A bank is a licensed financial institution that facilitates monetary transactions and credit.
30秒でわかる単語
- A financial institution that manages money and provides loans.
- Commonly referred to as a bank in daily life.
- Essential for economic transactions and personal financial management.
نظرة عامة
يُعد 'المصرف' المصطلح العربي الفصيح لما يعرف بالبنك، وهو الركيزة الأساسية للنظام المالي في أي دولة. وظيفته الأساسية هي الوساطة المالية، حيث يجمع الأموال من المودعين (الذين لديهم فائض مالي) ويقوم بإعادة ضخها في الاقتصاد من خلال منح القروض للمستثمرين أو الأفراد. 2) أنماط الاستخدام: يُستخدم مصطلح 'مصرف' في السياقات الرسمية والقانونية والتقارير الاقتصادية، بينما يُستخدم 'بنك' بشكل أكثر شيوعاً في الحياة اليومية. يمكن أن يتبع الكلمة صفة تحدد نوعه، مثل 'مصرف تجاري' أو 'مصرف مركزي' أو 'مصرف إسلامي'. 3) السياقات الشائعة: يظهر هذا المصطلح بكثرة في المعاملات المالية، عند الحديث عن فتح حسابات بنكية، تحويل الأموال، أو الحصول على تمويل عقاري. كما يُستخدم في الأخبار الاقتصادية للإشارة إلى السياسات النقدية التي يضعها المصرف المركزي. 4) مقارنة الكلمات المشابهة: يختلف 'المصرف' عن 'الخزينة'؛ فالمصرف مؤسسة وسيطة، بينما الخزينة هي مكان لحفظ الأموال فقط. كما أن 'الصراف' هو الشخص الذي يعمل في المصرف أو يقوم بتبديل العملات، مما يجعل التمييز بين المصرف (المكان) والصراف (الشخص) مهماً في السياق اللغوي.
例文
أودعت راتبي في المصرف.
everydayI deposited my salary in the bank.
أصدر المصرف المركزي قراراً بتعديل أسعار الفائدة.
formalThe Central Bank issued a decision to adjust interest rates.
類義語
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
مصرف مركزي
Central bank
معاملات المصرف
Bank transactions
よく混同される語
A 'Saraf' is a person who exchanges currency or works as a teller, whereas 'Masraf' is the institution itself.
文法パターン
How to Use It
使い方のコツ
The word 'Masraf' is formal and widely used in legal and official documents. In casual speech, 'Bank' is much more common. Always use 'Masraf' in professional writing to maintain a high register.
よくある間違い
Learners sometimes confuse the root 'S-R-F' (to spend/exchange) with the noun 'Masraf'. Remember that the noun refers to the place, while the verb 'Saraf' refers to the action of spending or exchanging.
Tips
Use Bank and Masraf interchangeably
You can use both words in formal writing, but 'Masraf' sounds slightly more professional or traditional in certain Arab countries.
Avoid confusion with Saraf
Do not confuse 'Masraf' (the building/institution) with 'Saraf' (the person who exchanges currency). They are different roles in the financial sector.
Islamic Banking Terminology
In many Arab countries, you will see 'Islamic Masraf' which operates under Sharia law, avoiding interest-based transactions.
語源
Derived from the Arabic root 'S-R-F', which relates to the turning or changing of money (exchanging). It evolved to denote the institution where such changes and transactions occur.
文化的な背景
In the Arab world, banks are central to modern economic life. Terms like 'Masraf' carry a weight of institutional trust and are used in all government and private sector financial communications.
覚え方のコツ
Think of 'Masraf' as the 'place of spending and saving'. It sounds like 'Sarf' (spending), helping you link the location to its function.
よくある質問
3 問لا يوجد فرق جوهري في المعنى، فكلاهما يشير إلى المؤسسة المالية. 'مصرف' هي الكلمة العربية الفصحى، بينما 'بنك' هي كلمة معربة تُستخدم بكثرة في اللهجات والمحادثات اليومية.
نعم، قد تُستخدم كلمة 'مصرف' في اللغة العربية الفصحى بمعنى 'مكان الصرف' أو 'وجهة إنفاق المال'، كما في قوله تعالى 'مصارف الزكاة'، أي الجهات التي يُصرف فيها المال.
هو المؤسسة المسؤولة عن إصدار العملة الوطنية والتحكم في السياسة النقدية للدولة. يختلف عن المصارف التجارية بكونه لا يتعامل مباشرة مع الأفراد بل مع البنوك الأخرى والحكومة.
自分をテスト
ذهبت إلى ___ لفتح حساب توفير جديد.
المصرف هو المكان المخصص للخدمات المالية مثل فتح الحسابات.
スコア: /1
Summary
A bank is a licensed financial institution that facilitates monetary transactions and credit.
- A financial institution that manages money and provides loans.
- Commonly referred to as a bank in daily life.
- Essential for economic transactions and personal financial management.
Use Bank and Masraf interchangeably
You can use both words in formal writing, but 'Masraf' sounds slightly more professional or traditional in certain Arab countries.
Avoid confusion with Saraf
Do not confuse 'Masraf' (the building/institution) with 'Saraf' (the person who exchanges currency). They are different roles in the financial sector.
Islamic Banking Terminology
In many Arab countries, you will see 'Islamic Masraf' which operates under Sharia law, avoiding interest-based transactions.
例文
2 / 2أودعت راتبي في المصرف.
I deposited my salary in the bank.
أصدر المصرف المركزي قراراً بتعديل أسعار الفائدة.
The Central Bank issued a decision to adjust interest rates.
クイックテスト
طلبت من ___ الحصول على قرض لشراء منزل.
正解!
正解は: المصرف
Related Content
この単語を他の言語で
関連語彙
Daily Lifeの関連語
طبخ
A1食べ物を温めて準備することだよ。例えば、晩ごはんを作るみたいにね。
مستلزمات
B1ある目的のために必要な道具や備品のこと。旅行の準備やプロジェクトに必要なアイテムを指すよ。
عَرْض
B1特別価格や特典がついたお得な提案のこと。ショッピングモールや広告でよく目にするよ。
شقة
A1建物の中にある、住むための部屋のことだよ。
صَبَاح
A1太陽が昇ってから昼食まで、一日の始まりの部分です。
مَصْبَغَة
B1服を専門家に洗濯・アイロンがけしてもらう場所だよ。
مطبخ
A1家の中で料理を作ったり、食事の準備をしたりする場所のこと。
بقالة
A1食料品や日用品を売っている小さなお店のことだよ。
نام
A1とても疲れた時に、休むためにする行為です。
نَشاط
B1活動(かつどう)は、スポーツをしたりプロジェクトに参加したりするように、何かに忙しくしている状態のことだよ。