legeplads
legeplads در ۳۰ ثانیه
- Legeplads means 'playground' and is a compound of 'lege' (to play) and 'plads' (place/area).
- It is a common gender noun (en-ord), so use 'en legeplads' and 'legepladsen'.
- Always use the preposition 'på' when saying you are at or in the playground.
- Playgrounds are central to Danish culture, emphasizing outdoor play and community interaction.
The Danish word legeplads is a common compound noun that translates directly to 'playground' in English. It is formed by combining the verb at lege (to play) with the noun en plads (a place, space, or square). In Denmark, the concept of a legeplads is deeply ingrained in the social fabric, representing more than just a collection of swings and slides; it is a vital community hub for childhood development, social interaction, and outdoor activity. You will encounter this word in almost every residential area, public park, and educational setting across the country. Danes place a high value on 'friluftsliv' (outdoor life), and the legeplads is often the first place children experience this. Whether it is a small set of equipment in a backyard or a massive, architecturally designed 'naturlegeplads' (nature playground) in a forest, the term remains the same.
- Cultural Significance
- In Denmark, playgrounds are designed to encourage 'free play' and risk-taking, which are seen as essential for building confidence in children. You will often see parents sitting nearby with coffee, allowing children to explore the legeplads independently.
Der er altid mange børn på den lokale legeplads om lørdagen.
The word is used in both formal and informal contexts. A city planner might discuss the budget for a new 'offentlig legeplads' (public playground), while a parent might simply say, 'Vi ses på legepladsen' (We will see each other at the playground). Because Danish cities are designed to be family-friendly, the word 'legeplads' frequently appears on maps, in real estate listings, and in school newsletters. It is important to note that the word specifically refers to the physical area. While the English word 'playground' can sometimes be used metaphorically (for example, 'the city is my playground'), the Danish word 'legeplads' is almost exclusively used for the literal physical space intended for children's play. If you were to use it metaphorically, it might sound a bit childish or overly literal to a native speaker.
Kommunen har netop renoveret den gamle legeplads i parken.
- Compound Variations
- You might see 'skovlegeplads' (forest playground), 'indendørs legeplads' (indoor playground), or 'temalegeplads' (themed playground). Each specifies the type of environment provided for play.
When using the word in a sentence, the preposition is almost always 'på'. You are 'på legepladsen' (on the playground), not 'i' or 'ved' it, unless you are standing right next to it without being inside the play area. This is a common point of confusion for English speakers who might want to say 'in the playground'. In Danish, the 'plads' (space/area) logic dictates the use of 'på'. This linguistic nuance is key to sounding natural. Furthermore, the plural form 'legepladser' is used when discussing the general availability of such spaces in a city. For example, 'København er kendt for sine fantastiske legepladser' (Copenhagen is known for its fantastic playgrounds). By understanding this word, you gain insight into the Danish priority of child-centric urban design and the importance of communal outdoor spaces.
Mange forældre mødes på denne legeplads for at drikke kaffe.
- Social Usage
- In Danish culture, the legeplads is a neutral ground where social hierarchies are often set aside. It is a place for 'uforpligtende samvær' (informal togetherness) among neighbors.
Hvorfor er der ingen børn på den nye legeplads?
Den største legeplads i byen ligger tæt på søen.
Using the word legeplads correctly in Danish requires a basic understanding of noun declension and prepositional usage. As an 'en-ord' (common gender noun), its forms are: en legeplads (a playground), legepladsen (the playground), legepladser (playgrounds), and legepladserne (the playgrounds). The most critical rule for English speakers to remember is the use of the preposition på. In Danish, when you are physically at or in a playground, you are på legepladsen. This is because a 'plads' is conceptualized as a surface or an open area. For example, 'Børnene leger på legepladsen' (The children are playing on the playground).
- Sentence Structure with Verbs
- Common verbs associated with legeplads include 'at gå' (to go), 'at løbe' (to run), 'at klatre' (to climb), and 'at rutsje' (to slide). Example: 'Vi går hen til legepladsen nu' (We are going over to the playground now).
Kan du se rutsjebanen på den der legeplads?
When describing a legeplads, you will often use adjectives like 'stor' (big), 'lille' (small), 'sjov' (fun), 'sikker' (safe), or 'slidt' (worn down). Because it is an 'en-ord', the adjectives follow the standard agreement: 'en stor legeplads', 'den store legeplads', 'store legepladser'. For example, 'Det er en meget populær legeplads' (It is a very popular playground). If you are talking about a specific playground that everyone knows, you use the definite form: 'Legepladsen er lukket i dag' (The playground is closed today). This word also appears frequently in compound forms in sentences. You might say, 'Skolelegepladsen er fuld af børn' (The school playground is full of children). Here, 'skole' (school) and 'legeplads' merge to form a single word, which is a hallmark of Danish grammar.
Vores naboer har bygget en lille legeplads i deres have.
- Prepositional Nuances
- While 'på' is standard for being there, you use 'til' for direction: 'Vi kører til legepladsen' (We are driving to the playground). You use 'fra' for origin: 'Vi kommer lige fra legepladsen' (We just came from the playground).
In more complex sentences, 'legeplads' can be part of a prepositional phrase acting as an adverbial of place. 'I nærheden af vores hus er der en fantastisk legeplads med en kæmpe sandkasse' (Near our house, there is a fantastic playground with a giant sandbox). Notice how the components of the playground, like 'sandkasse' (sandbox), are often linked to 'legeplads' using 'med' (with). You might also hear the word in the context of prohibitions: 'Det er forbudt at ryge på legepladsen' (It is forbidden to smoke on the playground). Learning these patterns allows you to describe daily routines and urban environments with precision. The word is straightforward but essential for anyone living in or visiting Denmark with a family.
Hvilken legeplads foretrækker dine børn?
- Possessive Forms
- To say 'the playground's equipment', you add an 's': 'Legepladsens udstyr er meget moderne'. Note that the 's' is added to the definite form.
Vi mødte dem tilfældigt på en legeplads i Odense.
Der er ingen bænke på denne legeplads.
If you are in Denmark, you will hear the word legeplads in a variety of everyday situations. The most common place is in conversations between parents or caregivers. 'Skal vi tage på legepladsen efter vuggestuen?' (Should we go to the playground after nursery?) is a quintessential Danish sentence. You will also hear it in schools and kindergartens, where teachers use it to direct children's activities: 'Nu skal vi alle ud på legepladsen' (Now we are all going out to the playground). Because Danish culture emphasizes outdoor time regardless of the weather (the famous saying 'der findes ikke dårligt vejr, kun dårlig påklædning'—there is no such thing as bad weather, only bad clothing—applies here), the word is relevant year-round.
- Urban Planning and Media
- In local news or community meetings, you might hear discussions about 'legepladsvedligeholdelse' (playground maintenance) or the opening of a new 'naturlegeplads'. Public radio often mentions playgrounds when discussing urban development or family well-being.
Husk at tage dine handsker med på legepladsen, det er koldt i dag.
You will also see the word on signage. In public parks like Fælledparken in Copenhagen or Mindeparken in Aarhus, signs will point the way to the 'legeplads'. In apartment complexes with shared courtyards, the 'legeplads' is a central feature, and the rules for using it are usually posted nearby. Interestingly, the word is also appearing more in the context of 'voksenlegepladser' (adult playgrounds or outdoor fitness areas), though this is a newer and more specific usage. In literature and children's books, the legeplads is a frequent setting for stories about friendship and adventure. If you listen to Danish podcasts about parenting or education, the term is unavoidable, as play is considered the primary 'work' of childhood in the Danish pedagogical model.
Vi mødtes med mødregruppen på den lokale legeplads.
- Public Announcements
- During festivals or public events, organizers might announce: 'Der er aktiviteter for børn på legepladsen ved scenen' (There are activities for children at the playground by the stage).
Finally, the word is used in commercial settings. Real estate agents often highlight a 'god legeplads i gården' (good playground in the courtyard) as a major selling point for families looking for apartments. In travel guides for Denmark, you will see recommendations for the best 'legepladser' in the city. Because the word is so common, it is often spoken quickly, with the 'd' in 'plads' being soft or nearly silent, and the 'g' in 'lege' being a soft vocalic sound. Listening for the rhythm of 'LE-ge-plads' will help you identify it in rapid speech. It is a word that carries positive, wholesome associations for most Danes, evoking memories of childhood and community.
Er der toiletter i nærheden af denne legeplads?
- Regional Variations
- While the word is universal, some regions might use 'tumleplads' for a more informal play area, but 'legeplads' remains the standard term everywhere.
Denne legeplads er kun for beboere i ejendommen.
Børnene løb direkte mod den store legeplads.
One of the most frequent mistakes English speakers make when using the word legeplads is choosing the wrong preposition. In English, we say 'in the playground', but in Danish, you must say på legepladsen. Using 'i' (in) will sound unnatural because 'plads' refers to an open area or a surface. Another common error is confusing the two Danish verbs for 'to play'. Remember: 'at lege' is for children's imaginative play or playing with toys, while 'at spille' is for games with rules (like football) or musical instruments. Therefore, you go to a 'legeplads' to 'lege', not to 'spille' (unless you are specifically playing a ball game on a pitch next to it).
- Gender Confusion
- Learners often forget that 'legeplads' is an 'en-ord'. Saying 'et legeplads' or 'legepladset' is a common mistake. Always use 'en legeplads' and 'legepladsen'.
Fejl: Vi er i legepladsen. Rigtigt: Vi er på legepladsen.
Pronunciation is another area where mistakes occur. The 'd' in 'plads' is a 'blødt d' (soft d) or sometimes almost completely silent, which can be difficult for English speakers who are used to a hard 'd'. If you over-pronounce the 'd', it can make the word sound clunky. Additionally, some learners try to pluralize it as 'legepladserne' when they mean 'playgrounds' (indefinite plural). Remember that 'legepladser' is 'playgrounds' and 'legepladserne' is 'the playgrounds'. Misusing these can lead to confusion about whether you are talking about playgrounds in general or a specific set of them. Finally, don't confuse 'legeplads' with 'legeland'. A 'legeland' is typically a commercial indoor facility with ball pits and inflatable structures, while a 'legeplads' is usually an outdoor, public area.
Fejl: Min søn spiller på legepladsen. Rigtigt: Min søn leger på legepladsen.
- Compound Word Errors
- When creating compound words like 'naturlegeplads', learners often try to add a hyphen or a space. In Danish, you just smash them together: natur + legeplads = naturlegeplads.
Another mistake involves the definite form in specific phrases. While in English we might say 'go to playground', in Danish, if the context implies a specific local one, you must use the definite: 'gå på legepladsen'. Skipping the '-en' suffix makes the sentence sound incomplete. Also, be careful with the word 'plads' itself; while it means 'place', it often implies 'room' or 'space'. However, 'legeplads' is a fixed term. You wouldn't say 'legested' as a direct synonym in most contexts, even though 'sted' also means 'place'. Stick to 'legeplads' for the physical area with equipment. Understanding these common pitfalls will help you communicate more like a native speaker and avoid the most obvious 'foreigner' mistakes.
Fejl: Der er en lege plads her. Rigtigt: Der er en legeplads her.
- Adjective Agreement
- Remember that adjectives must match the 'en' gender. 'En sjov legeplads' (A fun playground), not 'et sjovt legeplads'.
Husk at legepladsen er for alle børn, ikke kun de store.
Vi skal finde en legeplads med en rutsjebane.
While legeplads is the most common and standard term for a playground, there are several related words that you might encounter depending on the specific context or type of play area. Understanding these nuances will help you expand your Danish vocabulary and better describe different environments. For example, a skolegård is the courtyard or playground specifically attached to a school. While children play there, the term 'skolegård' emphasizes its location and its use during school breaks. Similarly, a park often contains a legeplads, but the two are not synonymous; the park is the larger green space, while the legeplads is the specific area with equipment.
- Legeplads vs. Legeland
- A 'legeplads' is usually outdoors and free. A 'legeland' (play land) is typically an indoor, commercial facility like 'Leo's Legeland' where you pay an entrance fee.
- Legeplads vs. Tumleplads
- A 'tumleplads' (tumble place) is a more informal or perhaps smaller area meant for physical activity and 'tumbling' around, often found in daycare centers.
Vi foretrækker den lokale legeplads frem for et dyrt legeland.
Another interesting alternative is naturlegeplads. This refers to a playground built primarily from natural materials like logs, ropes, and sand, often located in a forest or park. These are very popular in Denmark as they promote a connection with nature. You might also hear byggelegeplads (construction playground), which is a specific type of supervised playground where children can build houses and structures from wood and scrap materials. This is a very 'Danish' concept that emphasizes creativity and practical skills. For very young children, you might hear the term småbørnslegeplads, which is a playground specifically designed with smaller, safer equipment for toddlers.
Denne naturlegeplads er lavet helt af træ og reb.
- Legeplads vs. Sportsplads
- A 'sportsplads' is for organized sports like football or athletics, whereas a 'legeplads' is for unstructured play.
If you are talking about the equipment itself rather than the area, you would use the term legeredskaber (play equipment). For example, 'Legepladsen har mange nye legeredskaber'. In a more metaphorical sense, if you want to describe a place where people can experiment or have fun, you might use tumleplads in a figurative way, though this is less common than 'playground' in English. Finally, 'gård' or 'baggård' (backyard/courtyard) is often where the 'legeplads' is located for people living in apartments. 'Børnene leger nede i gården' often implies they are on the legeplads located there. By knowing these alternatives, you can be more specific and nuanced in your descriptions of places for children to play.
Skolen har fået en ny skolegård med en moderne legeplads.
- Related Terms Summary
- Legeplads (General), Skolegård (School), Legeland (Indoor/Commercial), Naturlegeplads (Natural materials), Tumleplads (Informal/Physical).
Vi mødtes på den store legeplads i parken.
Der er en lille legeplads bagved biblioteket.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The modern concept of a 'legeplads' with standardized equipment only really took off in Denmark in the late 19th and early 20th centuries. Before that, children played anywhere they could find space.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 'g' as a hard 'g' like in 'goat'.
- Pronouncing the 'd' in 'plads' as a hard English 'd'.
- Putting the stress on the second syllable.
- Making the 'e' in 'lege' too long.
- Forgetting to make it sound like one continuous word.
سطح دشواری
Easy to recognize as a compound of two common words.
Requires remembering it is one word and an 'en' noun.
The soft 'g' and 'd' can be tricky for beginners.
Usually clear in context, but 'g' and 'd' are often swallowed.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Compound Nouns
Lege + plads = legeplads. In Danish, the last part of the word determines the gender (en plads -> en legeplads).
Preposition 'på' for open spaces
We use 'på' for playgrounds, squares, and islands (på legepladsen, på Rådhuspladsen, på Bornholm).
Definite Suffix
Add '-en' to 'legeplads' to make it 'the playground' (legepladsen).
Adjective Agreement (Common Gender)
En 'stor' legeplads. If it were neuter, it would be 'stort', but 'legeplads' is common gender.
Pluralization of '-ds' nouns
Nouns ending in '-ds' often just add '-er' in the plural (legepladser).
مثالها بر اساس سطح
Her er en legeplads.
Here is a playground.
Indefinite singular: 'en legeplads'.
Børnene leger på legepladsen.
The children are playing on the playground.
Definite singular: 'legepladsen'. Note the preposition 'på'.
Hvor er legepladsen?
Where is the playground?
Question form with definite noun.
Vi går til legepladsen.
We are going to the playground.
Preposition 'til' indicates movement towards.
Legepladsen er sjov.
The playground is fun.
Subject + verb + adjective.
Der er en sandkasse på legepladsen.
There is a sandbox on the playground.
Using 'der er' (there is) with location.
Jeg ser en legeplads.
I see a playground.
Direct object in indefinite form.
Er legepladsen stor?
Is the playground big?
Inverted word order for a question.
Vi mødtes på den store legeplads i går.
We met at the big playground yesterday.
Past tense verb 'mødtes' and adjective 'store'.
Der er mange legepladser i denne by.
There are many playgrounds in this city.
Indefinite plural: 'legepladser'.
Min søn elsker at gynge på legepladsen.
My son loves to swing on the playground.
Infinitive 'at gynge' after 'elsker'.
Skal vi tage på legepladsen i eftermiddag?
Should we go to the playground this afternoon?
Modal verb 'skal' for future suggestion.
Legepladsen ligger tæt på skolen.
The playground is located close to the school.
Using 'ligger' for location.
Pas på, når du leger på legepladsen.
Be careful when you play on the playground.
Imperative 'pas på'.
Denne legeplads er meget gammel.
This playground is very old.
Demonstrative 'denne' with common gender.
Hvilken legeplads er bedst?
Which playground is best?
Interrogative 'hvilken'.
Legepladsen blev renoveret sidste år med nyt udstyr.
The playground was renovated last year with new equipment.
Passive voice 'blev renoveret'.
Det er vigtigt, at legepladsen er sikker for alle børn.
It is important that the playground is safe for all children.
Subordinate clause starting with 'at'.
Vi plejede at lege på legepladsen hver dag efter skole.
We used to play on the playground every day after school.
Using 'plejede at' for past habits.
Der er en fantastisk naturlegeplads ude i skoven.
There is a fantastic nature playground out in the forest.
Compound word 'naturlegeplads'.
Legepladsen er lukket på grund af vedligeholdelse.
The playground is closed due to maintenance.
Prepositional phrase 'på grund af'.
Hvor mange legepladser findes der i jeres nabolag?
How many playgrounds are there in your neighborhood?
Using 'findes der' (exist there).
Legepladsen er et godt sted at møde andre forældre.
The playground is a good place to meet other parents.
Noun phrase with infinitive.
Børnene løber rundt på legepladsen og hygger sig.
The children are running around on the playground and having a good time.
Reflexive verb 'hygger sig'.
Byplanlæggere fokuserer på at skabe grønne områder med moderne legepladser.
Urban planners focus on creating green areas with modern playgrounds.
Professional vocabulary: 'Byplanlæggere'.
Sikkerheden på legepladserne bliver tjekket regelmæssigt af kommunen.
Safety on the playgrounds is checked regularly by the municipality.
Definite plural 'legepladserne'.
Mange mener, at legepladser bør udfordre børns motorik mere.
Many believe that playgrounds should challenge children's motor skills more.
Modal verb 'bør' and abstract noun 'motorik'.
Legepladsen fungerer som et socialt samlingspunkt for hele kvarteret.
The playground functions as a social gathering point for the whole neighborhood.
Using 'fungerer som' (functions as).
Der er opstået en debat om støj fra legepladsen sent om aftenen.
A debate has arisen about noise from the playground late in the evening.
Present perfect 'er opstået'.
Udstyret på denne legeplads er designet til at fremme kreativ leg.
The equipment on this playground is designed to promote creative play.
Passive construction 'er designet til'.
Selvom det regner, er der stadig børn på legepladsen.
Even though it is raining, there are still children on the playground.
Conjunction 'selvom' (even though).
Legepladsen er blevet et symbol på byens børnevenlige profil.
The playground has become a symbol of the city's child-friendly profile.
Present perfect 'er blevet'.
Udformningen af legepladsen afspejler nutidens pædagogiske idealer.
The design of the playground reflects contemporary pedagogical ideals.
Abstract nouns: 'udformning', 'idealer'.
Man bør overveje inklusion, når man designer en ny legeplads.
One should consider inclusion when designing a new playground.
Impersonal pronoun 'man' and complex subordinate clause.
Legepladsen er ikke blot et rekreativt område, men en læringsplatform.
The playground is not merely a recreational area, but a learning platform.
Correlative conjunctions 'ikke blot... men'.
Vedligeholdelsen af legepladserne er en betydelig post i kommunens budget.
The maintenance of the playgrounds is a significant item in the municipality's budget.
Formal term 'post' (item/entry).
Historisk set har legepladsens rolle ændret sig markant gennem årtierne.
Historically, the role of the playground has changed significantly through the decades.
Adverbial phrase 'historisk set'.
Der er strenge certificeringskrav for alt materiel på en offentlig legeplads.
There are strict certification requirements for all material on a public playground.
Compound noun 'certificeringskrav'.
Legepladsen tilbyder et frirum, hvor børn kan udforske deres grænser.
The playground offers a sanctuary where children can explore their limits.
Relative clause starting with 'hvor'.
Interaktionen på legepladsen er afgørende for barnets socialisering.
Interaction on the playground is crucial for the child's socialization.
Noun 'socialisering'.
Legepladsen udgør en mikrokosmos af det omgivende samfunds sociale dynamikker.
The playground constitutes a microcosm of the surrounding society's social dynamics.
Sophisticated vocabulary: 'mikrokosmos', 'dynamikker'.
Arkitektens vision for legepladsen var at integrere leg og æstetik sømløst.
The architect's vision for the playground was to integrate play and aesthetics seamlessly.
Possessive 'arkitektens' and adverb 'sømløst'.
Diskursen omkring legepladssikkerhed har ofte tendens til at være overbeskyttende.
The discourse surrounding playground safety often tends to be overprotective.
Abstract term 'diskursen'.
Legepladsen fungerer som en katalysator for spontan fællesskabsdannelse.
The playground functions as a catalyst for spontaneous community formation.
Complex compound 'fællesskabsdannelse'.
Man kan spore legepladsens genealogi tilbage til de tidlige industribyer.
One can trace the genealogy of the playground back to the early industrial cities.
Academic term 'genealogi'.
Legepladsens materielle beskaffenhed influerer på børns legemønstre.
The physical nature of the playground influences children's play patterns.
Formal phrase 'materielle beskaffenhed'.
I en urbaniseret verden er legepladsen blevet en essentiel lunge for byens børn.
In an urbanized world, the playground has become an essential lung for the city's children.
Metaphorical use of 'lunge'.
Evalueringen af legepladsens succes må baseres på kvalitative observationer.
The evaluation of the playground's success must be based on qualitative observations.
Academic terminology: 'evalueringen', 'kvalitative'.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— We are going to the playground. This is the standard way to announce the activity.
Kom nu, unger, vi går på legepladsen!
— Will we see each other at the playground? A common question among parents.
Hej Anna, ses vi på legepladsen klokken tre?
— The playground is full of children. Used to describe a busy scene.
Det er solskin, så legepladsen er fuld af børn.
— Be careful on the playground. A typical parental warning.
Husk at passe på på legepladsen, når I klatrer.
— What are we going to do at the playground? Used to plan play activities.
Far, hvad skal vi lave på legepladsen i dag?
— There is no one on the playground. Used when the area is empty.
Det regner, så der er ingen på legepladsen.
— The playground is closed. Used for maintenance or specific hours.
Desværre er legepladsen lukket på grund af reparation.
— May I go to the playground? A child's request.
Mor, må jeg gå på legepladsen med de andre?
— Where is the playground located? Asking for directions.
Undskyld, ved du hvor legepladsen ligger?
— We have a playground in the garden. Referring to private play equipment.
Børnene er glade, fordi vi har en legeplads i haven.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
A 'legeland' is an indoor, commercial play center. A 'legeplads' is usually outdoor and public.
A 'sportsplads' is for organized sports like football, not general children's play.
A 'gård' is a courtyard. It might contain a legeplads, but the words are not the same.
اصطلاحات و عبارات
— A political playground. Used metaphorically to describe an area where politicians can experiment or act without much consequence.
Området er blevet en politisk legeplads for nye ideer.
journalistic— To use something as one's playground. Meaning to treat a place or situation as a source of fun or personal gain, often ignoring rules or others' needs.
Han bruger internettet som sin egen personlige legeplads.
informal— To feel like a child on a playground. Expressing pure joy and excitement.
Da han så det nye værksted, følte han sig som et barn på en legeplads.
informal— A playground for adults. Often used to describe places like tech labs, sports centers, or expensive leisure areas.
Denne nye natklub er en sand legeplads for voksne.
neutral— To argue like children on a playground. Describing petty or immature arguments.
Politikerne skændes som børn på en legeplads.
informal/critical— Nature's playground. Describing beautiful, rugged outdoor areas suitable for adventure.
Bjergene er den ultimative naturlegeplads.
poetic/travel— To clear the playground. Can be used metaphorically to mean finishing a task completely or removing all opposition.
Efter kampen var det tid til at rydde legepladsen.
informal— The digital playground. Referring to social media or the internet as a space for interaction and experimentation.
Børn skal lære at begå sig på den digitale legeplads.
modern/neutral— To be the master of the playground. Meaning to be the dominant person in a specific area or situation.
Han kan godt lide at være herre på legepladsen i firmaet.
informal— The playground of life. A philosophical view of life as a place for experience and play.
Verden er livets legeplads, hvis man tør udforske den.
poeticبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both 'lege' and 'spille' mean 'to play' in English.
'Lege' is for unstructured play (children, toys). 'Spille' is for games with rules, sports, or music.
Børnene leger på legepladsen, men de spiller fodbold på banen.
Can mean 'place', 'space', 'square', or 'seat'.
In 'legeplads', it specifically means a designated area/space.
Der er ikke plads til flere biler på denne plads.
Both mean 'place'.
'Sted' is more general. 'Plads' often implies a specific surface or function.
Dette er et godt sted, men legepladsen er derovre.
Playgrounds are often in gardens.
A 'have' is a garden. A 'legeplads' is the equipment/area within it.
Vi har en gynge i vores have, men vi går også på legepladsen.
Playgrounds are often in parks.
The 'park' is the whole green area; the 'legeplads' is the specific play section.
Parken er stor, og legepladsen ligger i midten.
الگوهای جملهسازی
Der er en [adjective] legeplads.
Der er en lille legeplads.
Vi går på [definite noun] i dag.
Vi går på legepladsen i dag.
Jeg kan godt lide [definite noun], fordi [reason].
Jeg kan godt lide legepladsen, fordi den har en rutsjebane.
Det er vigtigt at [verb] på [definite noun].
Det er vigtigt at vedligeholde udstyret på legepladsen.
Udviklingen af [definite noun] har ført til [result].
Udviklingen af naturlegepladser har ført til mere kreativ leg.
I lyset af [concept], må [definite noun] ses som [metaphor].
I lyset af urbaniseringen, må legepladsen ses som en essentiel social arena.
Husk at [verb] på [definite noun].
Husk at rydde op på legepladsen.
Hvor ligger [definite noun]?
Hvor ligger legepladsen?
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Very high in daily life, especially for families.
-
Using 'i' instead of 'på'.
→
på legepladsen
In Danish, open spaces like playgrounds require the preposition 'på'. Using 'i' sounds like you are inside the ground itself.
-
Writing 'lege plads' as two words.
→
legeplads
Danish compound nouns must be written as one word. Splitting them is a common spelling error.
-
Using 'spille' for children's play.
→
Børnene leger på legepladsen.
'Spille' is for games with rules or music. 'Lege' is for what children do on a playground.
-
Saying 'et legeplads'.
→
en legeplads
'Legeplads' is a common gender (en) noun. You must use the correct article.
-
Pronouncing the 'g' and 'd' too hard.
→
Soft vocalic 'g' and soft 'd'.
Over-pronouncing these consonants makes the word sound unnatural and non-native.
نکات
Master the Preposition
Always remember 'på legepladsen'. It is the most common mistake for English speakers. Practice saying it until it feels natural.
Compound Power
Danish loves compound words. Once you know 'legeplads', you can easily understand 'skolelegeplads' or 'naturlegeplads'. Just combine the words!
Embrace the Weather
In Denmark, children go to the 'legeplads' even if it's raining or snowing. Don't be surprised to see kids in full rain gear (regntøj) at the playground.
Soft 'D' Practice
The 'd' in 'plads' is soft. Try to say the word without a hard 'd' sound at the end. It's more like a subtle 'th' or just a fading breath.
Lege vs. Spille
Never say 'spille på legepladsen' unless they are actually playing a structured game like soccer. Use 'lege' for general play.
No Hyphens Needed
Don't use hyphens in 'legeplads'. In Danish, compound nouns are almost always written as one single word.
Listen for 'Plads'
Many words end in '-plads' (like arbejdsplads, parkeringsplads). If you hear '-plads', you know it refers to a specific type of area or space.
A Place to Meet
If you are new in Denmark and have kids, the 'legeplads' is the best place to meet local parents. It's a very informal and friendly social environment.
Look for the Sign
Most public 'legepladser' have a sign with a phone number for the municipality. If something is broken, Danes are encouraged to call and report it.
Lego Place
Think of 'LEGE' as 'LEGO'. A 'legeplads' is a place for LEGO-style fun (play)!
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'LE-go' (the Danish blocks) and 'PLACE'. A 'legeplads' is the 'LEGO place' (play place) for children.
تداعی تصویری
Imagine a bright red slide and a green swing in a sunny park with the word 'LEGEPLADS' written on a wooden sign.
شبکه واژگان
چالش
Try to describe your favorite childhood playground in three Danish sentences using the word 'legeplads' in each.
ریشه کلمه
Derived from the Old Norse 'leikr' (play/game) and 'plass' (place). The components have been part of the Danish language for centuries.
معنای اصلی: A place designated for play or games.
North Germanic / Scandinavian.بافت فرهنگی
Playgrounds are public spaces; be aware of local rules regarding smoking and pets.
In the UK/US, 'playground' is often fenced off and purely for children. In Denmark, they are more integrated into public spaces and often used as social hubs for adults too.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Parenting
- Skal vi på legepladsen?
- Pas på på rutsjebanen.
- Husk din skovl til sandkassen.
- Vi skal hjem fra legepladsen nu.
Urban Navigation
- Hvor er legepladsen?
- Gå forbi legepladsen.
- Den ligger ved siden af legepladsen.
- Er der en legeplads i nærheden?
Education
- Alle børn skal ud på legepladsen.
- Vi leger sammen på legepladsen.
- Ryd op på legepladsen.
- Ingen løb på legepladsen.
Real Estate
- Der er en god legeplads i gården.
- Tæt på parker og legepladser.
- Børnevenligt kvarter med legeplads.
- Legepladsen er nyrenoveret.
Safety/Maintenance
- Legepladsen skal tjekkes.
- Er udstyret på legepladsen sikkert?
- Vi skal reparere legepladsen.
- Anmeld fejl på legepladsen.
شروعکنندههای مکالمه
"Hvilken legeplads i byen er din favorit at tage børnene med på?"
"Synes du, at legepladserne i Danmark er sikre nok for børn?"
"Hvad kan du bedst lide at lave på en legeplads, hvis du var barn igen?"
"Er der en legeplads i nærheden af, hvor du bor?"
"Hvordan så legepladsen ud i den by, hvor du voksede op?"
موضوعات نگارش
Beskriv din yndlingslegeplads fra din barndom. Hvilket udstyr var der, og hvem legede du med?
Hvorfor tror du, at legepladser er så vigtige for et lokalsamfund i Danmark?
Skriv om en dag, du brugte på en legeplads. Hvad skete der, og hvordan var vejret?
Hvis du skulle designe den perfekte legeplads, hvordan ville den så se ud?
Sammenlign legepladserne i dit hjemland med legepladserne i Danmark. Hvad er forskellene?
سوالات متداول
10 سوالIt is always one word in Danish. Writing 'lege plads' is incorrect. Compound nouns in Danish are joined together without spaces or hyphens.
In Danish, 'plads' (as in legeplads) refers to an open area or surface. Linguistically, you are 'on' a surface, hence 'på legepladsen'. Using 'i' sounds like you are inside the physical material of the ground.
You can say 'indendørs legeplads', but usually, a large commercial indoor facility is called a 'legeland'. 'Legeplads' most often implies an outdoor setting.
This is a key distinction. 'Lege' is for imaginative, unstructured play (what kids do on a legeplads). 'Spille' is for games with rules (chess, football) or instruments (piano).
It is 'en legeplads'. Since 'plads' is a common gender noun (en plads), the compound word 'legeplads' also takes 'en'.
The definite plural is 'legepladserne'. For example: 'Legepladserne i denne by er meget rene' (The playgrounds in this city are very clean).
Common items include 'en gynge' (a swing), 'en rutsjebane' (a slide), 'en sandkasse' (a sandbox), and 'et klatrestativ' (a climbing frame).
Generally no, it refers to children's areas. However, 'voksenlegeplads' is a newer term for outdoor adult fitness areas, but it's still quite specific.
Public ones are usually quite free, but they might have rules about opening hours, smoking, and dogs. These are usually posted on a sign at the entrance.
It is a playground built with natural materials like wood, ropes, and earth, often designed to blend into a forest or park environment. They are very popular in Denmark.
خودت رو بسنج 200 سوال
Skriv en sætning med ordet 'legeplads'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Beskriv hvad du ser på en legeplads.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Hvorfor er legepladser vigtige?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Skriv om din barndoms legeplads.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Hvordan ser en moderne legeplads ud?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Hvad laver forældrene på legepladsen?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Skriv en dialog mellem to forældre på legepladsen.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Hvilke regler er der på en legeplads?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Beskriv en naturlegeplads.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Hvorfor kan man ikke sige 'spille på legepladsen'?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Skriv en invitation til en tur på legepladsen.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Hvad er fordelene ved udendørs leg?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Beskriv legepladsen i dit nabolag.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Hvad er den største legeplads du kender?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Hvordan påvirker arkitektur børns leg?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Skriv en klage over en beskidt legeplads.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Hvad betyder 'frirum' i forhold til en legeplads?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Beskriv en byggelegeplads.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Hvorfor er sandkassen populær?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Hvad er din holdning til 'risikofyldt leg'?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Udtal ordet: legeplads
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sig: 'Jeg er på legepladsen'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Spørg: 'Hvor er legepladsen?'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Fortæl hvad du kan se på en legeplads.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sig: 'Vi går til legepladsen nu'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Beskriv din yndlingslegeplads.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Udtal flertalsformen: legepladser.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sig: 'Pas på på legepladsen'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Udtal: naturlegeplads.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Forklar forskellen på 'lege' og 'spille'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sig: 'Legepladsen er lukket i dag'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Spørg en ven: 'Vil du med på legepladsen?'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Beskriv udstyret på en legeplads.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Udtal: legepladserne.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Fortæl om en sjov oplevelse på en legeplads.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sig: 'Der er mange børn på legepladsen'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Spørg om sikkerheden på legepladsen.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Udtal: skolegård.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sig: 'Legepladsen ligger tæt på parken'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Forklar hvorfor du kan lide legepladser.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Hører du 'legeplads' eller 'arbejdsplads'?
Hører du 'en' eller 'et' legeplads?
Hører du 'på' eller 'i' legepladsen?
Hvor mange stavelser hører du i 'legeplads'?
Hører du 'legepladsen' (bestemt) eller 'legepladser' (flertal)?
Hører du 'naturlegeplads'?
Hvad siger personen? 'Vi går på ______'.
Hører du ordet 'gynge' i sætningen?
Er ordet i ental eller flertal?
Hører du et adjektiv før 'legeplads'?
Hører du 'skolegård'?
Hører du 'rutsje' eller 'løbe'?
Hører du 'sandkasse'?
Hvem taler personen om? (Børn på legepladsen)
Hører du 'legepladserne' (bestemt flertal)?
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'legeplads' is essential for describing family life in Denmark. Remember that you are always 'på legepladsen' (on the playground) and that it is used for 'leg' (children's play), not 'spil' (games with rules).
- Legeplads means 'playground' and is a compound of 'lege' (to play) and 'plads' (place/area).
- It is a common gender noun (en-ord), so use 'en legeplads' and 'legepladsen'.
- Always use the preposition 'på' when saying you are at or in the playground.
- Playgrounds are central to Danish culture, emphasizing outdoor play and community interaction.
Master the Preposition
Always remember 'på legepladsen'. It is the most common mistake for English speakers. Practice saying it until it feels natural.
Compound Power
Danish loves compound words. Once you know 'legeplads', you can easily understand 'skolelegeplads' or 'naturlegeplads'. Just combine the words!
Embrace the Weather
In Denmark, children go to the 'legeplads' even if it's raining or snowing. Don't be surprised to see kids in full rain gear (regntøj) at the playground.
Soft 'D' Practice
The 'd' in 'plads' is soft. Try to say the word without a hard 'd' sound at the end. It's more like a subtle 'th' or just a fading breath.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر daily_life
adgang
B1دسترسی به این ساختمان محدود است.
adresse
A1آدرس نشاندهنده مکانی است که کسی در آن زندگی میکند یا ساختمانی در آن قرار دارد.
af
A1of
aftale
A2یک قرار ملاقات یا یک توافق بین دو طرف.
aften
A1evening
aldrig
A1never
alene
A2alone
allerede
A2already
alt
A1همه چیز. 'alt' برای اشاره به کلیت اشیا یا یک موقعیت کلی استفاده می شود.
altid
A1همیشه. برای بیان تکرار صد در صدی یک عمل.