به محض اینکه / طبقِ (-ㄴ/은/는 대로)
Grammar Rule in 30 Seconds
Use -ㄴ/은/는 대로 to express 'as soon as' or 'in accordance with' by attaching it to a verb stem.
- Use -는 대로 for present tense verbs: 집에 도착하는 대로 전화할게요 (Call as soon as you arrive).
- Use -ㄴ/은 대로 for past tense or descriptive verbs: 본 대로 말하세요 (Tell me exactly as you saw it).
- Use noun + 대로 for 'according to' or 'as per': 계획대로 진행 중입니다 (It is proceeding according to the plan).
مرور کلی
-ㄴ/은/는 대로 یکی از کلیدیترین و پرکاربردترین الگوهای دستوری است که برای بیان دو مفهوم متفاوت اما مرتبط استفاده میشود: «به محض اینکه» (برای زمان) و «مطابق با» یا «همانطور که» (برای مطابقت). در زبان فارسی، ما برای مفهوم اول از عباراتی نظیر «به محض اینکه...» یا «همین که...» استفاده میکنیم و برای مفهوم دوم از عباراتی مانند «طبقِ»، «مطابقِ» یا «همانطور که...» بهره میبریم. تفاوت اصلی در این است که در زبان کرهای، این دو مفهوم در یک ساختار واحد ادغام شدهاند که بسته به زمان فعل و نوع کلمه (اسم یا فعل)، معنای متفاوتی به خود میگیرد.-ㄴ/은/는 대로 صرفاً یک قید زمان نیست، بلکه یک «وابستهساز» است که جملهی اول را به عنوان یک استاندارد یا یک پیشنیاز برای جملهی دوم قرار میدهد. در ادامه با جزئیات کامل به بررسی این ساختار میپردازیم تا بتوانید با اعتمادبهنفس بیشتری از آن در مکالمات روزمره و رسمی استفاده کنید.-ㄴ/은/는 대로 از نظر دستوری از ترکیب یک فعل یا اسم با کلمه 대로 (که یک اسم وابسته است) تشکیل میشود. کلمه 대로 در ذات خود معنای «روش»، «میزان» یا «مطابق با» را دارد. در زبان فارسی، ما برای «مطابق با» از حرف اضافه «طبق» استفاده میکنیم که دقیقاً مشابه عملکرد Noun + 대로 است.계획대로 در کرهای است.- 1عملکرد زمانی (به محض اینکه): این کاربرد منحصراً با
-는 대로ساخته میشود و برای بیان یک توالی زمانی در آینده به کار میرود. نکته بسیار مهم این است که این ساختار معمولاً برای وعدهها، برنامهها یا قوانین عمومی استفاده میشود که در آن، وقوع فعل دوم مشروط به اتمام فعل اول است. مثلاً در فارسی میگوییم «به محض اینکه رسیدم، زنگ میزنم». در کرهای نیز도착하는 대로 전화할게요همین مفهوم را میرساند. این ساختار در فارسی معادل «به محضِ...» است که بعد از آن یک فعل میآید.
- 1عملکرد تطبیقی (همانطور که/طبقِ): این کاربرد با
-ㄴ/은 대로(برای افعال) یاNoun + 대로(برای اسامی) ساخته میشود. در اینجا، فعل یا اسمِ قبل از대로به عنوان یک «الگو» یا «استاندارد» عمل میکند. مثلاً «همانطور که دیدم» (본 대로) یا «طبق قانون» (법대로). در فارسی، ما برای این مفهوم از ساختار «همانطور که...» استفاده میکنیم که در آن «طور» نقش مشابه대로را ایفا میکند.
대로) برای هر دو مفهوم است. درک این «پل» بین مفاهیم فارسی و کرهای، کلید اصلی شما برای یادگیری است.가는 대로 | به محض اینکه بروم |본 대로 | همانطور که دیدم |약속대로 | طبق قول/قرار |- برای افعال حرکتی (Action Verbs) در حالت «به محض اینکه»، همیشه از
-는 대로استفاده کنید. - برای افعال در حالت «همانطور که»، اگر فعل به حرف صدادار ختم شود از
-ㄴ 대로و اگر به بیصدا ختم شود از-은 대로استفاده میکنیم. - در اسامی، هیچ تغییری در اسم ایجاد نمیشود و مستقیماً
대로به آن میچسبد.
- 1بیان وعده و تعهد در محیط کار: وقتی میخواهید به همکار یا مدیر خود بگویید که کاری را بلافاصله پس از اتمام کار دیگری انجام میدهید. مثلاً:
보고서를 작성하는 대로 보내드리겠습니다(به محض اینکه گزارش را بنویسم، برایتان میفرستم). این کاربرد در فارسی بسیار رایج است و نشاندهنده مسئولیتپذیری شماست.
- 1بیان دستورالعمل یا مطابقت: وقتی کسی به شما میگوید کاری را دقیقاً طبق دستور انجام دهید. مثلاً:
말씀하신 대로 하겠습니다(همانطور که گفتید انجام خواهم داد). این عبارت در فارسی معادل «چشم، طبق فرمایش شما» است.
- 1استفاده در عبارات ثابت (Idiomatic Expressions): برخی ترکیبات در کرهای بسیار رایج هستند که باید آنها را حفظ کنید. مثلاً
마음대로(هر طور که دلت میخواهد / طبق میلت) و있는 대로(هر چه هست / همانطور که هست). اینها در فارسی معادل «هر طور راحتی» و «هر چه هست» میباشند.
- 1اشتباه گرفتن با
-자마자: فارسیزبانان اغلب-는 대로را با-자마자اشتباه میگیرند. هر دو «به محض اینکه» معنی میدهند، اما-자마자برای اتفاقاتِ تمام شده در گذشته استفاده میشود (مثلاً: «به محض اینکه رسیدم، خوابیدم»). اما-는 대로برای برنامههای آینده است. اشتباه رایج: استفاده از도착하는 대로 잠이 들었어요(غلط است چون اتفاق در گذشته رخ داده).
- 1استفاده نادرست از زمان فعل: برخی دانشجویان سعی میکنند زمان گذشته را با
-는 대로ترکیب کنند (مثلاً도착한 대로). این غلط است؛ برای مفهوم «به محض اینکه»، فعل قبل از-는 대로باید همیشه در زمان حال ساده (بدون았/었) باشد.
- 1تداخل با «طبق» در فارسی: گاهی فارسیزبانان فراموش میکنند که
대로بعد از اسم نیاز به هیچ پسوند دیگری ندارد. مثلاً ممکن است بگویند계획에 대로(با اضافه کردن에). این به دلیل تأثیر زبان فارسی است که میگوییم «طبقِ برنامه» و فکر میکنیم حرف اضافه لازم است، در حالی که در کرهای대로خودِ حرف اضافه است.
-는 대로 | فقط برای آینده و وعدهها | به محض اینکه |-자마자 | فقط برای گذشته و وقایع آنی | بلافاصله بعد از |Noun + 대로 | مطابقت با استاندارد | طبقِ / مطابقِ |- 1آیا میتوانم از
-는 대로برای کارهای روزمره گذشته استفاده کنم؟ خیر، همانطور که گفته شد، برای گذشته باید از-자마자استفاده کنید.
- 1آیا
대로همیشه به فعل میچسبد؟ خیر، میتواند به اسم هم بچسبد و در آن صورت به معنی «مطابق با» است.
- 1آیا تفاوتی بین
-는 대로و-ㄴ/은 대로در افعال وجود دارد؟ بله،-는 대로برای «زمان» (به محض اینکه) است، در حالی که-ㄴ/은 대로برای «تطابق» (همانطور که) است.
- 1آیا میتوانم در موقعیتهای خیلی رسمی از این ساختار استفاده کنم؟ بله، این ساختار در محیطهای کاری و رسمی بسیار محترمانه و حرفهای تلقی میشود، به شرطی که پایان فعل خود را به درستی (مثلاً با
~습니다) صرف کنید.
Formation Table
| Type | Present/Future | Past | Noun |
|---|---|---|---|
|
Verb
|
-는 대로
|
-ㄴ/은 대로
|
N/A
|
|
Noun
|
N/A
|
N/A
|
N + 대로
|
Meanings
This pattern functions as a temporal marker ('as soon as') or a manner marker ('in accordance with/as').
Temporal (As soon as)
Indicates an action happens immediately following another.
“도착하는 대로 연락해.”
“끝나는 대로 알려줘.”
Manner (As/In accordance with)
Indicates doing something exactly as something else is or was.
“들은 대로 말해.”
“생각하는 대로 이루어진다.”
Reference Table
| دستهبندی | ساختار گرامری | موقعیت استفاده | مثال |
|---|---|---|---|
|
به محضِ (آینده)
|
فعل + -는 대로
|
برنامهریزی برای انجام کار ب بعد از الف
|
아는 대로 말해 줘
|
|
طبقِ (حالت/روش)
|
فعل + -ㄴ/은 대로
|
دنبال کردن یک عمل یا حالت در گذشته
|
본 대로 그려 봐
|
|
طبقِ (زمان حال)
|
فعل + -는 대로
|
دنبال کردن یک عمل در حال انجام
|
하는 대로 따라 해
|
|
طبقِ (اسم)
|
اسم + 대로
|
طبق یک قانون، نقشه یا آرزو
|
내 계획대로 됐어
|
|
تا جای ممکن
|
فعل + -는 대로
|
اصطلاح: هر چقدر که بشه
|
가능한 대로 빨리
|
|
حالت طبیعی
|
فعل + -는 대로
|
همونطوری که به طور طبیعی پیش میره
|
시간 나는 대로
|
طیف رسمیت
마음대로 하십시오. (Permission)
마음대로 하세요. (Permission)
마음대로 해. (Permission)
맘대로 해. (Permission)
دو معنای اصلی -대로
زمانبندی فوری
- 가는 대로 به محض رفتن
- 오는 대로 به محض آمدن
روش / طبقِ
- 본 대로 همانطور که دید
- 마음대로 طبق میل خود
مقایسه 'به محضِ'
انتخاب ساختار درست
آیا بعد از اسم میآید؟
آیا برای 'به محضِ' (آینده) است؟
ترکیبهای رایج -대로
فعلهای روزمره
- • 끝나는 대로
- • 도착하는 대로
- • 준بی되는 대로
فعلهای روشی
- • 말한 대로
- • 생각한 대로
- • 본 대로
اسمهای ثابت
- • 제시각대로
- • 약속대로
- • 계획대로
مثالها بر اساس سطح
오는 대로 전화해.
Call me as soon as you come.
계획대로 해.
Do it according to the plan.
본 대로 말해.
Tell me as you saw it.
준비되는 대로 가.
Go as soon as it is ready.
들은 대로 전달했습니다.
I delivered it as I heard it.
시간이 나는 대로 연락할게요.
I will contact you as soon as I have time.
마음대로 하세요.
Do as you please.
약속한 대로 만납시다.
Let's meet as we promised.
법대로 처리하는 것이 좋겠습니다.
It would be best to handle it according to the law.
생각하는 대로 이루어질 거예요.
It will happen as you think.
도착하는 대로 보고하겠습니다.
I will report as soon as I arrive.
말씀하신 대로 준비했습니다.
I prepared it as you said.
규정대로 진행되지 않으면 문제가 생깁니다.
If it does not proceed according to regulations, problems will arise.
상황이 변하는 대로 다시 논의합시다.
Let's discuss again as soon as the situation changes.
기대했던 대로 결과가 나왔습니다.
The result came out as expected.
능력대로 평가받는 사회가 되어야 합니다.
It should be a society evaluated according to ability.
예상했던 대로 일이 순조롭게 풀렸습니다.
As expected, things worked out smoothly.
본인의 의지대로 삶을 개척해야 합니다.
One must pioneer their life according to their own will.
요청하신 대로 서류를 구비했습니다.
I have prepared the documents as requested.
상대방의 반응을 살피는 대로 대처하겠습니다.
I will respond as soon as I observe the other party's reaction.
관례대로 행사를 진행하는 것이 타당합니다.
It is appropriate to proceed with the event according to custom.
자연의 섭리대로 흘러가는 법입니다.
It is the way of things to flow according to nature's providence.
각자의 소신대로 행동할 자유가 있습니다.
There is freedom to act according to one's own convictions.
계약 조항대로 이행할 것을 촉구합니다.
We urge you to fulfill it according to the contract clauses.
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both mean 'as soon as'.
Both involve conditions.
Both relate to manner.
اشتباهات رایج
도착하는대로
도착하는 대로
먹은 대로
먹는 대로
가자 대로
가는 대로
계획의 대로
계획대로
본는 대로
본 대로
말하는 대로 했다
말한 대로 했다
도착한 대로 전화해
도착하는 대로 전화해
생각한 대로 이루어진다
생각하는 대로 이루어진다
규정의 대로
규정대로
약속하는 대로 했다
약속한 대로 했다
요청하는 대로 했다
요청한 대로 했다
관례의 대로
관례대로
의지의 대로
의지대로
الگوهای جملهسازی
___ 대로 하세요.
___ 대로 전화할게요.
___ 대로 결과가 나왔어요.
___ 대로 처리하겠습니다.
Real World Usage
도착하는 대로 톡해!
요청하신 대로 서류를 보냅니다.
지시하시는 대로 열심히 하겠습니다.
요청사항대로 해주세요.
일정대로 움직입시다.
계약대로 이행하십시오.
برای گذشته ممنوع!
لحن حرفهای در ایمیل
تفاوت ظریف در 'هر جور راحتی'
Smart Tips
Use -는 대로 to sound like you have a clear plan.
Use N + 대로 to confirm you understood.
Use 마음대로 to show confidence.
Use N + 대로 to link results to expectations.
تلفظ
Linking
The 'ㄹ' in 대로 is pronounced clearly.
Rising
도착하는 대로? (As soon as you arrive?)
Questioning the timing.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of '대로' as a 'Track' (like a train track). You follow the track (according to) or you jump on the track immediately (as soon as).
تداعی تصویری
Imagine a train arriving at a station (as soon as) and following the rails (according to).
Rhyme
When you want to say 'as soon as' or 'as per', use '대로' to make it clear.
Story
Min-su made a plan. He said, 'I will act according to the plan (계획대로).' He waited for the train. He said, 'As soon as it arrives (도착하는 대로), I will leave.' He followed his heart (마음대로) and went home.
شبکه واژگان
چالش
Write 3 sentences using '대로' about your plans for today.
نکات فرهنگی
Using '대로' shows respect for agreements and hierarchy.
Saying '마음대로 하세요' can sometimes sound dismissive if not said with a kind tone.
It is standard in contracts to use '규정대로' to avoid ambiguity.
Derived from the noun '대' (way/manner) + '로' (particle).
شروعکنندههای مکالمه
도착하는 대로 무엇을 할 거예요?
계획대로 일이 잘 풀리고 있나요?
들은 대로 말하는 것이 항상 좋을까요?
마음대로 살 수 있다면 무엇을 하고 싶나요?
موضوعات نگارش
اشتباهات رایج
Test Yourself
영화가 ______ 전화해 주세요.
I cooked according to the recipe.
아침에 일어나는 대로 샤워했어요.
Score: /3
تمرینهای عملی
8 exercises도착하는 ___ 연락해.
Which is correct?
Find and fix the mistake:
먹은 대로 하세요.
대로 / 말 / 한 / 하세요
Do it as promised.
Use '도착하는 대로' and '전화하다'.
본 ___
Match '마음대로'.
Score: /8
Practice Bank
10 exercises전화할게요 / 대로 / 도착하는 / 제가
Do as I say (informal).
وصل کن:
______ 다 이야기해 주세요.
I'll send it as soon as the meeting is over.
느낀 대로 했어요.
됐어요 / 계획대로 / 모든 것이
As soon as you wake up, drink water.
가능한 ______ 빨리 와 주세요.
I will help as much as I can.
Score: /10
سوالات متداول (8)
It is a dependent noun that acts like a particle. Always add a space.
Yes, it is highly productive with most verbs.
'-자마자' is for immediate sequence. '-는 대로' is for planned sequence.
Because it modifies the noun '대로' as a past-tense modifier.
It can be both formal and informal depending on the sentence ending.
Yes, e.g., '계획대로'.
It is a common spelling error. Always remember the space.
Yes, very common in formal reports.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
según
Spanish 'según' does not function as a temporal 'as soon as'.
selon
Korean '대로' is a dependent noun that attaches to verbs.
gemäß
German is more rigid with case markers.
通り (toori)
Korean '대로' is more commonly used for 'as soon as' than Japanese 'toori'.
按照 (ànzhào)
Chinese lacks the temporal 'as soon as' function.
وفقاً لـ (wafqan li)
Arabic is strictly a prepositional phrase.
Learning Path
Prerequisites
ویدیوهای مرتبط
Related Grammar Rules
چارهای نیست جز... (-ㄹ/을 수밖에 없다)
### Overview در زبان کرهای، ساختار `-(으)ㄹ 수밖에 없다` یکی از دقیقترین و کاربردیترین ابزارها برای بیان «ناچاری» یا...
حال استمراری: دارم انجام میدم (고 있다)
### Overview در زبان کرهای، همانند زبان انگلیسی و بسیاری از زبانهای دیگر، تفکیک قائل شدن بین یک «عمل عادی یا همیشگی»...
تا نهایت مطلق: (-ㄹ/을 대로)
### Overview در زبان کرهای، ساختار `-(ㄹ/을) 대로` ابزاری بسیار دقیق برای بیان این مفهوم است که یک وضعیت یا یک کنش به «...
فقط/صرفاً: محدودیت تأکیدی (-ㄹ/을 뿐이다)
### Overview در یادگیری زبان کرهای در سطح B2، شما از ساختارهای پایه فراتر رفته و به دنبال بیان ظرافتهای معنایی، محدودی...
حدس منطقی: -ㄹ/을 법하다
Overview تا حالا شده یه سریال کرهای ببینی که داستانش خیلی عجیب غریبه، اما یه جورایی... با عقل جور درمیاد؟ سرت رو تکون م...