das Wort
das Wort در ۳۰ ثانیه
- Das Wort is a neuter German noun meaning 'word' or 'promise'.
- It has two plurals: 'Wörter' (for lists/counting) and 'Worte' (for speech/meaning).
- Common idioms include 'sein Wort halten' (keep a promise) and 'zu Wort kommen' (speak).
- It is a fundamental A1-level word but has complex nuances at higher levels.
The German noun das Wort is a fundamental pillar of the German language, representing a single unit of speech or writing. At its most basic level, it translates directly to the English word 'word'. However, in German, this noun carries a fascinating grammatical complexity that reveals much about how German speakers categorize the world. Unlike many other nouns, das Wort possesses two distinct plural forms, each used in specific contexts. Understanding when to use die Wörter versus die Worte is a hallmark of moving from a basic learner to a proficient speaker. The form die Wörter refers to words as individual, isolated linguistic units—the kind you would find in a dictionary or a vocabulary list. In contrast, die Worte refers to words that are connected in a meaningful context, such as a speech, a promise, or a poetic expression. This distinction is vital for precision in German communication.
- Grammatical Gender
- Das Wort is a neuter noun, requiring the definite article 'das' and the indefinite article 'ein'. In the plural, it becomes 'die Wörter' or 'die Worte'.
In everyday conversation, you will encounter das Wort in numerous idiomatic expressions. For instance, if someone says 'Darf ich auch mal zu Wort kommen?', they are asking for a chance to speak during a discussion. The word is also central to the concept of integrity; 'sein Wort halten' means to keep one's promise. This highlights that in German culture, a 'word' is not just a sound, but a commitment. When you are learning German, you are building your Wortschatz (vocabulary), which literally translates to 'word-treasure'. This beautiful compound word emphasizes the value placed on language acquisition. Whether you are reading a book, listening to a podcast, or engaging in a debate, das Wort is the essential building block you will constantly manipulate and refine.
Ich kenne dieses Wort noch nicht, ich muss es im Wörterbuch nachschlagen.
Furthermore, the word plays a significant role in philosophical and religious contexts. In the German translation of the Bible, the Gospel of John begins with 'Am Anfang war das Wort' (In the beginning was the Word), using the term to represent the Logos or divine reason. This elevated usage is where you most frequently see the plural die Worte, as it refers to the profound meaning behind the language rather than the grammatical structure. In a more modern context, a politician might give 'ein paar Worte' (a few words/a short speech) at an event. If they were to say 'ein paar Wörter', it would sound as if they were just listing random vocabulary items, which would be nonsensical. This subtle difference is why mastering das Wort is so rewarding for learners.
- Plural Distinction
- Wörter = individual units (e.g., 500 words in a text). Worte = meaningful content (e.g., the words of a poet).
The word is also used to describe the act of speaking itself. To 'das Wort ergreifen' is to take the floor or start speaking in a formal setting. In a legal or parliamentary context, 'das Wort haben' means to have the right to speak. This demonstrates how das Wort is intertwined with authority and social interaction. Even in casual settings, if you are 'speechless', the German equivalent is 'sprachlos', but you might also say 'mir fehlen die Worte' (I lack the words), again using the plural form that denotes meaning and emotion. This richness makes das Wort one of the most versatile and essential nouns in the German lexicon.
Er gab mir sein Wort, dass er pünktlich sein würde.
Finally, consider the compound words formed with Wort. A Sprichwort is a proverb (literally a 'speak-word'), a Vorwort is a preface (a 'before-word'), and an Antwort is an answer. The prefix Ant- is an old form meaning 'against' or 'in return', so an answer is a 'word in return'. These compounds show how the concept of the 'word' is the foundation for various forms of communication and literary structures. By understanding das Wort, you gain a key to unlocking a vast network of related German terms and cultural nuances.
- Compound Examples
- Wortschatz (vocabulary), Wörterbuch (dictionary), Wortwahl (choice of words).
Deine Worte haben mich tief berührt.
Using das Wort correctly in a sentence requires attention to both its grammatical role and the specific plural form required by the context. As a neuter noun, it follows standard declension patterns for the nominative, accusative, dative, and genitive cases. For example, in the nominative: 'Das Wort ist kurz' (The word is short). In the accusative: 'Ich schreibe ein Wort' (I am writing a word). In the dative: 'Mit diesem Wort beginnt der Satz' (The sentence begins with this word). And in the genitive: 'Die Bedeutung des Wortes ist unklar' (The meaning of the word is unclear). Notice the '-es' ending in the genitive singular, which is typical for short neuter nouns.
- Basic Sentence Structure
- Subject (Nominative) + Verb + Object (Accusative). Example: 'Der Lehrer erklärt das Wort.'
When you move into more complex sentence structures, you will often use das Wort in combination with specific verbs. To 'have a word' with someone is 'jemanden unter vier Augen sprechen', but you can also say 'ein Wort mit jemandem reden'. If you want to emphasize that you are telling the truth, you might say 'Ich gebe dir mein Wort' (I give you my word). In this case, 'mein Wort' is the direct object (accusative), and 'dir' is the indirect object (dative). This construction is identical to the English 'I give you my word', making it an easy idiom for English speakers to adopt.
Kannst du mir dieses Wort bitte übersetzen?
The distinction between Wörter and Worte becomes crucial in sentences involving quantities or qualitative descriptions. If you are writing an essay and need to reach a specific length, you would say: 'Mein Aufsatz hat tausend Wörter' (My essay has a thousand words). Here, the words are being counted as individual units. However, if you are describing a moving speech at a wedding, you would say: 'Er fand die richtigen Worte' (He found the right words). In this context, 'Worte' refers to the sentiment and the appropriate expression of feelings, not the numerical count of the vocabulary used. Mixing these up is a common mistake, but once you grasp the 'unit vs. meaning' rule, it becomes intuitive.
- Verb Collocations
- ein Wort sagen (to say a word), ein Wort halten (to keep a promise), ein Wort brechen (to break a promise), zu Wort kommen (to get a chance to speak).
Another important usage is in the phrase 'beim Wort nehmen' (to take someone at their word). For example: 'Er hat gesagt, er hilft mir, und ich nehme ihn beim Wort' (He said he would help me, and I'm taking him at his word). This uses the accusative 'Wort' after the preposition 'bei' (which here contracts with 'dem' to form 'beim'). This phrase is used when you expect someone to follow through on a specific statement or promise they made. It is a very common expression in both professional and personal contexts in Germany.
Sie hat kein Wort über den Vorfall verloren.
In more formal or literary German, you might encounter the word in the genitive plural in expressions like 'ein Mann großer Worte' (a man of great words/rhetoric) or 'ohne viele Worte' (without many words/fuss). These structures often place the adjective before the noun, requiring correct adjective endings (e.g., 'großer' for genitive plural). Mastering these patterns allows you to express yourself with the same level of nuance as a native speaker, moving beyond simple subject-verb-object constructions into the realm of expressive and idiomatic German.
- Prepositional Phrases
- auf ein Wort (for a quick word), Wort für Wort (word for word), mit anderen Worten (in other words).
In anderen Worten: Wir müssen von vorne anfangen.
You will hear das Wort in almost every conceivable environment in Germany, from the classroom to the courtroom, and from the dinner table to the television studio. In an educational setting, teachers constantly use it when instructing students: 'Schreibt dieses Wort an die Tafel' (Write this word on the board) or 'Wer kennt die Bedeutung dieses Wortes?' (Who knows the meaning of this word?). Here, the focus is strictly linguistic. Language learners in Germany will frequently hear the term Wortschatz in their 'Deutsch als Fremdsprache' (DaF) classes, as increasing one's vocabulary is a primary goal of the curriculum.
- In the Classroom
- Teachers use 'Wort' to refer to spelling, definitions, and vocabulary building. 'Wörterbuch' is a standard classroom tool.
In the realm of media and public speaking, das Wort takes on a more formal and significant tone. A famous example is the long-running German television program 'Das Wort zum Sonntag' (The Word for Sunday), which has been broadcast since 1954. In this short segment, a representative from the Christian churches offers a brief reflection on current events or moral issues. Here, 'Wort' is used in the singular to mean a message or a sermon. Similarly, in political debates, you will hear the moderator say, 'Sie haben das Wort, Herr Müller' (You have the floor, Mr. Müller), granting the speaker the official right to address the assembly. This usage is common in the Bundestag (the German parliament) and other official meetings.
Der Redner verlor kein Wort über die Krise.
In everyday social life, the word is used to manage conversations and resolve conflicts. If two friends are arguing, one might say, 'Lass mich bitte ausreden, ich bin noch am Wort' (Please let me finish, I'm still speaking). In southern Germany and Austria, 'am Wort sein' is a common way to say it is one's turn to speak. You might also hear someone say 'Ein Wort ergab das andere' (One word led to another) when explaining how a small disagreement escalated into a larger argument. This phrase captures the dynamic and sometimes unpredictable nature of human communication. Furthermore, if someone is being very brief or curt, a German might describe them as 'wortkarg' (laconic or sparing with words).
- In Media and Politics
- Used to denote the right to speak ('das Wort erteilen') or a significant message ('Das Wort zum Sonntag').
In the workplace, das Wort is often used in the context of agreements and reliability. A manager might say, 'Ich verlasse mich auf Ihr Wort' (I am relying on your word), emphasizing the importance of verbal commitments in German business culture. If a contract is being discussed, someone might mention the 'Wortlaut' (wording or literal text) of a specific clause. This shows that even in highly technical or legal environments, the basic concept of the 'word' remains the fundamental point of reference. Whether it is the spoken word in a meeting or the written word in a document, das Wort is the currency of professional exchange.
Darf ich Sie kurz beim Wort nehmen?
Finally, in literature and the arts, you will encounter the plural die Worte frequently. Poets and authors are often described as 'Meister der Worte' (masters of words). In music, the lyrics of a song are called the 'Liedtext', but a songwriter might talk about the 'Worte' they chose to convey a specific emotion. When a famous person dies, newspapers often publish their 'letzte Worte' (last words). This usage highlights the enduring power of language to capture the human experience, far beyond the simple mechanics of grammar and vocabulary. In every corner of German life, das Wort is there, shaping thoughts, building relationships, and defining reality.
- In Literature
- Refers to the poetic and emotional weight of language. 'Worte' is the preferred plural here.
Seine Worte klangen wie Musik in ihren Ohren.
The most common and significant mistake English speakers make with das Wort is confusing its two plural forms: Wörter and Worte. Because English only has one plural ('words'), it is tempting to use one German form for everything. However, using Wörter when you mean Worte (or vice versa) can lead to sentences that sound unnatural or even confusing. For example, if you say 'Deine Wörter haben mich getröstet' (Your [individual vocabulary units] comforted me), it sounds like the person was reading a list of random words to you. To express that their speech or message was comforting, you must use 'Deine Worte'. Conversely, saying 'Dieses Buch hat 50.000 Worte' sounds overly poetic and slightly strange; '50.000 Wörter' is the correct technical term for a word count.
- The Plural Trap
- Mistake: Using 'Wörter' for speeches/promises. Correct: Use 'Worte'. Mistake: Using 'Worte' for counting/lists. Correct: Use 'Wörter'.
Another frequent error involves the grammatical gender. Beginners often assume that since 'word' is a basic object, it might be masculine (der Wort) or feminine (die Wort). However, das Wort is strictly neuter. This affects the articles and any adjectives modifying it. For instance, you must say 'ein schönes Wort' (a beautiful word) with the '-es' ending for the adjective in the nominative/accusative neuter, not 'ein schöner Wort'. Misgendering the word is a clear indicator of a learner's level and can disrupt the flow of a sentence, especially when using pronouns like 'es' to refer back to it.
Falsch: Ich habe viele Worte gelernt. Richtig: Ich habe viele Wörter gelernt.
A third common mistake is the incorrect use of prepositions in idiomatic expressions. English speakers often try to translate 'in other words' literally as 'in anderen Wörtern'. While 'in' is correct, the plural form must be Worten (dative plural of Worte), and the phrase is 'mit anderen Worten' (literally 'with other words'). Similarly, the phrase 'to take someone at their word' is 'jemanden beim Wort nehmen', not 'an seinem Wort nehmen'. These fixed expressions require memorization as units rather than word-for-word translations from English. Using the wrong preposition or plural form in these idioms makes the speaker sound less fluent.
- Preposition Pitfalls
- Mistake: 'In anderen Wörtern'. Correct: 'Mit anderen Worten'. Mistake: 'An seinem Wort nehmen'. Correct: 'Beim Wort nehmen'.
Finally, learners sometimes struggle with the genitive singular form. Because Wort is a short, one-syllable noun, it almost always takes the '-es' ending in the genitive: 'des Wortes'. Some learners might mistakenly use 'des Worts', which is technically acceptable in modern German but less common in formal writing. More importantly, they might forget the genitive altogether and say 'die Bedeutung von das Wort'. While 'von' + dative is common in spoken German, using the genitive 'die Bedeutung des Wortes' is much more elegant and expected in written or academic contexts. Avoiding these pitfalls will significantly improve the quality of your German.
Falsch: Die Bedeutung der Wort. Richtig: Die Bedeutung des Wortes.
In summary, the key to avoiding mistakes with das Wort is to treat it as two different concepts depending on whether you are dealing with grammar/lists or meaning/speech. Pay close attention to the gender (neuter), the specific plural form required, and the fixed prepositions in idioms. By being mindful of these nuances, you will avoid the most common errors and speak more like a native German speaker.
- Quick Checklist
- 1. Is it a list? Use 'Wörter'. 2. Is it a speech/promise? Use 'Worte'. 3. Is it neuter? Yes, 'das Wort'. 4. Genitive? 'des Wortes'.
Ich habe mich in meinen Worten geirrt.
While das Wort is the most general term for a unit of language, German offers several more specific alternatives depending on the context. One of the most common is die Vokabel. This term is used almost exclusively in the context of language learning. When you are studying for a test and memorizing a list of new terms, you are learning Vokabeln. You would rarely call them Wörter in this specific pedagogical sense. If you tell a teacher 'Ich habe meine Wörter gelernt', they will understand you, but 'Ich habe meine Vokabeln gelernt' is the more precise and natural way to express that you've done your vocabulary homework.
- Wort vs. Vokabel
- 'Wort' is any word in any context. 'Vokabel' is specifically a word you are learning as part of a foreign language study.
Another important alternative is der Begriff. This translates to 'concept' or 'term'. While a Wort is the linguistic unit, a Begriff is the mental idea or the technical term for something. In academic or professional discussions, you might say 'Wir müssen diesen Begriff definieren' (We need to define this term/concept). Using Wort here would focus on the spelling or sound, whereas Begriff focuses on the underlying meaning and how it is understood within a specific field. For example, 'democracy' is a Wort, but it is also a complex Begriff that people debate.
Dieser philosophische Begriff ist schwer zu erklären.
In the context of style and expression, you might use der Ausdruck. This translates to 'expression' or 'phrase'. If someone uses a particularly clever or unusual way of saying something, you might compliment their 'Ausdrucksweise' (way of expressing themselves). While Wort refers to the individual building blocks, Ausdruck often refers to how those blocks are put together to convey a specific tone or meaning. For instance, 'ein gewählter Ausdruck' is a sophisticated or well-chosen expression. In computer science or mathematics, Ausdruck also translates to 'expression' (like a formula).
- Wort vs. Ausdruck
- 'Wort' is the unit. 'Ausdruck' is the way something is expressed or a specific idiomatic phrase.
For the spoken word specifically, you might use die Rede (speech) or die Äußerung (utterance/statement). Rede is used for longer, formal addresses, while Äußerung is a more neutral, technical term for anything someone says. If a politician makes a controversial comment, the news will report on his 'Äußerungen'. This is more formal than saying his 'Worte'. Additionally, die Parole is used for a slogan or a watchword, often in a political or military context. These alternatives allow you to be much more specific about the type of 'word' you are referring to.
Seine Äußerung wurde von der Presse scharf kritisiert.
Finally, when discussing the 'word' as a promise, you can use das Versprechen. While 'sein Wort geben' is a common idiom, 'ein Versprechen geben' is the more direct way to say 'to make a promise'. Versprechen is more explicit and less idiomatic. Similarly, die Zusage is a formal commitment or 'yes' to an invitation or proposal. By choosing between Wort, Versprechen, and Zusage, you can adjust the level of formality and the specific nuance of the commitment you are describing.
- Promise Alternatives
- Wort (idiomatic/honor-based), Versprechen (general promise), Zusage (formal commitment/confirmation).
Ich habe eine offizielle Zusage für den Job erhalten.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The distinction between 'Wörter' and 'Worte' is a relatively modern development in German (post-16th century) to allow for more precise expression of abstract versus concrete meanings.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 'w' like an English 'w' (it should be a 'v' sound).
- Making the 'o' too long like in 'vote'.
- Not pronouncing the final 't' clearly.
- Rolling the 'r' too heavily if not native to the region.
- Confusing the plural pronunciation of 'Wörter' (vowels change to 'ö').
سطح دشواری
Very easy to recognize as it is similar to English.
Need to remember the neuter gender and the two plurals.
Pronunciation of 'w' as 'v' is the main hurdle.
Easy to hear in context.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Neuter Noun Declension
Das Wort, des Wortes, dem Wort, das Wort.
Plural Formation with Umlaut
Wort -> Wörter (common for neuter nouns).
Dative Plural '-n'
Mit den Wörtern / Mit den Worten.
Compound Noun Gender
Das Wörterbuch (takes the gender of 'Buch').
Adjective Endings after 'ein'
Ein schönes Wort.
مثالها بر اساس سطح
Das Wort ist neu.
The word is new.
Nominative case, neuter gender.
Wie schreibt man dieses Wort?
How do you spell this word?
Accusative case, neuter gender.
Ich lerne heute zehn Wörter.
I am learning ten words today.
Plural form 'Wörter' for individual units.
Was bedeutet das Wort 'Hund'?
What does the word 'Hund' mean?
Asking for a definition.
Das ist ein kurzes Wort.
That is a short word.
Adjective ending '-es' for neuter nominative.
Ich suche das Wort im Wörterbuch.
I am looking for the word in the dictionary.
Preposition 'in' + dative for 'Wörterbuch'.
Sagen Sie bitte ein Wort.
Please say a word.
Imperative form with 'Sie'.
Mein Lieblingswort ist 'Gemütlichkeit'.
My favorite word is 'Gemütlichkeit'.
Compound noun 'Lieblingswort'.
Er hat kein Wort gesagt.
He didn't say a word.
Accusative case with 'kein'.
Ich verstehe jedes Wort.
I understand every word.
Accusative case with 'jedes'.
Können Sie mir das Wort erklären?
Can you explain the word to me?
Dative 'mir' and accusative 'das Wort'.
Das Wort steht auf Seite fünf.
The word is on page five.
Preposition 'auf' + dative.
Er schreibt viele Wörter an die Tafel.
He is writing many words on the board.
Plural 'Wörter' for a list.
Ich habe die Antwort vergessen.
I forgot the answer.
Compound noun 'Antwort'.
Darf ich auch mal zu Wort kommen?
May I also get a chance to speak?
Idiom 'zu Wort kommen'.
Das ist ein deutsches Sprichwort.
That is a German proverb.
Compound noun 'Sprichwort'.
Ich gebe dir mein Wort, dass ich komme.
I give you my word that I will come.
Idiom for making a promise.
Er hat sein Wort nicht gehalten.
He didn't keep his word.
Idiom 'sein Wort halten' (to keep a promise).
Ich nehme dich beim Wort.
I'm taking you at your word.
Idiom 'beim Wort nehmen'.
Mit anderen Worten: Wir haben kein Geld.
In other words: we have no money.
Phrase 'mit anderen Worten' (always plural 'Worten').
Sie fand nicht die richtigen Worte.
She didn't find the right words.
Plural 'Worte' for meaningful expression.
Er verlor kein Wort über den Streit.
He didn't say a word about the argument.
Idiom 'kein Wort verlieren'.
Das ist das letzte Wort in dieser Sache.
That is the last word in this matter.
Idiom 'das letzte Wort haben/sein'.
Dein Wort in Gottes Ohr!
From your lips to God's ears!
Common religious/cultural idiom.
Der Redner ergriff das Wort.
The speaker took the floor.
Formal idiom 'das Wort ergreifen'.
Wir müssen den genauen Wortlaut prüfen.
We must check the exact wording.
Compound noun 'Wortlaut'.
Er ist ein Mann großer Worte, aber kleiner Taten.
He is a man of great words but small deeds.
Genitive plural 'großer Worte'.
Sie ist sehr wortgewaltig.
She is very eloquent/powerful with words.
Adjective 'wortgewaltig'.
Das Wort zum Sonntag ist eine alte Sendung.
The Word for Sunday is an old program.
Proper noun/Cultural reference.
Er wurde wortbrüchig.
He broke his word.
Adjective 'wortbrüchig' (breaking a promise).
Ich möchte dazu ein Wort sagen.
I would like to say a word about that.
Formal way to intervene.
Ohne viele Worte zu machen, ging er.
Without making many words (fuss), he left.
Idiom 'Worte machen'.
Der Chef sprach ein Machtwort.
The boss spoke a word of authority (put his foot down).
Compound noun 'Machtwort'.
Die Wortwahl des Autors ist sehr präzise.
The author's choice of words is very precise.
Compound noun 'Wortwahl'.
Er ist ein wortkarger Mensch.
He is a laconic/quiet person.
Adjective 'wortkarg'.
Seine Worte hallten lange in mir nach.
His words echoed in me for a long time.
Plural 'Worte' for emotional impact.
Das war ein Wortgefecht auf hohem Niveau.
That was a high-level verbal battle.
Compound noun 'Wortgefecht'.
Er hat mich wortwörtlich zitiert.
He quoted me word-for-word.
Adverb 'wortwörtlich'.
Wir müssen den Begriff 'Freiheit' klären.
We must clarify the term 'freedom'.
Using 'Begriff' as a synonym for a complex word.
Er ist um kein Wort verlegen.
He is never at a loss for words.
Idiom 'um ein Wort verlegen sein'.
Am Anfang war das Wort.
In the beginning was the Word.
Biblical/Philosophical reference to Logos.
Die Grenzen meiner Sprache bedeuten die Grenzen meiner Welt.
The limits of my language mean the limits of my world.
Wittgenstein quote about the power of words.
Er beherrscht die Kunst der gewählten Worte.
He masters the art of well-chosen words.
Genitive plural 'gewählter Worte'.
Das Wort ist die Kleidung des Gedankens.
The word is the clothing of the thought.
Metaphorical usage.
Seine Rede war von rhetorischen Wortspielen geprägt.
His speech was characterized by rhetorical puns.
Compound noun 'Wortspiel'.
Die Wortgewalt des Epos ist beeindruckend.
The verbal power of the epic is impressive.
Noun 'Wortgewalt'.
Er analysierte die Wortbildungsregeln des Althochdeutschen.
He analyzed the word formation rules of Old High German.
Technical compound 'Wortbildungsregeln'.
Worte sind wie Pfeile; einmal abgeschossen, kehren sie nicht zurück.
Words are like arrows; once shot, they do not return.
Simile using 'Worte'.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— Used when you want to speak to someone briefly and privately.
Herr Müller, auf ein Wort, bitte!
— A saying that means a man of honor keeps his promises.
Ich werde da sein. Ein Mann, ein Wort.
— I am speechless (usually due to shock or emotion).
Nach diesem Geschenk fehlen mir die Worte.
— To put one's foot down or make a final authoritative decision.
Der Vater sprach ein Machtwort, und die Kinder waren still.
— To put in a good word for someone.
Kannst du ein gutes Wort für mich beim Chef einlegen?
— To be the main speaker or the leader of a discussion.
In der Sitzung führte sie das Wort.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Sounds slightly similar but means 'the world'.
Means 'the value'. Easy to confuse the 'o' and 'e' sounds.
Means 'the answer'. It contains 'Wort' but is a separate noun.
اصطلاحات و عبارات
— To hold someone to what they said.
Du hast Hilfe versprochen, ich nehme dich beim Wort.
neutral— To have the final say in a decision or argument.
In dieser Firma hat der Chef das letzte Wort.
neutral— To always have an answer or something to say.
Sie ist schlagfertig und um kein Wort verlegen.
informal— One thing led to another (usually in an argument).
Wir haben uns gestritten, ein Wort ergab das andere.
neutral— Words are empty/don't mean much (actions matter more).
Glaub ihm nicht, Worte sind Schall und Rauch.
literary— To interrupt someone abruptly.
Es ist unhöflich, jemandem das Wort abzuschneiden.
neutral— To intervene with authority to end a dispute.
Die Lehrerin musste ein Machtwort sprechen.
neutral— Hopefully what you say will come true.
Hoffentlich gewinnen wir. - Dein Wort in Gottes Ohr!
informal— To not mention something at all.
Er verlor kein Wort über seine Kündigung.
neutral— To intentionally misinterpret what someone said.
Hör auf, mir das Wort im Munde herumzudrehen!
informalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Plural form of Wort.
Used for isolated units, like in a list or dictionary.
Wie viele Wörter hat der Text?
Plural form of Wort.
Used for connected speech, promises, or meaningful expressions.
Seine Worte waren sehr nett.
Means 'word' in a learning context.
Specifically for foreign language vocabulary items.
Ich lerne Vokabeln für den Test.
Means 'word' as a concept.
Refers to the idea or technical term behind the word.
Das ist ein schwieriger Begriff.
Means 'word' as an expression.
Refers to a phrase or the stylistic choice of language.
Er benutzt oft diesen Ausdruck.
الگوهای جملهسازی
Das ist ein [Adjektiv] Wort.
Das ist ein langes Wort.
Ich verstehe das Wort [nicht].
Ich verstehe das Wort nicht.
Ich gebe dir mein Wort, dass [Satz].
Ich gebe dir mein Wort, dass ich helfe.
Er fand nicht die richtigen Worte für [Akkusativ].
Er fand nicht die richtigen Worte für seine Rede.
Die Wortwahl lässt darauf schließen, dass [Satz].
Die Wortwahl lässt darauf schließen, dass er wütend ist.
Es war ein Wortgefecht, das von [Dativ] zeugte.
Es war ein Wortgefecht, das von großer Intelligenz zeugte.
Wie heißt das Wort auf [Sprache]?
Wie heißt das Wort auf Englisch?
Mit anderen Worten: [Satz].
Mit anderen Worten: Wir müssen gehen.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely high. One of the top 100 most used nouns in German.
-
Der Wort
→
Das Wort
Wort is neuter, not masculine. This is a basic but frequent error for beginners.
-
Ich habe viele Worte gelernt.
→
Ich habe viele Wörter gelernt.
When learning vocabulary units, use 'Wörter'. 'Worte' is for connected speech.
-
In anderen Wörtern
→
Mit anderen Worten
This is a literal translation from English. The German idiom uses 'mit' and 'Worten'.
-
Die Bedeutung von das Wort
→
Die Bedeutung des Wortes
While 'von' is used in speech, the genitive 'des Wortes' is the correct formal structure.
-
Er hat sein Wort gebrechen.
→
Er hat sein Wort gebrochen.
The past participle of 'brechen' is 'gebrochen'. This is an irregular verb.
نکات
Neuter Gender
Always remember 'das Wort'. Neuter nouns are common for abstract units like this. Practice saying 'ein Wort' to get used to it.
Dictionary vs. Speech
If you can count them one by one in a list, use 'Wörter'. If they form a message that moves you, use 'Worte'.
Keeping Promises
The phrase 'sein Wort halten' is very common. It shows that in German culture, your word is your bond.
The V Sound
Never use the English 'W' sound. It's always a 'V'. Think of 'Victory' when you say 'Wort'.
Genitive Ending
Don't forget the '-es' in 'des Wortes'. It makes your German sound much more natural and professional.
Taking the Floor
Use 'Darf ich kurz das Wort ergreifen?' in meetings to sound polite but assertive.
Compound Power
Learn 'Wort' together with 'Wortschatz' and 'Wörterbuch'. They are a family that helps you learn more efficiently.
Eloquence
Use the adjective 'wortgewaltig' to describe a great speaker. It's a high-level word that impresses native speakers.
Sunday Tradition
Knowing 'Das Wort zum Sonntag' gives you a great cultural talking point with older Germans.
Actions vs. Words
Remember the phrase 'Taten statt Worte'. It's a useful reminder that while words are important, actions often count for more.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'Wort' as a 'Vort' (Fort) of communication. It protects your meaning. Just remember the 'W' sounds like 'V'.
تداعی تصویری
Imagine a dictionary for 'Wörter' (many small boxes) and a heart for 'Worte' (meaningful speech).
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'Wort', 'Wörter', and 'Worte' in three different sentences today to cement the plural distinction.
ریشه کلمه
The word 'Wort' comes from the Old High German 'wort', which is derived from the Proto-Germanic '*wurdą'. It is cognate with the English 'word', Dutch 'woord', and Old Norse 'orð'.
معنای اصلی: The original meaning in Proto-Indo-European was likely 'something said' or 'utterance', from the root '*wer-', meaning 'to speak' or 'to say'.
Germanic branch of the Indo-European language family.بافت فرهنگی
No specific sensitivities, but 'Wort' can be used in powerful political slogans, so context is always important.
English speakers often struggle with the two plurals because English only uses 'words'. The concept of 'giving one's word' is identical in both cultures.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Language Learning
- Was bedeutet dieses Wort?
- Wie spricht man das Wort aus?
- Ich muss Wörter lernen.
- Wo steht das Wort?
Promises
- Ich gebe dir mein Wort.
- Er hält sein Wort.
- Du hast dein Wort gebrochen.
- Ich nehme dich beim Wort.
Meetings/Debates
- Darf ich das Wort ergreifen?
- Sie haben das Wort.
- Er kam nicht zu Wort.
- Ein Machtwort sprechen.
Literature/Poetry
- Schöne Worte.
- Worte der Liebe.
- Ein Mann großer Worte.
- Mir fehlen die Worte.
Daily Communication
- Kein Wort verstehen.
- Ein Wort mit jemandem reden.
- Mit anderen Worten.
- Wort für Wort.
شروعکنندههای مکالمه
"Was ist dein deutsches Lieblingswort?"
"Glaubst du, dass Worte wichtiger sind als Taten?"
"Wie viele Wörter lernst du pro Woche?"
"Hast du schon mal dein Wort gebrochen?"
"Welches Wort findest du am schwersten auszusprechen?"
موضوعات نگارش
Schreibe über ein Wort, das für dich eine besondere Bedeutung hat.
Hast du jemals dein Wort gegeben und es bereut? Warum?
Welche deutschen Wörter klingen für dich am schönsten?
Beschreibe eine Situation, in der dir die Worte fehlten.
Wie wichtig ist ein 'Wörterbuch' für deinen Lernprozess?
سوالات متداول
10 سوالThe plural 'Wörter' refers to individual, isolated units of language, such as words in a dictionary or a vocabulary list. The plural 'Worte' refers to words in a meaningful context, such as a speech, a message, or a promise. For example, you count 'Wörter' in a text, but you listen to the 'Worte' of a wise person.
It is neuter: 'das Wort'. This means you use 'ein Wort', 'mein Wort', and 'dieses Wort'. In the genitive, it becomes 'des Wortes'.
You use the idiom 'sein Wort halten'. For example: 'Er hat sein Wort gehalten' (He kept his promise).
Yes, in formal contexts like a debate or meeting, 'das Wort haben' means to have the floor or the right to speak. 'Das Wort ergreifen' means to start speaking.
It means 'to take someone at their word'. If someone makes a promise or a statement, and you expect them to follow through on it, you are taking them 'beim Wort'.
Yes, because the last part of the compound, 'Buch', is neuter ('das Buch'). Therefore, it is 'das Wörterbuch'.
This is a fixed idiom. In German, we use the preposition 'mit' (with) and the plural form 'Worten' (dative plural of 'Worte') to express 'in other words'.
The 'W' is pronounced like a 'V'. The 'o' is short, and the 't' is clear. It sounds like 'vort'.
A 'Sprichwort' is a proverb or a saying. Literally, it translates to 'speak-word'.
Use 'Vokabel' when you are specifically talking about learning words in a foreign language class. For everything else, 'Wort' is usually safer.
خودت رو بسنج 192 سوال
Write a sentence using 'das Wort' in the accusative case.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain the difference between 'Wörter' and 'Worte' in German.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use the idiom 'sein Wort halten' in a sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a short dialogue where someone uses 'Darf ich auch mal zu Wort kommen?'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'In other words, it is too late.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe someone who is 'wortkarg'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'Wortschatz' in a sentence about learning German.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I take you at your word.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'das letzte Wort'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'Wortlaut' in a professional context.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The meaning of the word is important.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence with 'Wort für Wort'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'Sprichwort' to introduce a famous saying.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a 'wortgewaltig' speaker.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He didn't say a word.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'Machtwort' in a sentence about a teacher.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'Wortwahl'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I lack the words.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'Wortspiel' in a sentence about a joke.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'Wörterbuch'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronounce 'das Wort' clearly.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I keep my word' in German.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask 'What does this word mean?' in German.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'In other words' in German.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask 'May I get a chance to speak?' in German.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I take you at your word' in German.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce the plural 'Wörter'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I don't understand a word' in German.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'That is a beautiful word' in German.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'He broke his word' in German.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce 'Wortschatz' correctly.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The boss has the last word' in German.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I am speechless' using 'Worte'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Word for word' in German.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask 'How do you spell this word?' in German.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'He is a man of his word' in German.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I'm learning new words' in German.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I would like to say a word about that' formally.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce 'wortgewaltig'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'One word led to another' in German.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen to the sentence: 'Ich habe das Wort im Wörterbuch gefunden.' Which book is mentioned?
Listen: 'Er hat sein Wort gehalten.' Did he do what he promised?
Listen: 'Mir fehlen die Worte.' Is the speaker talking a lot?
Listen: 'Der Text hat 500 Wörter.' Is this a count or a speech?
Listen: 'Seine Worte waren sehr weise.' What is being described?
Listen: 'Darf ich das Wort ergreifen?' Is the setting formal or informal?
Listen: 'Ich nehme dich beim Wort.' What does the speaker expect?
Listen: 'Er ist wortkarg.' Does he speak much?
Listen: 'Mit anderen Worten: Nein.' What is the final answer?
Listen: 'Das ist ein deutsches Sprichwort.' What is the speaker about to say?
Listen: 'Wie schreibt man das Wort?' What does the speaker want to know?
Listen: 'Er verlor kein Wort darüber.' Did he talk about it?
Listen: 'Das letzte Wort hat die Mutter.' Who decides?
Listen: 'Wort für Wort hat er gelogen.' Did he tell any truth?
Listen: 'Das Wort zum Sonntag fängt gleich an.' What is starting?
/ 192 درست
نمره کامل!
Summary
The most important thing to remember about 'das Wort' is the plural distinction: use 'Wörter' for individual, countable units (like in a dictionary) and 'Worte' for meaningful, connected utterances (like in a speech or a promise). Example: 'Das Buch hat viele Wörter, aber seine Worte waren leer.'
- Das Wort is a neuter German noun meaning 'word' or 'promise'.
- It has two plurals: 'Wörter' (for lists/counting) and 'Worte' (for speech/meaning).
- Common idioms include 'sein Wort halten' (keep a promise) and 'zu Wort kommen' (speak).
- It is a fundamental A1-level word but has complex nuances at higher levels.
Neuter Gender
Always remember 'das Wort'. Neuter nouns are common for abstract units like this. Practice saying 'ein Wort' to get used to it.
Dictionary vs. Speech
If you can count them one by one in a list, use 'Wörter'. If they form a message that moves you, use 'Worte'.
Keeping Promises
The phrase 'sein Wort halten' is very common. It shows that in German culture, your word is your bond.
The V Sound
Never use the English 'W' sound. It's always a 'V'. Think of 'Victory' when you say 'Wort'.
محتوای مرتبط
قواعد دستوری مرتبط
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر communication
Ablehnung
A2رد یا امتناع؛ عمل عدم پذیرش چیزی یا کسی.
abonnieren
B1یعنی برای چیزی به طور مرتب ثبتنام کنی، مثل مجله یا سرویس آنلاین، تا خودکار به دستت برسد.
Absage
B1رد یا لغو. 'من برای آن شغل پاسخ رد دریافت کردم.'
absagen
A2لغو کردن یک قرار یا رویداد
Abschied
A2عمل خداحافظی کردن یا ترک کردن کسی. این لحظه ای است که شما از دوستان جدا می شوید.
Absender
A1شخص یا نهادی که چیزی را ارسال می کند، به خصوص نامه یا بسته. مبدأ ارسال است.
Achtung
A2توجه! قطار در حال آمدن است.
Ähnlichkeit
A2وقتی دو تا چیز یا دو نفر خیلی شبیه هم باشن، بهش میگن شباهت.
Akzent
A2او لهجه آلمانی غلیظی دارد.
anbieten
A1پیشنهاد دادن. 'من به تو کمک پیشنهاد میکنم.' (Ich biete dir meine Hilfe an.)