A 'ta'ahud' is a serious, often formal or legal, promise to fulfill an obligation.
واژه در 30 ثانیه
- Formal promise or undertaking.
- Often written and legally binding.
- Implies serious commitment and responsibility.
Overview
كلمة “تعهد” في اللغة العربية تشير إلى وعد أو التزام قوي وجاد، وغالباً ما يكون له طابع رسمي أو قانوني. هي ليست مجرد وعد عادي، بل تحمل في طياتها ثقلاً ومعنى الالتزام بالوفاء بما تم الاتفاق عليه. يمكن أن يكون هذا التعهد شفهيًا، ولكنه في سياقات كثيرة يكون مكتوبًا لتوثيقه وتأكيد جديته، مثل تعهدات العمل، أو تعهدات الزواج، أو حتى تعهدات سياسية.
تُستخدم كلمة “تعهد” عادةً في سياقات تتطلب درجة عالية من الجدية والالتزام. تأتي غالباً مع أفعال مثل “قدّم”، “وقّع”، “أعطى”، “التزم بـ”. يمكن أن يأتي بعدها حرف الجر “بـ” متبوعًا بما تم التعهد به (مثال: تعهد بالوفاء بالدين)، أو يمكن أن تأتي بصيغة المصدر (مثال: تعهد بالعمل الجاد).
نجد كلمة “تعهد” بشكل متكرر في المجال القانوني (تعهد رسمي)، والمجال المهني (تعهد الموظف بالسرية)، والمجال الاجتماعي (تعهد بالزواج)، والمجال السياسي (تعهدات انتخابية)، وكذلك في العلاقات الشخصية عندما يكون هناك وعد جاد ومُلزم.
العهد يعني اتفاق أو ميثاق، وغالباً ما يكون بين طرفين أو أكثر، وقد يحمل معنى الوصية أو الأمانة. “تعهد” يركز أكثر على الفعل المستقبلي الذي سيلتزم به الشخص.
الوعد هو إخبار شخص بأنك ستقوم بعمل شيء ما في المستقبل. قد يكون بسيطًا وغير رسمي. “تعهد” أقوى وأكثر رسمية من “وعد”.
الالتزام هو واجب أو مسؤولية يجب القيام بها. “تعهد” هو نوع خاص من الالتزام، وهو التزام ناتج عن وعد أو اتفاق رسمي. كل تعهد هو التزام، وليس كل التزام هو تعهد.
مثالها
قدم المتهم تعهداً بعدم مغادرة البلاد أثناء فترة المحاكمة.
legalThe defendant gave an undertaking not to leave the country during the trial period.
تعهدت الشركة بتحسين جودة منتجاتها خلال العام القادم.
businessThe company pledged to improve the quality of its products in the coming year.
في ليلة زفافه، قدم تعهداً لزوجته بحب أبدي.
personalOn his wedding night, he vowed eternal love to his wife.
تعهد الطلاب ببذل قصارى جهدهم في الامتحانات النهائية.
academicThe students promised to do their best in the final exams.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
تعهد بحسن السلوك
Undertaking of good conduct
تعهد خطي
Written pledge
تعهد بالولاء
Pledge of allegiance
اغلب اشتباه گرفته میشود با
'Wa'ad' is a general promise, which can be casual. 'Ta'ahud' implies a more serious, formal, and often binding commitment, carrying a stronger sense of obligation.
'Iltizam' refers to a duty or obligation. 'Ta'ahud' is a specific type of 'iltizam' that arises from a formal promise or pledge, often self-imposed or agreed upon.
الگوهای دستوری
How to Use It
نکات کاربردی
The word 'ta'ahud' carries a formal and serious tone. It is most appropriate in legal, business, or significant personal contexts where a strong commitment is being made. Avoid using it for very casual promises.
اشتباهات رایج
Using 'ta'ahud' for everyday, minor promises can sound overly dramatic or insincere. Ensure the context warrants the gravity implied by the word.
Tips
Understand the gravity of 'Ta'ahud'
Recognize that 'ta'ahud' signifies more than a casual promise; it implies a strong commitment and potential consequences for non-fulfillment.
Beware of informal usage
While 'ta'ahud' can be used informally, its core meaning is formal. Be mindful of the context to avoid sounding overly serious or legalistic in casual conversation.
Cultural importance of promises
In many Arab cultures, fulfilling promises and commitments ('ta'ahud') is highly valued, reflecting honor and integrity. Breaking a 'ta'ahud' can carry significant social weight.
ریشه کلمه
The word 'ta'ahud' (تعهّد) comes from the Arabic root 'ahd' (عَهْد), which relates to covenant, pact, or promise. The verb form 'ta'ahhada' (تعهّد) implies undertaking or pledging oneself.
بافت فرهنگی
In many Arabic-speaking cultures, honoring one's commitments and promises ('ta'ahud') is a cornerstone of personal integrity and social trust. Breaking a 'ta'ahud' can damage one's reputation significantly.
راهنمای حفظ
Think of 'ta'ahud' as a 'tough' promise, emphasizing its serious and binding nature, unlike a simple 'wa'ad' (promise).
سوالات متداول
4 سوالالتعهد هو وعد قوي يحمل صفة الالتزام الرسمي أو القانوني، بينما الوعد قد يكون أبسط وغير رسمي. التعهد يتضمن مسؤولية أكبر وغالباً ما يكون موثقاً.
ليس بالضرورة، لكن في معظم السياقات الرسمية والقانونية، يكون التعهد مكتوباً لضمان توثيقه وتحديد بنوده بدقة. التعهد الشفهي يكون أقل قوة من الناحية القانونية.
تُستخدم بكثرة في المجالات القانونية، المهنية، السياسية، والاجتماعية، خاصة عند الحديث عن اتفاقيات رسمية، التزامات وظيفية، أو وعود جادة بين أفراد أو جهات.
نعم، يمكن أن يتضمن التعهد الالتزام بالامتناع عن فعل شيء ما، وليس فقط الالتزام بفعل شيء. مثال: تعهد بعدم إفشاء سر معين.
خودت رو بسنج
لقد قدم الموظف الجديد ______ بالعمل بجد وأمانة.
كلمة "تعهداً" هي الأنسب هنا لأنها تشير إلى التزام رسمي وجاد بالعمل، وهو ما يتناسب مع سياق التوظيف.
وقّعت الشركة على تعهد بعدم استخدام مواد ضارة في منتجاتها.
في سياق الشركات والمنتجات، يشير "التعهد" إلى التزام رسمي قد يكون له تبعات قانونية إذا لم يتم الوفاء به.
بالوفاء، تعهد، الحكومة، التزاماتها، بـ
هذه الجملة هي الأكثر صحة نحوياً ومعنى، حيث تظهر "تعهدت" كفعل والفاعل "الحكومة" والمفعول به "بالوفاء بالتزاماتها".
امتیاز: /3
Summary
A 'ta'ahud' is a serious, often formal or legal, promise to fulfill an obligation.
- Formal promise or undertaking.
- Often written and legally binding.
- Implies serious commitment and responsibility.
Understand the gravity of 'Ta'ahud'
Recognize that 'ta'ahud' signifies more than a casual promise; it implies a strong commitment and potential consequences for non-fulfillment.
Beware of informal usage
While 'ta'ahud' can be used informally, its core meaning is formal. Be mindful of the context to avoid sounding overly serious or legalistic in casual conversation.
Cultural importance of promises
In many Arab cultures, fulfilling promises and commitments ('ta'ahud') is highly valued, reflecting honor and integrity. Breaking a 'ta'ahud' can carry significant social weight.
مثالها
4 از 4قدم المتهم تعهداً بعدم مغادرة البلاد أثناء فترة المحاكمة.
The defendant gave an undertaking not to leave the country during the trial period.
تعهدت الشركة بتحسين جودة منتجاتها خلال العام القادم.
The company pledged to improve the quality of its products in the coming year.
في ليلة زفافه، قدم تعهداً لزوجته بحب أبدي.
On his wedding night, he vowed eternal love to his wife.
تعهد الطلاب ببذل قصارى جهدهم في الامتحانات النهائية.
The students promised to do their best in the final exams.
آزمون سریع
طلب البنك من العميل توقيع ___ بسداد القرض.
درسته!
پاسخ صحیح این است: تعهد