'Glemme' is the essential Danish verb for forgetting things, facts, or tasks.
واژه در 30 ثانیه
- To fail to remember information or objects.
- Irregular verb: glemmer, glemte, har glemt.
- Used for mental slips, physical misplacements, or neglected tasks.
Oversigt
Verbet 'at glemme' er en central del af det danske ordforråd og optræder på CEFR A1-niveau, da det er essentielt for at kommunikere om dagligdags fejltagelser og den menneskelige hukommelse. Grundlæggende refererer det til den mentale proces, hvor man mister adgangen til en information, eller den fysiske handling, hvor man efterlader en genstand et sted uden at have til hensigt at gøre det. Det er et uregelmæssigt verbum, hvilket betyder, at man skal være særligt opmærksom på dets bøjningsformer i datid og førnutid.
Brugsmønstre
'Glemme' optræder oftest i tre grammatiske konstruktioner. For det første kan det tage et direkte objekt, som i 'Jeg glemte min paraply'. Her fungerer det som en beskrivelse af en fysisk handling. For det andet kan det efterfølges af en infinitivforbindelse med 'at', som i 'Han glemte at ringe til sin mor'. Dette indikerer en forsømmelse af en planlagt handling. For det tredje kan det introducere en bisætning, typisk med konjunktionen 'at', som i 'Jeg havde helt glemt, at vi havde en aftale'. I talesprog forkortes 'at' ofte eller udelades helt.
Almindelige kontekster
I hverdagen bruges ordet konstant. Det kan være i undskyldninger ('Undskyld, jeg glemte vores møde') eller som en påmindelse ('Husk nu ikke at glemme dine nøgler'). Der findes også mere abstrakte anvendelser, såsom 'at glemme tiden', hvilket beskriver en tilstand, hvor man er så opslugt af noget, at man ikke bemærker urets gang. I overført betydning kan man også 'glemme sig selv', hvilket betyder, at man er så fokuseret på andres behov eller en opgave, at man forsømmer sine egne behov.
Sammenligning med lignende ord
Det er vigtigt at skelne 'glemme' fra 'miste'. Hvis du 'mister' dine nøgler, ved du ikke, hvor de er, og de er måske tabt for altid. Hvis du 'glemmer' dine nøgler, ved du ofte (senere), at de ligger på bordet derhjemme. Derudover findes ordet 'overse', som betyder, at man ikke ser noget, der er lige foran en, hvorimod 'glemme' handler om noget, man allerede vidste eller havde, men som er gledet ud af bevidstheden.
مثالها
Jeg glemte at købe brød.
everydayI forgot to buy bread.
Vi må ikke glemme betydningen af denne aftale.
formalWe must not forget the significance of this agreement.
Glem det, det er lige meget.
informalForget it, it doesn't matter.
Det er vigtigt ikke at glemme de historiske kendsgerninger.
academicIt is important not to forget the historical facts.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
Glem det!
Forget it!
Glemt og gemt
Forgotten and gone (idiom)
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Miste means to lose something physically (you don't know where it is), while glemme means you left it somewhere or forgot the information.
Overse means to overlook or fail to notice something present, whereas glemme is about losing a memory or failing to bring something.
الگوهای دستوری
How to Use It
نکات کاربردی
The verb is neutral and used across all registers. In spoken Danish, 'glem det' is a very common way to dismiss a topic. The past participle 'glemt' can also function as an adjective meaning 'forgotten'.
اشتباهات رایج
English speakers often use 'miste' when they mean 'glemme' (e.g., leaving a phone at home). Also, be careful with the double 'm' in the infinitive 'glemme' and present 'glemmer', but the single 'm' in 'glemt' is a common spelling trap.
Tips
Use the past tense for realization
Danish speakers almost always use 'glemte' (past) the moment they realize they forgot something.
Don't confuse with 'miste'
Use 'glemme' if you left it somewhere known; use 'miste' if it is lost and you don't know where.
Polite apologies in Denmark
Saying 'Det havde jeg helt glemt' is a very common and accepted way to apologize for a minor social oversight.
ریشه کلمه
From Old Norse 'gleyma', related to the word for 'glad' in some Germanic roots, originally implying a state of being so distracted by joy that one forgets.
بافت فرهنگی
In Denmark, being 'forglemsom' (forgetful) is generally excused in social settings if followed by a sincere apology. It is seen as a human trait rather than a character flaw.
راهنمای حفظ
Think of the word 'Gleam'—when a memory 'gleams' away and disappears, you have 'glemt' it.
سوالات متداول
4 سوالDet bøjes: glemme (infinitiv), glemmer (nutid), glemte (datid), har glemt (førnutid).
Ja, hvis man glemmer at kontakte dem eller glemmer deres eksistens i en bestemt sammenhæng.
'Forglemme' er gammeldags og bruges næsten kun i faste udtryk som 'ikke at forglemme'.
Ja, i vendingen 'glem det!', som betyder 'lad det ligge' eller 'det betyder ikke noget'.
خودت رو بسنج
Jeg ___ mine nøgler derhjemme i morges.
Da handlingen skete i morges, skal man bruge datid (glemte).
Vælg den rigtige betydning.
'Glem det!' bruges ofte til at afvise en sag som uvigtig.
Jeg / altid / hans / glemmer / navn.
I en almindelig hovedsætning kommer subjektet først, efterfulgt af verbet og derefter adverbiet 'altid'.
امتیاز: /3
Summary
'Glemme' is the essential Danish verb for forgetting things, facts, or tasks.
- To fail to remember information or objects.
- Irregular verb: glemmer, glemte, har glemt.
- Used for mental slips, physical misplacements, or neglected tasks.
Use the past tense for realization
Danish speakers almost always use 'glemte' (past) the moment they realize they forgot something.
Don't confuse with 'miste'
Use 'glemme' if you left it somewhere known; use 'miste' if it is lost and you don't know where.
Polite apologies in Denmark
Saying 'Det havde jeg helt glemt' is a very common and accepted way to apologize for a minor social oversight.
مثالها
4 از 4Jeg glemte at købe brød.
I forgot to buy bread.
Vi må ikke glemme betydningen af denne aftale.
We must not forget the significance of this agreement.
Glem det, det er lige meget.
Forget it, it doesn't matter.
Det er vigtigt ikke at glemme de historiske kendsgerninger.
It is important not to forget the historical facts.
Related Content
این کلمه در زبانهای دیگر
واژگان مرتبط
واژههای بیشتر general
afbryde
B1To stop something from continuing
afbøje
B2To deflect or turn aside.
afgørende
B1decisive or crucial
afholde
B2to hold or host an event, or to refrain from
afhængig
B1Determined or decided by something else
afkorte
B2To shorten or reduce in length.
afmærke
B2To mark or indicate a position.
afrunde
B2To conclude or make complete.
afslutte
B1to bring to an end
afsløre
B2to make something secret known