شَائِع
شَائِع در ۳۰ ثانیه
- Shā'i' means common, prevalent, or widespread in terms of frequency or knowledge.
- It is an adjective that must agree with the noun in gender and number.
- Commonly used for mistakes (akhtā'), names (asmā'), and rumors (ishā'āt).
- The phrase 'Min al-shā'i' an' is a key formal way to say 'It is common that...'
The Arabic word شَائِع (shā'i') is a multifaceted adjective derived from the root (sh-y-'), which fundamentally relates to the concept of spreading, diffusing, or becoming public. In its most literal sense, it describes something that has 'leaked out' or 'flowed' into the public consciousness. When we say something is shā'i', we are indicating that it is not a secret, nor is it rare; rather, it is something encountered frequently in daily life, culture, or language. It is the primary word used to describe common mistakes, popular names, widespread beliefs, and prevalent trends.
- Linguistic Root
- The root ش - ي - ع (sh-y-') is the same root from which the word 'Shia' (followers/faction) is derived, originally meaning a group that spreads or follows a common cause. In the context of 'shā'i', it emphasizes the 'spread' of information or occurrence.
هذا خطأ شَائِع بين الطلاب عند تعلم القواعد.
(This is a common mistake among students when learning grammar.)
Understanding شَائِع requires distinguishing it from other 'common' words. While 'ām means general and muntashir means widespread, shā'i' often carries a connotation of 'well-known' or 'frequently repeated.' It is the standard term for 'common knowledge' or 'prevalent rumors.' In modern media, you will see it used to describe viral trends or widely held misconceptions.
- Grammatical Function
- It is an active participle (Ism Fā'il) acting as an adjective. It follows the noun it describes in gender, number, and case.
الأمثال الشَّائِعَة تعكس ثقافة المجتمع.
(Common proverbs reflect the culture of the society.)
In a technical or academic context, shā'i' is used to describe data points that appear with high frequency. For instance, in linguistics, a 'common word' is 'kalima shā'i'a.' In medicine, a 'common symptom' is 'arad shā'i'.' It bridges the gap between casual conversation and formal reporting. Its versatility makes it one of the most useful adjectives for a B2 learner to master, as it allows for nuanced descriptions of frequency and popularity without sounding overly simplistic.
من الشَّائِع أن يعتقد الناس أن النجاح سهل.
(It is common for people to believe that success is easy.)
- Semantic Range
- Common, prevalent, rife, popular, widespread, notorious (in some contexts), and habitual.
هذه الإشاعة شَائِعَة جداً في الإنترنت.
(This rumor is very widespread on the internet.)
استخدام الهواتف الذكية أصبح أمراً شَائِعاً.
(The use of smartphones has become a common matter.)
Using شَائِع effectively involves understanding its placement as an adjective and its role in various sentence structures. As an adjective, it must agree with the noun it modifies in four aspects: gender, number, case, and definiteness. For example, if you are describing a 'common name' (masculine), you say ism shā'i'. If you are describing 'common ideas' (feminine plural), you say afkār shā'i'a. Note that for non-human plurals, the adjective is typically singular feminine.
- Sentence Structure 1: Attributive
- Noun + Shā'i'. Example: 'Lugha shā'i'a' (A common language).
نحن نستخدم كلمات شَائِعَة في حديثنا اليومي.
(We use common words in our daily conversation.)
One of the most powerful ways to use this word is in the construction 'Min al-shā'i' an...' (It is common that...). This is a high-level sentence starter that allows you to discuss general trends or widespread beliefs. It is equivalent to the English 'It is widely held that...' or 'Commonly, people...'. This structure is particularly useful in academic writing or when giving presentations in Arabic.
- Sentence Structure 2: Predicative
- Subject + Khabar (Predicate). Example: 'Hādha al-marad shā'i'' (This disease is common).
هذه الظاهرة أصبحت شَائِعَة في المدن الكبرى.
(This phenomenon has become common in big cities.)
You can also use شَائِع to describe the intensity of prevalence by adding adverbs like jiddan (very) or lil-ghāya (extremely). For instance, shā'i' jiddan means 'very common.' In contrast, if you want to say something is 'less common,' you would use aqall shuyū'an (less common/prevalent), utilizing the noun form shuyū' (prevalence).
من الشَّائِع جداً رؤية السياح هنا في الصيف.
(It is very common to see tourists here in the summer.)
- Common Pairings
- Khata' shā'i' (Common mistake), Ism shā'i' (Common name), Marad shā'i' (Common disease), Fikra shā'i'a (Common idea).
هل هذا الاسم شَائِع في بلدك؟
(Is this name common in your country?)
تجنب الأخطاء الشَّائِعَة في الكتابة.
(Avoid common mistakes in writing.)
The word شَائِع is ubiquitous in Arabic-speaking environments, spanning from the formal halls of academia to the rapid-fire delivery of news broadcasts and the casual banter of the street. In the news, you will frequently hear it in segments discussing social trends, health reports, or public opinion polls. News anchors might say, 'Hādhihi al-zāhira asbahat shā'i'a...' (This phenomenon has become common...). It is the go-to word for journalists describing the prevalence of a certain behavior or event.
- In Educational Settings
- Teachers use it constantly to point out 'common mistakes' (akhtā' shā'i'a). You will see it in textbooks, especially in sections titled 'Common Errors to Avoid.'
هناك اعتقاد شَائِع بأن القهوة تزيد التركيز.
(There is a common belief that coffee increases concentration.)
In the medical field, doctors and health influencers use shā'i' to categorize symptoms and illnesses. If you visit a clinic in an Arabic-speaking country, the doctor might describe a seasonal flu as a marad shā'i' (common illness). Similarly, in the tech world, 'common problems' with software or hardware are referred to as mushkilāt shā'i'a. This makes the word essential for navigating professional and practical services.
- In Social Media
- Influencers often use it to talk about 'popular trends' or 'common questions' (as'ila shā'i'a) they receive from followers.
هذه الأغنية شَائِعَة جداً على تيك توك.
(This song is very common/popular on TikTok.)
In legal and formal documents, shā'i' might appear in the context of 'common property' or 'common rights,' though other terms like mushtarak are also used. However, in the court of public opinion, shā'i' is the king. It defines what is normal, what is expected, and what is known by everyone. Whether you are reading a blog post about '10 Common Myths' or listening to a podcast about 'Common Challenges for Expats,' this word will be your constant companion.
من الشَّائِع في هذه المنطقة لبس الملابس التقليدية.
(It is common in this region to wear traditional clothes.)
- Business Context
- Used to describe 'market trends' (ittijāhāt shā'i'a) or 'standard practices' (mumārasāt shā'i'a).
العمل عن بعد أصبح نمطاً شَائِعاً.
(Remote work has become a common pattern.)
هل هذه المشكلة شَائِعَة في هذا الموديل من السيارات؟
(Is this problem common in this car model?)
One of the most frequent errors learners make with شَائِع is confusing it with 'ām (general) or mashhūr (famous). While something 'shā'i'' is often 'mashhūr,' the reverse isn't always true. A famous person is mashhūr, but they are not shā'i'. You use shā'i' for things that occur frequently or are distributed among many people, not for individual celebrity status. Using shā'i' to describe a person is a significant semantic error.
- Mistake 1: Person vs. Thing
- Incorrect: 'Hādha al-rajul shā'i'' (This man is common/widespread). Correct: 'Hādha al-rajul mashhūr' (This man is famous).
لا تقل 'رجل شَائِع'، بل قل 'رجل مشهور'.
(Don't say 'a common man' [meaning famous], say 'a famous man'.)
Another mistake involves gender agreement. Because shā'i' is often used with abstract nouns like fikra (idea) or ishā'a (rumor), which are feminine, learners often forget to use the feminine form shā'i'a. Always check the gender of the noun you are describing. Furthermore, when describing plural non-human nouns, remember that the adjective should be singular feminine. For example, 'common mistakes' is akhtā' shā'i'a, not akhtā' shā'i'ūn.
- Mistake 2: Confusing with 'Muntashir'
- While often interchangeable, 'muntashir' emphasizes physical spread (like a virus), while 'shā'i'' emphasizes frequency or public knowledge.
المرض منتشر، لكن الخطأ شَائِع.
(The disease is widespread [physically], but the mistake is common [frequent].)
Learners also struggle with the prepositional phrase 'Min al-shā'i' an...'. Sometimes they omit the 'al-' (the) and say 'Min shā'i' an...', which is grammatically weak. Others forget the 'an' (that) and try to follow it directly with a noun. The correct structure is 'Min al-shā'i' + [Masdar or An + Verb]'. Mastery of this specific phrase will elevate your Arabic from intermediate to advanced.
من الشَّائِع أن يسافر الناس في العطلة.
(It is common for people to travel during the holiday.)
- Mistake 3: Overusing it
- Don't use 'shā'i'' for everything. If you mean 'normal,' use 'tabī'ī.' If you mean 'traditional,' use 'taqlīdī.'
هذا تصرف طبيعي، وليس بالضرورة شَائِعاً.
(This is normal behavior, and not necessarily common.)
هل من الشَّائِع أكل التمر مع القهوة؟
(Is it common to eat dates with coffee?)
Arabic is rich with synonyms for 'common,' each with its own flavor. Understanding the differences between شَائِع and its peers is key to reaching C1/C2 proficiency. The most frequent comparison is with muntashir (spread/widespread). While shā'i' focuses on the frequency of occurrence or the 'public' nature of knowledge, muntashir often describes a physical or geographical spread, like a forest fire or a pandemic.
- Shā'i' vs. Muntashir
- Shā'i' = Common/Public knowledge. Muntashir = Physically widespread/Distributed.
الخبر شَائِع، لكن الفيروس منتشر.
(The news is common/well-known, but the virus is widespread.)
Another close relative is ma'lūf (familiar). Something ma'lūf is something you are used to seeing; it feels comfortable and known. Shā'i' is more objective—it simply states that many people do it or know it, regardless of how 'familiar' it feels to you personally. Then there is mutadāwil (circulating), which is specifically used for things like currency, news, or documents that pass from hand to hand.
- Shā'i' vs. 'Āmm
- 'Āmm means general or public (like a public park). Shā'i' means common or frequent.
هذا رأي عام، لكنه ليس بالضرورة شَائِعاً في كل مكان.
(This is a public opinion, but it's not necessarily common everywhere.)
For something that is 'popular' in the sense of being liked by many, mahbūb or sha'bī is better. Sha'bī specifically refers to things of the 'people' (like folk music or popular food). Shā'i' is more neutral; a 'common mistake' is definitely not 'popular' or 'liked,' but it is shā'i'. This distinction is crucial for expressing your thoughts accurately without confusing frequency with popularity.
الأكلات الشعبية شَائِعَة في هذا الحي.
(Popular/folk foods are common in this neighborhood.)
- Quick Comparison Table
- - Shā'i': Frequent/Well-known. - Ma'lūf: Familiar/Used to. - Muntashir: Widespread. - Mutadāwil: Circulating.
من الشَّائِع استخدام 'شكراً' للرد على الجميل.
(It is common to use 'shukran' to respond to a favor.)
هذه الكلمة غير شَائِعَة في الفصحى.
(This word is not common in Modern Standard Arabic.)
چقدر رسمی است؟
سطح دشواری
گرامر لازم
Adjective-Noun Agreement
Non-human Plural Rules
Subjunctive Mood with 'An'
Active Participle (Ism Fā'il) Formation
Superlative Construction
مثالها بر اساس سطح
هذا اسم شائع في مصر.
This is a common name in Egypt.
Adjective follows the noun 'ism'.
التفاح فاكهة شائعة.
Apples are a common fruit.
Feminine agreement with 'fākiha'.
هل هذا الطعام شائع هنا؟
Is this food common here?
Question structure with 'hal'.
اللون الأزرق شائع جداً.
The color blue is very common.
Use of 'jiddan' for emphasis.
هذه كلمة شائعة.
This is a common word.
Feminine agreement with 'kalima'.
القطط حيوانات شائعة.
Cats are common animals.
Plural non-human 'hayawānāt' takes feminine singular 'shā'i'a'.
هذا مرض شائع في الشتاء.
This is a common illness in winter.
Masculine agreement with 'marad'.
الشاي مشروب شائع.
Tea is a common drink.
Masculine agreement with 'mashrūb'.
تجنب الأخطاء الشائعة.
Avoid common mistakes.
Imperative verb 'tajannab'.
هذه فكرة شائعة جداً.
This is a very common idea.
Feminine singular adjective.
هل من الشائع السفر بالقطار؟
Is it common to travel by train?
Introduction of 'Min al-shā'i'...' structure.
هذا النوع من السيارات شائع.
This type of car is common.
Adjective modifying 'naw'' (type).
استخدام الإنترنت شائع في كل مكان.
Internet use is common everywhere.
Masdar 'ustikhdām' as the subject.
هناك قصص شائعة عن الأشباح.
There are common stories about ghosts.
Plural non-human 'qisas' with feminine singular adjective.
هذا التطبيق شائع بين الشباب.
This app is common among youth.
Preposition 'bayna' (among).
الرياضة أصبحت أمراً شائعاً.
Sports have become a common matter.
Use of 'asbaha' (to become).
من الشائع أن يشرب الناس القهوة صباحاً.
It is common for people to drink coffee in the morning.
Subjunctive mood after 'an'.
هذه الإشاعة شائعة في القرية.
This rumor is widespread in the village.
Noun 'ishā'a' and adjective 'shā'i'a' share the same root.
الأسماء العربية شائعة في هذا الحي.
Arabic names are common in this neighborhood.
Plural non-human agreement.
هذا الاعتقاد شائع لكنه خاطئ.
This belief is common but wrong.
Contrast using 'lakinnahu'.
الأعراض الشائعة للزكام هي العطس.
Common symptoms of a cold are sneezing.
Definite adjective 'al-shā'i'a'.
من الشائع رؤية النخيل في الصحراء.
It is common to see palm trees in the desert.
Min al-shā'i' + Masdar.
هذه المشكلة شائعة في البرمجيات القديمة.
This problem is common in old software.
Adjective modifying 'mushkila'.
العمل الجماعي ليس شائعاً في هذه الشركة.
Teamwork is not common in this company.
Negation with 'laysa'.
من الشائع أن يعتقد البعض أن اللغة صعبة.
It is common for some to believe that language is difficult.
Complex sentence with 'an' and 'anna'.
تعتبر هذه الظاهرة شائعة في علم الاجتماع.
This phenomenon is considered common in sociology.
Passive-like structure with 'tu'tabar'.
هناك مفاهيم شائعة خاطئة حول التغذية.
There are common misconceptions about nutrition.
Adjective string: 'shā'i'a khāti'a'.
أصبحت الهواتف الذكية وسيلة شائعة للتواصل.
Smartphones have become a common means of communication.
Noun phrase 'wasīla shā'i'a'.
من الشائع جداً أن تجد هذا الكتاب في المكتبات.
It is very common to find this book in libraries.
Emphasis with 'jiddan'.
هذه الممارسة شائعة في القطاع المالي.
This practice is common in the financial sector.
Specific context: financial sector.
الأسلوب الشائع في الكتابة هو الوضوح.
The common style in writing is clarity.
Definite subject and adjective.
هل هذه الشكوى شائعة لدى الزبائن؟
Is this complaint common among customers?
Preposition 'lada' (among/with).
يتناول البحث الأساطير الشائعة في التاريخ القديم.
The research addresses common myths in ancient history.
Academic verb 'yatanāwal'.
من الشائع أن يتم تجاهل هذه التفاصيل الدقيقة.
It is common for these fine details to be ignored.
Passive voice 'yutajāhal' after 'an'.
هذه الكلمة شائعة الاستعمال في الأوساط الأكاديمية.
This word is commonly used in academic circles.
Idafa-like structure 'shā'i'at al-isti'māl'.
تنتشر هذه الأفكار الشائعة عبر وسائل التواصل.
These common ideas spread via social media.
Verb 'tantashir' paired with adjective 'shā'i'a'.
من الشائع أن يواجه المهاجرون تحديات ثقافية.
It is common for immigrants to face cultural challenges.
Social context sentence.
هذه الظاهرة ليست شائعة كما كانت في الماضي.
This phenomenon is not as common as it was in the past.
Comparative structure 'kama kānat'.
تعتبر الأخطاء الشائعة جزءاً من عملية التعلم.
Common mistakes are considered part of the learning process.
Philosophical/Educational context.
يسود اعتقاد شائع بأن التكنولوجيا ستحل كل المشاكل.
A common belief prevails that technology will solve all problems.
Verb 'yasūd' (to prevail).
تفنيد الأوهام الشائعة يتطلب أدلة علمية رصينة.
Refuting common illusions requires robust scientific evidence.
High-level vocabulary: 'tafnīd', 'rasīna'.
من الشائع في الأدب الكلاسيكي استخدام الاستعارات.
It is common in classical literature to use metaphors.
Literary context.
شاعت هذه الممارسة في العصور الوسطى بشكل واسع.
This practice became common/spread widely in the Middle Ages.
Verb form 'shā'at' (became common).
لا ينبغي الخلط بين ما هو شائع وما هو صحيح.
One should not confuse what is common with what is correct.
Substantive use of 'mā huwa shā'i''.
إن شيوُع هذه الأنماط السلوكية يثير قلق الباحثين.
The prevalence of these behavioral patterns concerns researchers.
Noun 'shuyū'' as the subject of 'inna'.
تتسم هذه الحقبة بانتشار مفاهيم فلسفية شائعة.
This era is characterized by the spread of common philosophical concepts.
Verb 'tattasim' (to be characterized by).
من الشائع أن تعيد التاريخ نفسه في سياقات مختلفة.
It is common for history to repeat itself in different contexts.
Abstract historical concept.
أضحت هذه المصطلحات شائعة لدرجة أنها فقدت معناها.
These terms have become so common that they have lost their meaning.
Result clause 'li-darajat annahā'.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
اغلب اشتباه گرفته میشود با
اصطلاحات و عبارات
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
الگوهای جملهسازی
نحوه استفاده
Shā'i' is neutral; it can describe good things (common names) or bad things (common diseases).
Highly versatile, used in all registers.
- Saying 'Hādha al-rajul shā'i'' instead of 'mashhūr'.
- Forgetting the 'al-' in 'Min al-shā'i' an'.
- Using 'shā'i'ūn' for non-human plurals instead of 'shā'i'a'.
- Confusing 'shā'i'' (common) with 'jā'i'' (hungry).
- Pronouncing it as 'shā-ya' instead of 'shā-i'.
نکات
Plural Agreement
When describing 'common mistakes' (akhtā'), use the feminine singular 'shā'i'a'.
Root Power
Connect 'shā'i'' with 'ishā'a' (rumor) to remember they both involve 'spreading'.
Natural Starters
Start your sentences with 'Min al-shā'i' an...' to sound more like a native speaker.
Academic Tone
Use 'shuyū'' (prevalence) as a noun to discuss statistics in your essays.
News Context
Listen for 'shā'i'' when reporters talk about social trends or public health.
Social Norms
Use 'shā'i'' to ask about what is normal in a new country: 'Hal hādha al-tasarruf shā'i'?'
The Ayin
Don't drop the final 'Ayin'. It's a distinct sound that marks the word.
Shared Knowledge
Associate 'Shā'i'' with 'Shared'. If it's shared by many, it's common.
Avoid Overuse
If you mean 'standard,' try 'mi'yārī' instead of 'shā'i'' sometimes.
Synonym Swap
In formal writing, try 'dhā'i'' for a more elevated feel than 'shā'i''.
حفظ کنید
ریشه کلمه
Arabic root Sh-Y-'
بافت فرهنگی
How 'shā'i' defines what is socially acceptable (ma'rūf).
The acceptance of common errors over obscure correct forms.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
شروعکنندههای مکالمه
"ما هو أكثر اسم شائع في بلدك؟"
"هل من الشائع أن يسهر الناس في مدينتك؟"
"ما هي الأخطاء الشائعة التي يرتكبها متعلمو لغتك؟"
"هل هذا النوع من الموسيقى شائع هنا؟"
"ما هي الإشاعة الأكثر شيوعاً حالياً؟"
موضوعات نگارش
اكتب عن عادة شائعة في عائلتك.
ما هو رأيك في فكرة شائعة تعتقد أنها خاطئة؟
صف مكاناً شائعاً يزوره السياح في بلدك.
تحدث عن مشكلة شائعة تواجهها عند تعلم العربية.
هل تعتقد أن العمل عن بعد سيصبح أكثر شيوعاً في المستقبل؟
سوالات متداول
10 سوالNo, 'shā'i' is used for things, ideas, or occurrences. For a famous person, use 'mashhūr'.
'Shā'i'' usually refers to frequency or knowledge, while 'muntashir' refers to physical spread over an area.
It is both. You can use it in a scientific paper or a casual chat with friends.
Use 'al-akthar shuyū'an' (الأكثر شيوعاً).
The feminine form is 'shā'i'a' (شائعة).
No, but the word for rumor, 'ishā'a', comes from the same root.
You would usually say 'al-mantiq al-salīm' or 'al-badāha', but you can say 'fikra shā'i'a' for a common idea.
The root is used in the Quran (e.g., 'tashī'a al-fāhisha' meaning 'to spread indecency').
The most common opposite is 'nādir' (rare).
Yes, in the sense of 'widely used,' but not necessarily 'well-liked' (which is 'mahbūb').
خودت رو بسنج 190 سوال
Write a sentence using 'ism shā'i' (common name).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'This is a common mistake' in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'It is common that people drink tea' in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write about a common trend in your country.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write about a common misconception in history.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Discuss the prevalence of technology in modern life.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Apples are common' in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Avoid common errors' in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Is this rumor common?' in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'This practice is common in business' in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Commonly used words' in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Refuting common myths' in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Blue is common' in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Common stories' in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Common symptoms' in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Common belief' in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Common challenges' in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Prevalence of patterns' in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Common food' in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Common car' in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say 'This is a common name' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask 'Is this common here?' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'It is common to drink coffee' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Discuss a common hobby in your country.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain a common linguistic error.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Debate a common social belief.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Apples are common' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Common mistakes' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Common rumor' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Common practice' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Commonly used' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Prevalence of technology' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Common color' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Common stories' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Common symptoms' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Common belief' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Common challenges' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Common myths' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Common food' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Common car' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen to 'هذا اسم شائع'. What is common?
Listen to 'تجنب الأخطاء الشائعة'. What should you avoid?
Listen to 'من الشائع أن يسافر الناس'. What do people do?
Listen to 'هذه ممارسة شائعة'. Where is it common? (Context: Office)
Listen to 'تفنيد الأساطير الشائعة'. What is being refuted?
Listen to 'التفاح شائع'. What is 'shā'i''?
Listen to 'فكرة شائعة'. What is 'fikra'?
Listen to 'إشاعة شائعة'. What is 'ishā'a'?
Listen to 'اعتقاد شائع'. What is 'i'tiqād'?
Listen to 'أوهام شائعة'. What are 'awhām'?
Listen to 'مشروب شائع'. What is 'mashrūb'?
Listen to 'سيارة شائعة'. What is 'sayyāra'?
Listen to 'أعراض شائعة'. What are 'a'rād'?
Listen to 'ممارسة شائعة'. What is 'mumārasa'?
Listen to 'تحديات شائعة'. What are 'tahaddiyāt'?
/ 190 درست
نمره کامل!
Summary
Mastering 'shā'i' allows you to describe frequency and social norms accurately. Example: 'Khata' shā'i'' (Common mistake) is essential for any student to recognize and discuss their own learning process.
- Shā'i' means common, prevalent, or widespread in terms of frequency or knowledge.
- It is an adjective that must agree with the noun in gender and number.
- Commonly used for mistakes (akhtā'), names (asmā'), and rumors (ishā'āt).
- The phrase 'Min al-shā'i' an' is a key formal way to say 'It is common that...'
Plural Agreement
When describing 'common mistakes' (akhtā'), use the feminine singular 'shā'i'a'.
Root Power
Connect 'shā'i'' with 'ishā'a' (rumor) to remember they both involve 'spreading'.
Natural Starters
Start your sentences with 'Min al-shā'i' an...' to sound more like a native speaker.
Academic Tone
Use 'shuyū'' (prevalence) as a noun to discuss statistics in your essays.
مثال
هذا خطأ شائع يقع فيه الكثير من الطلاب.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر general
عادةً
A1معمولاً، به طور عادی؛ در شرایط نرمال.
عادةً ما
B2این قید معمولا یعنی یه اتفاقی بیشتر وقتها میفته.
إعداد
B2یعنی آماده کردن یه چیزی، مثل آماده کردن غذا یا یه پروژه.
عاضد
B2این فعل یعنی کمک کردن یا پشتیبانی کردن از کسی، مخصوصاً وقتی که به کمک احتیاج داره.
عادي
A1این یک روز معمولی است.
عاقبة
B1نتیجه یا اثر یک عمل، که اغلب ناخوشایند است. باید عواقب انتخابهای خود را پذیرفت.
أعلى
A1بالاتر، برتر، یا بالاترین.
عال
B1این کلمه یعنی 'بلند' یا 'زیاد'. مثلاً صدای بلند یا قیمت بالا.
عالٍ
A2به معنای بلند برای ارتفاع فیزیکی یا صدای بلند است.
عَالَمِيّ
B1مربوط به تمام جهان؛ جهانی یا فراگیر.