A bank is a licensed financial institution that facilitates monetary transactions and credit.
واژه در 30 ثانیه
- A financial institution that manages money and provides loans.
- Commonly referred to as a bank in daily life.
- Essential for economic transactions and personal financial management.
نظرة عامة
يُعد 'المصرف' المصطلح العربي الفصيح لما يعرف بالبنك، وهو الركيزة الأساسية للنظام المالي في أي دولة. وظيفته الأساسية هي الوساطة المالية، حيث يجمع الأموال من المودعين (الذين لديهم فائض مالي) ويقوم بإعادة ضخها في الاقتصاد من خلال منح القروض للمستثمرين أو الأفراد. 2) أنماط الاستخدام: يُستخدم مصطلح 'مصرف' في السياقات الرسمية والقانونية والتقارير الاقتصادية، بينما يُستخدم 'بنك' بشكل أكثر شيوعاً في الحياة اليومية. يمكن أن يتبع الكلمة صفة تحدد نوعه، مثل 'مصرف تجاري' أو 'مصرف مركزي' أو 'مصرف إسلامي'. 3) السياقات الشائعة: يظهر هذا المصطلح بكثرة في المعاملات المالية، عند الحديث عن فتح حسابات بنكية، تحويل الأموال، أو الحصول على تمويل عقاري. كما يُستخدم في الأخبار الاقتصادية للإشارة إلى السياسات النقدية التي يضعها المصرف المركزي. 4) مقارنة الكلمات المشابهة: يختلف 'المصرف' عن 'الخزينة'؛ فالمصرف مؤسسة وسيطة، بينما الخزينة هي مكان لحفظ الأموال فقط. كما أن 'الصراف' هو الشخص الذي يعمل في المصرف أو يقوم بتبديل العملات، مما يجعل التمييز بين المصرف (المكان) والصراف (الشخص) مهماً في السياق اللغوي.
مثالها
أودعت راتبي في المصرف.
everydayI deposited my salary in the bank.
أصدر المصرف المركزي قراراً بتعديل أسعار الفائدة.
formalThe Central Bank issued a decision to adjust interest rates.
مترادفها
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
مصرف مركزي
Central bank
معاملات المصرف
Bank transactions
اغلب اشتباه گرفته میشود با
A 'Saraf' is a person who exchanges currency or works as a teller, whereas 'Masraf' is the institution itself.
الگوهای دستوری
How to Use It
نکات کاربردی
The word 'Masraf' is formal and widely used in legal and official documents. In casual speech, 'Bank' is much more common. Always use 'Masraf' in professional writing to maintain a high register.
اشتباهات رایج
Learners sometimes confuse the root 'S-R-F' (to spend/exchange) with the noun 'Masraf'. Remember that the noun refers to the place, while the verb 'Saraf' refers to the action of spending or exchanging.
Tips
Use Bank and Masraf interchangeably
You can use both words in formal writing, but 'Masraf' sounds slightly more professional or traditional in certain Arab countries.
Avoid confusion with Saraf
Do not confuse 'Masraf' (the building/institution) with 'Saraf' (the person who exchanges currency). They are different roles in the financial sector.
Islamic Banking Terminology
In many Arab countries, you will see 'Islamic Masraf' which operates under Sharia law, avoiding interest-based transactions.
ریشه کلمه
Derived from the Arabic root 'S-R-F', which relates to the turning or changing of money (exchanging). It evolved to denote the institution where such changes and transactions occur.
بافت فرهنگی
In the Arab world, banks are central to modern economic life. Terms like 'Masraf' carry a weight of institutional trust and are used in all government and private sector financial communications.
راهنمای حفظ
Think of 'Masraf' as the 'place of spending and saving'. It sounds like 'Sarf' (spending), helping you link the location to its function.
سوالات متداول
3 سواللا يوجد فرق جوهري في المعنى، فكلاهما يشير إلى المؤسسة المالية. 'مصرف' هي الكلمة العربية الفصحى، بينما 'بنك' هي كلمة معربة تُستخدم بكثرة في اللهجات والمحادثات اليومية.
نعم، قد تُستخدم كلمة 'مصرف' في اللغة العربية الفصحى بمعنى 'مكان الصرف' أو 'وجهة إنفاق المال'، كما في قوله تعالى 'مصارف الزكاة'، أي الجهات التي يُصرف فيها المال.
هو المؤسسة المسؤولة عن إصدار العملة الوطنية والتحكم في السياسة النقدية للدولة. يختلف عن المصارف التجارية بكونه لا يتعامل مباشرة مع الأفراد بل مع البنوك الأخرى والحكومة.
خودت رو بسنج
ذهبت إلى ___ لفتح حساب توفير جديد.
المصرف هو المكان المخصص للخدمات المالية مثل فتح الحسابات.
امتیاز: /1
Summary
A bank is a licensed financial institution that facilitates monetary transactions and credit.
- A financial institution that manages money and provides loans.
- Commonly referred to as a bank in daily life.
- Essential for economic transactions and personal financial management.
Use Bank and Masraf interchangeably
You can use both words in formal writing, but 'Masraf' sounds slightly more professional or traditional in certain Arab countries.
Avoid confusion with Saraf
Do not confuse 'Masraf' (the building/institution) with 'Saraf' (the person who exchanges currency). They are different roles in the financial sector.
Islamic Banking Terminology
In many Arab countries, you will see 'Islamic Masraf' which operates under Sharia law, avoiding interest-based transactions.
مثالها
2 از 2أودعت راتبي في المصرف.
I deposited my salary in the bank.
أصدر المصرف المركزي قراراً بتعديل أسعار الفائدة.
The Central Bank issued a decision to adjust interest rates.
آزمون سریع
طلبت من ___ الحصول على قرض لشراء منزل.
درسته!
پاسخ صحیح این است: المصرف
Related Content
این کلمه در زبانهای دیگر
واژگان مرتبط
واژههای بیشتر Daily Life
طبخ
A1یعنی غذا رو با حرارت دادن آماده کردن، مثل درست کردن شام.
عَرْض
B1یک پیشنهاد ویژه یا تخفیف روی کالاها. توی فروشگاهها یا تبلیغات خیلی این کلمه رو میبینی.
مستلزمات
B1وسایل یا تجهیزات لازم برای یک کار خاص. چیزهایی که برای یک سفر یا یک پروژه حتماً بهشون نیاز داری.
شقة
A1این یه دسته اتاقه تو یه ساختمون که توش زندگی میکنی.
صَبَاح
A1این قسمت اول روزه، از موقع طلوع آفتاب تا وقت ناهار.
مَصْبَغَة
B1اینجا جاییه که لباسهات رو میبری تا حرفهای بشورن و اتو کنن.
مطبخ
A1اتاقی در خانه که توش غذا درست میکنیم.
بقالة
A1یک مغازه کوچک که خواربار و وسایل خانه میفروشد.
نام
A1وقتی خیلی خستهای، برای استراحت این کار رو میکنی.
نَشاط
B1فعالیت یعنی مشغول بودن به کاری، مثل ورزش کردن یا شرکت در یک پروژه.