A2 noun Formal|neutral 1 دقیقه مطالعه

شرف

sharaf /ʃaraf/

احساس سربلندی و آبرویی که باعث می‌شه دیگران به آدم احترام بگذارن.

Honor signifies a high level of respect, dignity, and esteemed reputation.

واژه در 30 ثانیه

  • High respect and esteemed position.
  • Reflects good reputation and noble actions.
  • Used in formal and respectful contexts.

Summary

Honor signifies a high level of respect, dignity, and esteemed reputation.

  • High respect and esteemed position.
  • Reflects good reputation and noble actions.
  • Used in formal and respectful contexts.

Understand the value of honor.

Honor is a deeply respected value in many cultures, signifying integrity and high regard.

Be careful with honorifics.

Using 'honor' inappropriately can sound insincere. Ensure context matches the high respect implied.

Honor in Arab culture.

Family honor and reputation are very important in many Arab societies, influencing social interactions and decisions.

مثال‌ها

4 از 4
1

قال: "من دواعي شرفي أن ألتقي بكم اليوم."

He said: "It is my honor to meet you today."

2

يجب أن نحافظ على شرف العائلة.

We must uphold the family's honor.

3

كانت هذه المهمة شرفًا له.

This mission was an honor for him.

4

تعتبر الشهادة الجامعية مصدر شرف للخريج.

A university degree is considered a source of honor for the graduate.

خانواده کلمه

اسم
شرف، شرفات، أشراف
فعل
شرّف
صفت
مشرف

راهنمای حفظ

Think of 'sharaf' as a 'shelf' of high regard; you place esteemed people or actions on this high shelf.

Overview

كلمة “شرف” في اللغة العربية تشير إلى المنزلة الرفيعة، الكرامة، الفخر، والمكانة المرموقة التي يمتلكها فرد أو جماعة. إنها قيمة اجتماعية وأخلاقية عميقة تعكس الاحترام والتقدير. يمكن أن يرتبط الشرف بالسمعة الطيبة، الأفعال الحميدة، الالتزام بالمبادئ، أو الانتماء إلى عائلة أو مجتمع ذي سمعة جيدة.

تُستخدم كلمة “شرف” غالبًا في سياقات تتطلب إظهار الاحترام أو التأكيد على أهمية شيء ما. يمكن أن تأتي كاسم مفرد أو جمع (أشراف). غالبًا ما تُستخدم في عبارات مثل “على شرف” (تكريمًا لـ) أو “من دواعي شرفي” (إنه لشرف لي).

تظهر كلمة “شرف” في مواقف مثل تكريم شخصية مهمة، الحديث عن سمعة العائلة أو القبيلة، وصف فعل بطولي أو أخلاقي، أو عند التعبير عن الامتنان والتقدير. كما تُستخدم في الخطابات الرسمية والاحتفالات.

الفخر هو شعور بالرضا عن النفس أو عن إنجازات الآخرين. يمكن أن يكون الشرف مصدرًا للفخر، لكنهما ليسا نفس الشيء تمامًا.

الكرامة تشير إلى الشعور بقيمة الذات واحترامها، وهي صفة داخلية أكثر. بينما الشرف غالبًا ما يكون مرتبطًا بالاعتراف الخارجي والمنزلة الاجتماعية.

الاحترام هو تقدير شخص أو شيء بسبب صفاته أو إنجازاته. الشرف هو مستوى أعلى من الاحترام، يشمل المنزلة الرفيعة والتقدير العميق.

نکات کاربردی

The word 'sharaf' is generally used in formal or semi-formal contexts. It carries significant weight and implies a high degree of respect and integrity. Avoid using it casually, as it might diminish its impact.

اشتباهات رایج

Confusing 'sharaf' with simple 'respect' or 'pride'. While related, 'sharaf' implies a higher social standing and recognition. Also, ensure correct grammatical usage, especially in set phrases like 'min dawa'i sharafi'.

راهنمای حفظ

Think of 'sharaf' as a 'shelf' of high regard; you place esteemed people or actions on this high shelf.

ریشه کلمه

The word 'sharaf' comes from the Arabic root ش-ر-ف (sh-r-f), which generally relates to being high, elevated, or having a prominent position. This root emphasizes the concept of elevated status and respect.

بافت فرهنگی

In many Arabic-speaking cultures, honor ('sharaf') is a crucial concept, often tied to family reputation, integrity, and adherence to social norms. Maintaining honor is highly valued.

مثال‌ها

1

قال: "من دواعي شرفي أن ألتقي بكم اليوم."

formal

He said: "It is my honor to meet you today."

2

يجب أن نحافظ على شرف العائلة.

everyday

We must uphold the family's honor.

3

كانت هذه المهمة شرفًا له.

neutral

This mission was an honor for him.

4

تعتبر الشهادة الجامعية مصدر شرف للخريج.

academic

A university degree is considered a source of honor for the graduate.

خانواده کلمه

اسم
شرف، شرفات، أشراف
فعل
شرّف
صفت
مشرف

ترکیب‌های رایج

على شرف in honor of
من دواعي شرفي it is my honor
شرف عظيم great honor
حفظ الشرف to preserve honor

عبارات رایج

على شرف

in honor of

من دواعي شرفي

it is my honor

شرف لي

an honor for me

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

شرف vs كرامة

While both relate to self-worth and respect, 'كرامة' (dignity) is more internal, focusing on self-respect, whereas 'شرف' (honor) often implies external recognition and social standing.

شرف vs فخر

'فخر' (pride) is a feeling of satisfaction derived from achievements or qualities. 'شرف' is the esteemed status or recognition that can lead to pride, but it's the recognition itself.

الگوهای دستوری

اسم + شرف (مثال: شرف العائلة) جار ومجرور + شرف (مثال: على شرف فلان) من + دواعي + شرف + ي (مثال: من دواعي شرفي)

Understand the value of honor.

Honor is a deeply respected value in many cultures, signifying integrity and high regard.

Be careful with honorifics.

Using 'honor' inappropriately can sound insincere. Ensure context matches the high respect implied.

Honor in Arab culture.

Family honor and reputation are very important in many Arab societies, influencing social interactions and decisions.

خودت رو بسنج

fill blank

أكمل الجملة التالية باختيار الكلمة المناسبة:

كان الحصول على هذه الجائزة بمثابة ______ كبير لي.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: شرف

كلمة "شرف" هي الأنسب للتعبير عن تقدير كبير وفخر بالحصول على شيء مهم.

multiple choice

اختر المعنى الأقرب لكلمة "شرف" في الجملة التالية:

تحدث الأب عن شرف العائلة.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: سمعة العائلة الطيبة ومكانتها

في هذا السياق، تشير كلمة "شرف" إلى السمعة الجيدة والمكانة المرموقة التي تسعى العائلة للحفاظ عليها.

sentence building

أعد ترتيب الكلمات التالية لتكوين جملة مفيدة:

لي - من - دواعي - شرفي - الحضور

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: من دواعي شرفي الحضور

هذه هي التركيبة الصحيحة للعبارة التي تعبر عن شعور المتحدث بالفخر لتواجده.

امتیاز: /3

سوالات متداول

4 سوال

الشرف غالبًا ما يشير إلى المكانة المرموقة والتقدير الذي يحصل عليه الشخص من المجتمع. أما الكرامة فهي الشعور بقيمة الذات واحترامها الداخلي، وهي صفة ملازمة للفرد.

نستخدمها للتعبير عن الاحترام الكبير، لتقدير فعل نبيل، للإشارة إلى مكانة مرموقة، أو في سياقات رسمية لتكريم شخص أو حدث.

نعم، تحمل كلمة "شرف" دلالات إيجابية جدًا وتشير إلى صفات حميدة مثل الأمانة، النبل، والسمعة الطيبة.

نعم، من مرادفاتها: كرامة، مكانة، عز، مجد، فخر، احترام.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!