العمال يعملون `يدا بيد` لبناء الجسر.

The phrase requires the dual form `يدا` (two hands) to indicate partnership, not the singular `يد` (hand).

Complete the sentence with the most appropriate option. جای خالی intermediate

للتغلب على هذه الأزمة، يجب علينا أن نتعاون ________.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: يدا بيد

The sentence calls for cooperation to overcome a crisis, making `يدا بيد` (hand in hand, meaning working together closely) the most fitting choice.

Translate the sentence into Arabic. ترجمه intermediate

We must support each other hand in hand.

راهنمایی‌ها: Use the phrase for 'hand in hand'., 'Support each other' can be translated as ندعم بعضنا البعض.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: يجب أن ندعم بعضنا البعض `يدا بيد`.

This translation correctly uses `يدا بيد` to convey the meaning of mutual support and close cooperation.

Select the sentence that accurately reflects the meaning of `يدا بيد`. Choose intermediate

Which sentence best captures the essence of `يدا بيد`?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: The siblings worked `يدا بيد` to clean their room.

This option shows siblings cooperating on a shared task, which is the core meaning of `يدا بيد`. Competition implies opposition, walking alone is solitary, and merging is a different type of business action.

Identify and correct the misuse of the phrase. Error Fix advanced

اشتباه را پیدا و اصلاح کنید:

المعارضون السياسيون اتفقوا على العمل `يدا بيد` لإسقاط الحكومة.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: المعارضون السياسيون اتفقوا على العمل معًا لإسقاط الحكومة.

While `يدا بيد` implies cooperation, using it for political opponents working towards a negative goal (bringing down the government) can sound ironic or inappropriate. 'Working together' (`معًا`) is more neutral here.

Choose the best word to complete the idiomatic expression. جای خالی advanced

في هذا المشروع الطموح، نحتاج إلى تضافر جهودنا ________.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: يدا بيد

The phrase `تضافر جهودنا` (joining our efforts) strongly suggests close collaboration, making `يدا بيد` the most idiomatic and fitting completion.

Arrange the words to form a grammatically correct sentence. Reorder advanced

کلمات را به ترتیب صحیح مرتب کنید:

روی کلمات بالا کلیک کنید تا جمله بسازید

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نعمل `يدا بيد` لتحقيق النجاح.

This order forms a natural Arabic sentence: 'We work hand in hand to achieve success.'

Translate the sentence, paying attention to the nuance of the idiom. ترجمه advanced

The community came together hand in hand to rebuild after the storm.

راهنمایی‌ها: 'Came together' can be translated as `تضافر أفراد المجتمع`., Focus on the collaborative aspect of 'hand in hand'.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: تضافر أفراد المجتمع `يدا بيد` لإعادة الإعمار بعد العاصفة.

Using `تضافر أفراد المجتمع` emphasizes the collective effort, and `يدا بيد` reinforces the close cooperation in rebuilding.

Which sentence uses `يدا بيد` in the most appropriate context? Choose advanced

Choose the best contextual usage of `يدا بيد`.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: The two nations signed a treaty `يدا بيد` for peace.

Signing a peace treaty signifies a strong, unified effort between nations, making `يدا بيد` a suitable metaphor for this deep cooperation.

Correct the sentence where the idiom is used incorrectly. Error Fix advanced

اشتباه را پیدا و اصلاح کنید:

كان الطلاب يدرسون `يدا بيد` في قاعة المحاضرات.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: كان الطلاب يدرسون معًا في قاعة المحاضرات.

While students might study near each other, `يدا بيد` implies a more active, coordinated effort. 'Studying together' (`معًا`) is a more accurate and less potentially misleading description here.

🎉 امتیاز: /12

آموزش‌های ویدیویی

آموزش‌های ویدیویی این عبارت را در یوتیوب پیدا کنید.

سوالات متداول

18 سوال

The literal translation of يدا بيد is 'two hands in hand'. This imagery directly relates to the concept of people physically joining hands, symbolizing unity and cooperation.

No, not at all! While the literal image is of holding hands, the phrase is almost always used metaphorically. It signifies working together closely, supporting each other, and sharing a common goal, whether you're physically touching or miles apart.

يدا بيد carries a stronger emotional weight and implies a deeper level of trust and solidarity. It suggests a more harmonious and unified effort than simply 'working together', which can sometimes be more neutral or even reluctant.

Yes, you can use it, but with slight caution. It's generally considered neutral. In a formal email to colleagues or partners, it can effectively convey a positive message about collaboration. However, avoid it in highly official or legal documents where precise, non-idiomatic language is required.

Absolutely! يدا بيد is perfect for social media captions, especially when highlighting teamwork, community efforts, or shared achievements. It adds a nice touch of warmth and cultural relevance to your posts.

You'd use it in everyday conversations when talking about group projects, family efforts, community initiatives, or any situation where people are cooperating closely towards a shared objective. For example, 'We need to work يدا بيد to finish this cleaning.'

It sits comfortably in the neutral category. You can use it in most informal and semi-formal settings. While not strictly informal slang, it's warm and friendly, making it less common in very rigid, formal contexts like academic papers.

The phrase itself doesn't change, but the context does. Using it in a casual text message is informal, while using it in a business proposal about partnership feels more formal. The surrounding language dictates the overall formality.

Both imply closeness and support. يدا بيد (hand in hand) emphasizes active cooperation and joint effort on a task. كتف بكتف (shoulder to shoulder) often emphasizes solidarity, facing challenges together, or marching in unison, highlighting proximity and mutual backing.

Yes, it can be used ironically, often humorously. For example, describing a situation where cooperation is minimal or one-sided as يدا بيد can be sarcastic. This depends heavily on tone and context.

A major mistake is using it for individual actions or competitive situations. Another is misspelling or misusing the dual form, like saying يد بيد instead of يدا بيد. It requires genuine cooperation to apply correctly.

'Hand in hand' is the direct translation and often works. 'Working together,' 'in partnership,' or 'side by side' are also close. However, يدا بيد often carries a slightly warmer, more culturally embedded sense of solidarity.

The use of the dual form يدا (two hands) is crucial. It explicitly points to a partnership involving two entities (people, groups, etc.), reinforcing the idea of joint action rather than individual effort.

It strongly reflects cultural values of community, solidarity, and interdependence. In many societies where this phrase is used, collective well-being is prioritized, and يدا بيد embodies this spirit of mutual support and shared responsibility.

Yes, absolutely. While 'two hands' is the literal basis, the idiom extends to represent cooperation among any number of people or entities working together. It signifies the *principle* of close collaboration.

If the cooperation is weak, reluctant, or one-sided, using يدا بيد might sound inaccurate or even sarcastic. It's best reserved for situations where there's genuine, mutual effort towards a common goal.

You would say: نحن نبني هذه المدينة يدا بيد`. This emphasizes the collective effort and partnership involved in developing the city.

Yes, يدا بيد is frequently found in Arabic literature, poetry, and proverbs. It's used to describe alliances, friendships, and collective actions, adding a layer of cultural depth and resonance to the narrative.

عبارات مرتبط

🔄

كتف بكتف

synonym

Shoulder to shoulder

This phrase also emphasizes close proximity and mutual support, often used when facing challenges together, similar to `يدا بيد`.

🔗

قلب واحد

related topic

One heart

While `يدا بيد` focuses on action and cooperation, `قلب واحد` emphasizes emotional unity and shared feelings, which often accompanies true partnership.

🔗

صف واحد

related topic

One line / united

This phrase implies alignment and agreement, often a prerequisite for working `يدا بيد`, but focuses more on being in sync than active collaboration.

🔗

متعاونون

related topic

Collaborative / cooperating (adjective)

This is a descriptive adjective for people who work together, whereas `يدا بيد` is an idiom describing the *manner* of their cooperation.

🌍

يدًا بيد

regional variant

Hand in hand (alternative spelling/pronunciation)

This is essentially the same phrase, possibly reflecting slight dialectal variations or different transliterations of the dual accusative/genitive form.

🔗

في تناغم

related topic

In harmony

This describes a state of agreement and smooth interaction, which is often the result or ideal state of working `يدا بيد`.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!