معنی
Encouraging two opposing sides at once.
زمینه فرهنگی
The 'Tazı' is a national symbol of grace and speed. There are efforts to preserve this specific breed of hound in Azerbaijan. In village life, social harmony is crucial. Someone who 'plays both sides' is often socially isolated once discovered. Many Azerbaijani tales feature trickster characters who use similar logic to outsmart both the powerful and the weak. In Baku's fast-paced business world, this proverb is frequently used to describe cutthroat corporate tactics.
Use it for 'Two-Faced' people
This is the perfect phrase to describe someone who is being insincere to two different parties.
Don't use it for mediators
If someone is trying to help, this phrase will offend them deeply.
معنی
Encouraging two opposing sides at once.
Use it for 'Two-Faced' people
This is the perfect phrase to describe someone who is being insincere to two different parties.
Don't use it for mediators
If someone is trying to help, this phrase will offend them deeply.
Grammar Check
Remember the '-a' ending on 'Dovşana' and 'Tazıya'. It's the dative case!
Animal Imagery
Azerbaijani proverbs love using animals. Learning 'Dovşan' and 'Tazı' helps you with many other idioms.
خودت رو بسنج
Fill in the missing words to complete the proverb.
Dovşana ____ de, tazıya ____.
The standard form is 'qaç' (run) and 'tut' (catch).
Which situation best fits the proverb?
Murad tells his boss that Leyla is lazy, but tells Leyla that the boss is being unfair to her. What is Murad doing?
Murad is playing both sides and inciting conflict.
Match the Azerbaijani words with their English equivalents in the context of this proverb.
Match the following:
These are the core components of the proverb.
Complete the dialogue with the correct phrase.
A: O həm səni müdafiə edir, həm də düşmənini. B: Bəli, o həmişə ________.
The context of supporting both a person and their enemy fits the proverb.
🎉 امتیاز: /4
ابزارهای بصری یادگیری
Mediator vs. Double-Dealer
بانک تمرین
4 تمرینهاDovşana ____ de, tazıya ____.
The standard form is 'qaç' (run) and 'tut' (catch).
Murad tells his boss that Leyla is lazy, but tells Leyla that the boss is being unfair to her. What is Murad doing?
Murad is playing both sides and inciting conflict.
هر مورد سمت چپ را با جفتش در سمت راست مطابقت دهید:
These are the core components of the proverb.
A: O həm səni müdafiə edir, həm də düşmənini. B: Bəli, o həmişə ________.
The context of supporting both a person and their enemy fits the proverb.
🎉 امتیاز: /4
سوالات متداول
12 سوالIt is critical, but not necessarily 'rude' in a vulgar sense. It is a way of pointing out a character flaw.
Yes, if a child is telling two different stories to their parents to get what they want, you can use it playfully.
It is a specific breed of hunting dog, similar to a Greyhound or Saluki, native to the region.
Because the hypocrisy lies in the *act of telling* different things to different people.
Not really, but you can just say 'Dovşan-tazı oyunu oynama' (Don't play the rabbit-hound game).
Very much so. It describes companies that try to please all stakeholders with conflicting promises.
Yes, Turkish has the same proverb: 'Tavşana kaç, tazıya tut demek'.
You can use 'it' (dog), but it won't sound like a traditional proverb.
In the proverb, yes. It represents the party being given false hope.
Only if you are describing a difficult situation you handled; don't use it to describe your current boss!
It's like the 'i' in 'cousin' or the 'e' in 'the'. It's a neutral, unstressed sound.
It is 'Dovşana' (to the rabbit).
عبارات مرتبط
Həm nala vurur, həm mıxa
similarTo hit both the shoe and the nail.
İkiüzlü
synonymTwo-faced.
Aranı qızışdırmaq
builds onTo stir up the middle (incite conflict).
Suyu bulandırmaq
similarTo muddy the waters.
İki od arasında qalmaq
contrastTo be caught between two fires.