The word 'مؤكد' signifies something that has been verified and is certain.
واژه در 30 ثانیه
- Confirmed, certain, or assured information.
- Used to state something is verified.
- Common in news and everyday certainty.
Overview
كلمة 'مؤكد' هي صفة عربية شائعة تُستخدم للتعبير عن اليقين والثبات. تأتي من الفعل 'أكّدَ' الذي يعني صدّق أو أثبت شيئًا. عندما نقول إن شيئًا ما 'مؤكد'، فإننا نعني أنه تم التحقق منه، وأنه صحيح ولا يوجد مجال للشك فيه. هذه الكلمة ضرورية في اللغة اليومية للتواصل الدقيق، وتساعد في بناء الثقة بين المتحدثين من خلال تأكيد المعلومات.
تُستخدم 'مؤكد' عادةً لوصف الأسماء. يمكن أن تصف الأخبار، النتائج، القرارات، الخطط، أو أي شيء آخر يمكن التحقق من صحته. تأتي بعد الاسم الذي تصفه في الجملة الاسمية، أو قبل الاسم في الجملة الفعلية إذا كان الفعل هو 'كان' أو أحد أخواتها. على سبيل المثال: 'الخبر مؤكد' أو 'كان الخبر مؤكدًا'. يمكن أيضًا استخدامها كحال للتأكيد على فعل معين، مثل: 'وصل مؤكدًا' (وهو استخدام أقل شيوعًا في المستوى A2).
تظهر كلمة 'مؤكد' بكثرة في سياقات مثل: متابعة الأخبار (تأكيد الأخبار العاجلة)، نتائج الامتحانات أو المباريات (نتيجة مؤكدة)، الخطط المستقبلية (موعد مؤكد)، الاتفاقيات (شروط مؤكدة)، والتحقيقات (نتائج مؤكدة). في الحياة اليومية، تُستخدم للتأكيد على معلومة سمعها الشخص أو قرأها، مثل: 'لقد تأكدت بنفسي، الأمر مؤكد'.
كلمات مثل 'صحيح' و'ثابت' و'يقيني' تشترك مع 'مؤكد' في معنى التأكيد. 'صحيح' تعني أن الشيء مطابق للواقع. 'ثابت' تعني أنه مستقر ولا يتغير. 'يقيني' تعني أنه من المؤكد حدوثه أو صحته. 'مؤكد' تركز بشكل أكبر على عملية التحقق والتأكيد، وأن المعلومة قد تم إثباتها بشكل قاطع. على سبيل المثال، نتيجة الامتحان قد تكون 'صحيحة' (مطابقة لأدائك)، لكنها 'مؤكدة' عندما تعلنها المدرسة رسميًا.
مثالها
الطقس سيكون مشمساً غداً، هذا مؤكد.
everydayThe weather will be sunny tomorrow, this is confirmed.
لقد تم تأكيد الحجز، وهو أمر مؤكد.
formalThe reservation has been confirmed, and it is assured.
أنا متأكد بنسبة 100%، الخبر مؤكد.
informalI am 100% sure, the news is confirmed.
تشير البيانات إلى أن هذا الاتجاه مؤكد خلال العقد القادم.
academicData indicates that this trend is certain over the next decade.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
هذا مؤكد
This is confirmed
بشكل مؤكد
Certainly / Confidently
أمر مؤكد
A confirmed matter
اغلب اشتباه گرفته میشود با
'صحيح' means correct or true, aligning with facts. 'مؤكد' implies that correctness has been verified or established, often through a process.
'ثابت' means stable or unchanging. While something confirmed is often stable, 'ثابت' focuses on lack of change, whereas 'مؤكد' focuses on verification.
الگوهای دستوری
How to Use It
نکات کاربردی
The adjective 'مؤكد' is versatile and commonly used across various registers. It effectively conveys a high degree of certainty. Ensure the context requires confirmation rather than just truthfulness.
اشتباهات رایج
Learners might confuse 'مؤكد' with adjectives describing personal qualities. Remember it primarily modifies nouns related to information, events, or states. Avoid using it directly to describe a person's character.
Tips
Emphasize certainty with 'مؤكد'
Use 'مؤكد' when you want to stress that information is definitely true and verified.
Avoid using for people directly
While people can be reliable, 'مؤكد' primarily describes facts, events, or results, not personal traits.
Importance of confirmation
In many Arab cultures, confirming information before acting upon it is highly valued, making words like 'مؤكد' very relevant.
ریشه کلمه
The word 'مؤكد' stems from the Arabic root 'أ ك د' (a-k-d), which relates to confirmation, certainty, and affirmation. It is the passive participle of the Form IV verb 'أكّدَ' (akkada), meaning 'to confirm' or 'to affirm'.
بافت فرهنگی
In Arabic-speaking cultures, verifying information and ensuring certainty, especially in important matters like business or personal commitments, is highly valued. Using 'مؤكد' reflects this cultural emphasis on reliability.
راهنمای حفظ
Think of 'مؤكد' as 'AC-CORDED' - meaning it has been given a chord of certainty, like a musical note that's firmly struck and true.
سوالات متداول
4 سوال'صحيح' تعني أن الشيء مطابق للواقع أو الحقيقة. أما 'مؤكد' فتعني أن هذا الشيء قد تم التحقق منه وإثباته بشكل قاطع، وغالبًا ما يكون قد مر بعملية تأكيد رسمية.
لا، لا تُستخدم 'مؤكد' لوصف شخص بشكل مباشر. هي تصف معلومات، نتائج، أحداث، أو حالات. يمكن أن نقول 'هو شخص مؤكد' بمعنى أنه شخص يعتمد عليه، لكن هذا استخدام أوسع وأقل شيوعًا.
تُستخدم 'مؤكد' كصفة. يمكنك وضعها بعد الاسم الذي تصفه، مثل 'القرار مؤكد'، أو قبل الاسم إذا كان الفعل هو 'كان' أو إحدى أخواتها، مثل 'كان الخبر مؤكدًا'.
كلمة 'مؤكد' مناسبة للاستخدام في كل من السياقات الرسمية وغير الرسمية. هي كلمة قياسية وشائعة في اللغة العربية الفصحى والمحادثات اليومية.
خودت رو بسنج
موعد الاجتماع ___________ ولم يتغير.
الكلمة 'مؤكد' هي الأنسب هنا لأنها تعني أن الموعد ثابت وتم تأكيده.
النتيجة النهائية للمباراة مؤكدة.
كلمة 'مؤكد' تعني أن النتيجة نهائية وثابتة بعد التأكد منها.
الخبر / هذا / مؤكد / هو
التكوين الصحيح هو 'هذا هو الخبر المؤكد' حيث 'مؤكد' تصف 'الخبر'.
امتیاز: /3
Summary
The word 'مؤكد' signifies something that has been verified and is certain.
- Confirmed, certain, or assured information.
- Used to state something is verified.
- Common in news and everyday certainty.
Emphasize certainty with 'مؤكد'
Use 'مؤكد' when you want to stress that information is definitely true and verified.
Avoid using for people directly
While people can be reliable, 'مؤكد' primarily describes facts, events, or results, not personal traits.
Importance of confirmation
In many Arab cultures, confirming information before acting upon it is highly valued, making words like 'مؤكد' very relevant.
مثالها
4 از 4الطقس سيكون مشمساً غداً، هذا مؤكد.
The weather will be sunny tomorrow, this is confirmed.
لقد تم تأكيد الحجز، وهو أمر مؤكد.
The reservation has been confirmed, and it is assured.
أنا متأكد بنسبة 100%، الخبر مؤكد.
I am 100% sure, the news is confirmed.
تشير البيانات إلى أن هذا الاتجاه مؤكد خلال العقد القادم.
Data indicates that this trend is certain over the next decade.
Related Content
واژگان مرتبط
واژههای بیشتر business
عادلاً
B1به این معنی است که به شیوهای صادقانه، درست و بدون تبعیض عمل کنی.
عاجز
B1به معنی کسی یا چیزی است که توانایی یا قدرت انجام کاری را ندارد.
إعلانات
A2همون تبلیغاتی که همه جا میبینیم تا یه محصول یا خدمات رو بهمون معرفی کنن.
إعلاني
B1این کلمه به معنی مربوط به تبلیغات است، مثلاً آگهیها یا مواد تبلیغاتی.
عالج
A2برای رسیدگی به یه مشکل، یه مسئله رو حل کردن، یا درمان پزشکی ارائه دادن استفاده میشه.
أعلن
A2اطلاعاتی را به مردم گفتن، اغلب به صورت رسمی یا عمومی.
عالي الجودة
B1یعنی کیفیت یه چیز خیلی خوبه، از معمول بهتره.
عامةً
B1این قید به معنی این است که چیزی بیشتر اوقات اتفاق میافتد یا در بیشتر موقعیتها درست است.
عامَةً
B1عموماً یعنی در بیشتر موارد یا برای بیشتر آدمها.
أعمال
B1به کار آدمها اشاره داره، مثل شغل یا فعالیتهای تجاری.