permitir
permitir در ۳۰ ثانیه
- Core verb for 'to allow' or 'to permit' in all contexts.
- Essential for understanding rules, signs, and digital permissions.
- Triggers the subjunctive mood when followed by 'que'.
- More formal than 'deixar', suitable for professional and legal use.
The verb permitir is one of the pillars of social interaction in Portuguese. At its core, it signifies the removal of an obstacle or the granting of authority. Whether you are asking a teacher for permission to leave the room or discussing how technology enables new ways of working, permitir is the word you need. It bridges the gap between 'can' (possibility) and 'may' (permission).
- Core Concept
- The act of giving consent or making something feasible through authority or circumstance.
- Semantic Range
- Spans from legal authorization to physical possibility and social etiquette.
O guarda não permitiu a entrada de estranhos no edifício.
In a broader sense, permitir is used in scientific and technical contexts to describe how one variable makes another possible. For example, 'This discovery allows for new treatments.' In Portuguese, this would be 'Esta descoberta permite novos tratamentos.' This versatility makes it essential for both A1 beginners and C2 academic researchers.
As novas leis permitem maior liberdade de expressão.
Understanding the nuances of permitir also involves recognizing its passive forms. 'É permitido' (It is permitted) is a phrase you will see on signs everywhere in Brazil and Portugal. It is the standard way to communicate rules in public spaces.
Using permitir correctly requires attention to the structure of the sentence. There are three primary ways to construct a sentence with this verb. First, the direct object: Permitir algo (To allow something). Second, the indirect object: Permitir a alguém (To allow someone). Third, the complex structure: Permitir que followed by the subjunctive mood.
- Direct Object
- Permitir o acesso, permitir a entrada, permitir o uso.
- With Subjunctive
- Permitir que + [subject] + [subjunctive verb]. Example: Permito que você vá.
A empresa permite que os funcionários trabalhem de casa.
When you want to say 'allow me to...', you use the reflexive form or the indirect object pronoun: 'Permita-me' (Allow me). This is quite formal and often used in speeches or polite introductions. In everyday speech, Brazilians might use 'deixa eu' (let me), but 'permita-me' remains the gold standard for formal Portuguese.
O regulamento não permite o uso de celulares durante a prova.
You will encounter permitir in a variety of environments, from the strictly formal to the everyday digital world. In the digital age, 'permitir' is the standard translation for 'Allow' in pop-up notifications on smartphones and browsers.
- Digital Context
- 'Deseja permitir que este aplicativo acesse sua localização?' (Do you want to allow this app to access your location?)
Por favor, permita as notificações para receber atualizações.
In public spaces, signs are a primary source. 'É permitido estacionar' (Parking is allowed) or 'Não é permitido cães' (Dogs are not allowed). In a professional setting, a manager might say, 'O orçamento não permite novas contratações este mês' (The budget doesn't allow for new hires this month). This usage shifts the focus from personal permission to situational constraints.
Só é permitido levar uma mala de mão.
The most frequent error for English speakers is confusing permitir with deixar. While they are often interchangeable, deixar is much more common in casual conversation, while permitir is formal. Using permitir in a very relaxed setting might make you sound like a textbook.
- Mistake: Mood Error
- Using the indicative after 'permitir que'. Incorrect: 'Permito que você vai'. Correct: 'Permito que você vá'.
- Mistake: Preposition Confusion
- Adding 'de' after permitir. Incorrect: 'Ele permitiu de sair'. Correct: 'Ele permitiu sair'.
Não permita que o medo te impeça de tentar.
Another common mistake is the placement of the indirect object pronoun. In European Portuguese, it's 'Permitiu-me', while in Brazilian Portuguese, 'Me permitiu' is the standard spoken form. Mixing these up won't hinder understanding but will mark your regional preference immediately.
To truly master permitir, you must understand its synonyms and how they differ in intensity and context.
- Deixar vs. Permitir
- 'Deixar' is casual (Let). 'Permitir' is formal (Permit/Allow).
- Autorizar vs. Permitir
- 'Autorizar' implies a formal power or legal right. 'Permitir' is broader.
- Consentir vs. Permitir
- 'Consentir' implies agreement or giving in to a request.
O diretor autorizou a viagem, mas o clima não permitiu a partida.
Notice in the example above how 'autorizar' refers to the person in power, while 'permitir' refers to the conditions (the weather). This is a subtle but powerful distinction in high-level Portuguese.
چقدر رسمی است؟
سطح دشواری
گرامر لازم
Subjunctive after verbs of influence
Direct and Indirect Object Pronouns
Passive Voice with 'se'
Infinitive vs. Subjunctive
Clitic placement
مثالها بر اساس سطح
O professor permite usar o dicionário.
The teacher allows using the dictionary.
Permitir + infinitive
Não é permitido fumar aqui.
Smoking is not allowed here.
Impersonal 'é permitido'
Você me permite entrar?
Do you allow me to enter?
Direct object pronoun 'me'
O pai permite o jogo.
The father allows the game.
Simple present
Eles não permitem cães.
They do not allow dogs.
Third person plural
A escola permite visitas.
The school allows visits.
Subject-verb agreement
Permitir é importante.
To allow is important.
Infinitive as subject
Eu permito sua saída.
I allow your exit.
First person singular
Ontem, ela permitiu a festa.
Yesterday, she allowed the party.
Pretérito Perfeito
O aplicativo permitiu o acesso.
The app allowed access.
Digital context
Nós não permitimos barulho à noite.
We don't allow noise at night.
Present tense plural
O médico permitiu que eu caminhasse.
The doctor allowed me to walk.
Permitir que + Imperfect Subjunctive
A lei permite este tipo de contrato.
The law allows this type of contract.
Formal subject
Vocês permitem a entrada de menores?
Do you allow the entry of minors?
Question form
O sistema não permitiu a senha.
The system did not allow the password.
Negative past
Minha mãe permitiu minha viagem.
My mother allowed my trip.
Possessive + noun
Espero que o chefe permita o feriado.
I hope the boss allows the holiday.
Present Subjunctive
A tecnologia permite que trabalhemos longe.
Technology allows us to work far away.
Subjunctive after 'que'
O clima não permitiu a decolagem.
The weather did not allow the takeoff.
Abstract subject
Se o tempo permitir, iremos ao parque.
If time/weather permits, we will go to the park.
Future Subjunctive
O regulamento permite apenas dois erros.
The regulation allows only two errors.
Limitation usage
Permitir-se um descanso é necessário.
Allowing oneself a rest is necessary.
Reflexive infinitive
A nova ponte permite cruzar o rio rápido.
The new bridge allows crossing the river fast.
Infinitive as object
Não permitirei que isso aconteça de novo.
I will not allow this to happen again.
Future tense
A constituição permite a livre associação.
The constitution allows free association.
Political/Legal context
O juiz permitiu que a testemunha falasse.
The judge allowed the witness to speak.
Formal past
As circunstâncias permitiram um acordo.
The circumstances allowed an agreement.
Abstract plural subject
Permita-me discordar de sua opinião.
Allow me to disagree with your opinion.
Formal imperative + clitic
O software permite integrar várias bases.
The software allows integrating several bases.
Technical usage
Não se permite a entrada após as 20h.
Entry is not allowed after 8 PM.
Passive 'se'
O orçamento permitiu a reforma do museu.
The budget allowed the museum renovation.
Financial context
Permitindo Deus, tudo dará certo.
God permitting, everything will work out.
Gerund construction
A fluidez do texto permite múltiplas leituras.
The fluidity of the text allows multiple readings.
Literary analysis
O filósofo não permite concessões éticas.
The philosopher allows no ethical concessions.
Abstract/Academic
A arquitetura permite uma ventilação natural.
The architecture allows natural ventilation.
Technical/Descriptive
Permitir-se-ia tal luxo em tempos de crise?
Would such luxury be allowed in times of crisis?
Conditional with mesoclisis
O tratado permite a livre circulação de bens.
The treaty allows the free movement of goods.
International law
A estrutura permite que a luz penetre o vão.
The structure allows light to penetrate the gap.
Precise physical description
Jamais permitiria que me tratassem assim.
I would never allow them to treat me like that.
Conditional + Subjunctive
O contexto histórico permite tal interpretação.
The historical context allows such interpretation.
Hermeneutics
A hermenêutica permite desvelar o oculto.
Hermeneutics allows the unveiling of the hidden.
High academic
O autor permite-se digressões metafísicas.
The author allows himself metaphysical digressions.
Reflexive literary
A norma culta não permite tais solecismos.
The standard norm does not allow such solecisms.
Linguistic prescription
Permitir-me-ei uma breve nota de rodapé.
I shall allow myself a brief footnote.
Future with mesoclisis
A vastidão do mar não permite divisas.
The vastness of the sea allows no borders.
Poetic usage
O rigor científico não permite ambiguidades.
Scientific rigor allows no ambiguities.
Epistemological context
A lei, em sua letra, permite a escusa.
The law, in its letter, allows the excuse.
Legal jargon
O destino não permitiu o nosso encontro.
Fate did not allow our meeting.
Fatalistic usage
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
اغلب اشتباه گرفته میشود با
اصطلاحات و عبارات
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
الگوهای جملهسازی
نحوه استفاده
Prefer 'permitir' in writing and 'deixar' in speaking.
Always use the subjunctive after 'permitir que'.
-
Do not use 'de' between permitir and an infinitive.
-
Use the subjunctive mood after 'que'.
-
The indirect object takes the preposition 'a', not 'para'.
-
Clitic placement varies, but the verb remains the same.
-
Gender agreement: 'entrada' is feminine.
نکات
Subjunctive Trigger
Always remember that 'permitir que' is a classic trigger for the subjunctive mood. Practice 'Permito que você faça' until it sounds natural.
Formal Writing
In academic or professional emails, use 'permitir' instead of 'deixar' to convey a more serious and professional tone.
Public Signs
Look for 'É permitido' and 'Proibido' signs in Portuguese-speaking countries to quickly learn local rules and common nouns.
Polite Interruptions
Start a disagreement with 'Permita-me discordar' to show you are educated and respectful of the other person's view.
Digital Alerts
Change your phone language to Portuguese. You will see 'Permitir' every time an app asks for permission, reinforcing the word daily.
Variety
When writing a story, use 'consentir' or 'autorizar' occasionally to avoid repeating 'permitir' too many times.
Visual Association
Associate 'permitir' with a green traffic light. Green means go, and 'permitir' gives you the green light.
Conditions
Use 'Se as circunstâncias permitirem' as a useful filler phrase when you aren't sure if something will happen.
The 'R' sound
Practice the tapped 'r' in the middle of 'permitir'. It should be a single flick of the tongue against the roof of the mouth.
Word Family
Learn 'permissão' and 'permitido' at the same time to build a small cluster of related words in your brain.
حفظ کنید
ریشه کلمه
Latin
بافت فرهنگی
Often replaced by 'deixar' in casual speech.
Used more frequently in daily life than in Brazil.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
شروعکنندههای مکالمه
"Você permite que seus filhos usem celular?"
"O que não é permitido no seu trabalho?"
"A tecnologia permite uma vida melhor?"
"Você se permite descansar nos fins de semana?"
"A lei deveria permitir o voto aos 16 anos?"
موضوعات نگارش
Escreva sobre algo que você não se permite fazer.
Descreva as regras que permitem a ordem na sua cidade.
Como a internet permite que você aprenda português?
O que você permitiria se fosse presidente por um dia?
Reflita sobre a frase: 'Tudo me é permitido, mas nem tudo me convém'.
سوالات متداول
10 سوالPermitir é formal e deixar é informal. Ambos significam dar permissão.
Não, é um verbo transitivo direto ou indireto (permitir algo a alguém).
Diz-se 'Permita-me' ou 'Deixe-me'.
Sim, como em 'Não é permitido fumar'.
Significa dar a si mesmo a oportunidade ou o luxo de algo.
O correto é 'permitir que eu vá' (subjuntivo).
Sim, segue o modelo dos verbos terminados em -ir.
Traduz-se como 'Se o tempo permitir'.
O substantivo é 'permissão'.
Sim, em contextos técnicos ou situacionais.
خودت رو بسنج 180 سوال
Escreva uma frase com 'não é permitido'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Diga 'I allow' em português.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ouça e escreva: 'A lei permite'.
Peça permissão para sair mais cedo usando 'permitir'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduza: 'I allow the dog'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduza: 'She allowed the party'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva uma frase sobre o tempo permitindo algo.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'permitir-se' em uma frase.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Descreva uma regra escolar usando 'permitir'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva uma frase filosófica com permitir.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Crie uma pergunta com permitir.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Negue a permissão para fumar.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use o futuro de permitir.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explique o que o orçamento permite.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Diga 'It is allowed'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga 'They allowed'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga 'I hope they allow'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga 'Allow me to speak'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga 'The law allows'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga 'Do you allow?'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga 'We don't allow'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga 'If you allow'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga 'It wasn't allowed'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga 'I would never allow'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Escreva o que ouve: 'Eu permito'.
Escreva o que ouve: 'Ela permitiu'.
Escreva o que ouve: 'Permita que eu vá'.
Escreva o que ouve: 'Não é permitido entrar'.
Escreva o que ouve: 'As circunstâncias permitem'.
Identifique o verbo: 'Você permite?'
Identifique o tempo: 'Permitiram'.
Identifique o modo: 'Permita'.
Escreva: 'Permitir o acesso'.
Escreva: 'Permitir-me-ei um comentário'.
Traduza: 'They allow'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduza: 'We allowed'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduza: 'I hope you allow'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduza: 'The budget allows'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduza: 'Allow me to introduce myself'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Diga 'No smoking allowed'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga 'The app allows'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga 'If she allows'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga 'I don't allow that'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga 'Allow me to help'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Escreva: 'Permitido'.
Escreva: 'Não permitimos'.
Escreva: 'Que ele permita'.
Escreva: 'Permitir a entrada'.
Escreva: 'Permitir-se o luxo'.
Escreva: 'I allow'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva: 'She allowed'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva: 'I hope they allow'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva: 'The law allows'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva: 'Allow me'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
The verb 'permitir' is the standard way to express authorization and possibility in Portuguese. Mastering it involves knowing when to use the infinitive versus the subjunctive mood, and recognizing its formal tone compared to 'deixar'. Example: 'A lei permite a liberdade.'
- Core verb for 'to allow' or 'to permit' in all contexts.
- Essential for understanding rules, signs, and digital permissions.
- Triggers the subjunctive mood when followed by 'que'.
- More formal than 'deixar', suitable for professional and legal use.
Subjunctive Trigger
Always remember that 'permitir que' is a classic trigger for the subjunctive mood. Practice 'Permito que você faça' until it sounds natural.
Formal Writing
In academic or professional emails, use 'permitir' instead of 'deixar' to convey a more serious and professional tone.
Public Signs
Look for 'É permitido' and 'Proibido' signs in Portuguese-speaking countries to quickly learn local rules and common nouns.
Polite Interruptions
Start a disagreement with 'Permita-me discordar' to show you are educated and respectful of the other person's view.
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر general
a cerca de
B1به معنای 'در حدود' یا 'تقریباً' هنگام صحبت در مورد مسافت یا زمان آینده است.
à direita
A2به سمت راست. برای دادن آدرس یا تعیین مکان استفاده میشود.
à esquerda
A2به سمت چپ. برای دادن جهت یا توصیف مکان استفاده می شود.
a fim de
A2به منظور؛ مایل بودن. 'برای قبولی درس میخواند.' / 'هوس پیتزا کردهام.'
à frente
A2در مقابل; جلو. 'او جلوی من است.'
a frente
A2در جلو; روبرو
À frente de
A2در مقابل یا در راس. 'ماشین جلوی خانه است'.
a tempo
A2به موقع، سر وقت. برای بیان اینکه کاری قبل از اینکه خیلی دیر شود انجام شده است استفاده میشود.
à volta de
A2اطرافِ. برای مکان (اطراف میز) یا تخمین (حدود ده یورو) استفاده میشود.
abaixo
A1زیر; در پایین.