B1 Expressions & Patterns 15 min read آسان

به محض اینکه / طبقِ (-ㄴ/은/는 대로)

از «-는 대로» برای برنامه‌های آینده و از «-ㄴ/은 대로» برای انجام دادن کارها دقیقاً طبق یه اتفاق یا دستور استفاده کن.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use -ㄴ/은/는 대로 to express 'as soon as' or 'in accordance with' by attaching it to a verb stem.

  • Use -는 대로 for present tense verbs: 집에 도착하는 대로 전화할게요 (Call as soon as you arrive).
  • Use -ㄴ/은 대로 for past tense or descriptive verbs: 본 대로 말하세요 (Tell me exactly as you saw it).
  • Use noun + 대로 for 'according to' or 'as per': 계획대로 진행 중입니다 (It is proceeding according to the plan).
Verb Stem + (-는/은) + 대로 = Action + Timing/Manner

مرور کلی

### Overview
در مسیر یادگیری زبان کره‌ای در سطح متوسط (B1)، ساختار -ㄴ/은/는 대로 یکی از کلیدی‌ترین و پرکاربردترین الگوهای دستوری است که برای بیان دو مفهوم متفاوت اما مرتبط استفاده می‌شود: «به محض اینکه» (برای زمان) و «مطابق با» یا «همان‌طور که» (برای مطابقت). در زبان فارسی، ما برای مفهوم اول از عباراتی نظیر «به محض اینکه...» یا «همین که...» استفاده می‌کنیم و برای مفهوم دوم از عباراتی مانند «طبقِ»، «مطابقِ» یا «همان‌طور که...» بهره می‌بریم. تفاوت اصلی در این است که در زبان کره‌ای، این دو مفهوم در یک ساختار واحد ادغام شده‌اند که بسته به زمان فعل و نوع کلمه (اسم یا فعل)، معنای متفاوتی به خود می‌گیرد.
تسلط بر این ساختار به شما کمک می‌کند تا نه تنها جملات خود را دقیق‌تر کنید، بلکه بتوانید در محیط‌های کاری و رسمی، وعده‌ها و برنامه‌های خود را با جزئیات زمانی مشخص بیان کنید. برای یک فارسی‌زبان، درک این نکته مهم است که -ㄴ/은/는 대로 صرفاً یک قید زمان نیست، بلکه یک «وابسته‌ساز» است که جمله‌ی اول را به عنوان یک استاندارد یا یک پیش‌نیاز برای جمله‌ی دوم قرار می‌دهد. در ادامه با جزئیات کامل به بررسی این ساختار می‌پردازیم تا بتوانید با اعتماد‌به‌نفس بیشتری از آن در مکالمات روزمره و رسمی استفاده کنید.
### How This Grammar Works
ساختار -ㄴ/은/는 대로 از نظر دستوری از ترکیب یک فعل یا اسم با کلمه 대로 (که یک اسم وابسته است) تشکیل می‌شود. کلمه 대로 در ذات خود معنای «روش»، «میزان» یا «مطابق با» را دارد. در زبان فارسی، ما برای «مطابق با» از حرف اضافه «طبق» استفاده می‌کنیم که دقیقاً مشابه عملکرد Noun + 대로 است.
برای مثال، «طبق برنامه» در فارسی دقیقاً معادل 계획대로 در کره‌ای است.
زمانی که این ساختار با فعل ترکیب می‌شود، دو عملکرد متمایز دارد:
  1. 1عملکرد زمانی (به محض اینکه): این کاربرد منحصراً با -는 대로 ساخته می‌شود و برای بیان یک توالی زمانی در آینده به کار می‌رود. نکته بسیار مهم این است که این ساختار معمولاً برای وعده‌ها، برنامه‌ها یا قوانین عمومی استفاده می‌شود که در آن، وقوع فعل دوم مشروط به اتمام فعل اول است. مثلاً در فارسی می‌گوییم «به محض اینکه رسیدم، زنگ می‌زنم». در کره‌ای نیز 도착하는 대로 전화할게요 همین مفهوم را می‌رساند. این ساختار در فارسی معادل «به محضِ...» است که بعد از آن یک فعل می‌آید.
  1. 1عملکرد تطبیقی (همان‌طور که/طبقِ): این کاربرد با -ㄴ/은 대로 (برای افعال) یا Noun + 대로 (برای اسامی) ساخته می‌شود. در اینجا، فعل یا اسمِ قبل از 대로 به عنوان یک «الگو» یا «استاندارد» عمل می‌کند. مثلاً «همان‌طور که دیدم» (본 대로) یا «طبق قانون» (법대로). در فارسی، ما برای این مفهوم از ساختار «همان‌طور که...» استفاده می‌کنیم که در آن «طور» نقش مشابه 대로 را ایفا می‌کند.
تفاوت اصلی در این است که در فارسی، ما برای زمان و برای تطابق از دو ساختار کاملاً متفاوت استفاده می‌کنیم، اما در کره‌ای، هوشمندی زبان در استفاده از یک واژه (대로) برای هر دو مفهوم است. درک این «پل» بین مفاهیم فارسی و کره‌ای، کلید اصلی شما برای یادگیری است.
### Formation Pattern
برای ساختن این الگو، باید به نوع فعل (اکشن یا توصیفی) و زمان آن دقت کنید. جدول زیر راهنمای شماست:
| وضعیت کلمه | الگو | مثال (کره‌ای) | معادل فارسی |
| :--- | :--- | :--- | :--- |
| فعل (آینده/برنامه) | V-는 대로 | 가는 대로 | به محض اینکه بروم |
| فعل (گذشته/مشاهده) | V-ㄴ/은 대로 | 본 대로 | همان‌طور که دیدم |
| اسم (استاندارد) | N + 대로 | 약속대로 | طبق قول/قرار |
نکات کلیدی تشکیل:
  • برای افعال حرکتی (Action Verbs) در حالت «به محض اینکه»، همیشه از -는 대로 استفاده کنید.
  • برای افعال در حالت «همان‌طور که»، اگر فعل به حرف صدادار ختم شود از -ㄴ 대로 و اگر به بی‌صدا ختم شود از -은 대로 استفاده می‌کنیم.
  • در اسامی، هیچ تغییری در اسم ایجاد نمی‌شود و مستقیماً 대로 به آن می‌چسبد.
### When To Use It
این ساختار در موقعیت‌های مختلفی کاربرد دارد که در اینجا به سه مورد اصلی اشاره می‌کنیم:
  1. 1بیان وعده و تعهد در محیط کار: وقتی می‌خواهید به همکار یا مدیر خود بگویید که کاری را بلافاصله پس از اتمام کار دیگری انجام می‌دهید. مثلاً: 보고서를 작성하는 대로 보내드리겠습니다 (به محض اینکه گزارش را بنویسم، برایتان می‌فرستم). این کاربرد در فارسی بسیار رایج است و نشان‌دهنده مسئولیت‌پذیری شماست.
  1. 1بیان دستورالعمل یا مطابقت: وقتی کسی به شما می‌گوید کاری را دقیقاً طبق دستور انجام دهید. مثلاً: 말씀하신 대로 하겠습니다 (همان‌طور که گفتید انجام خواهم داد). این عبارت در فارسی معادل «چشم، طبق فرمایش شما» است.
  1. 1استفاده در عبارات ثابت (Idiomatic Expressions): برخی ترکیبات در کره‌ای بسیار رایج هستند که باید آن‌ها را حفظ کنید. مثلاً 마음대로 (هر طور که دلت می‌خواهد / طبق میلت) و 있는 대로 (هر چه هست / همان‌طور که هست). این‌ها در فارسی معادل «هر طور راحتی» و «هر چه هست» می‌باشند.
### Common Mistakes
به عنوان یک فارسی‌زبان، سه اشتباه رایج وجود دارد که باید از آن‌ها اجتناب کنید:
  1. 1اشتباه گرفتن با -자마자: فارسی‌زبانان اغلب -는 대로 را با -자마자 اشتباه می‌گیرند. هر دو «به محض اینکه» معنی می‌دهند، اما -자마자 برای اتفاقاتِ تمام شده در گذشته استفاده می‌شود (مثلاً: «به محض اینکه رسیدم، خوابیدم»). اما -는 대로 برای برنامه‌های آینده است. اشتباه رایج: استفاده از 도착하는 대로 잠이 들었어요 (غلط است چون اتفاق در گذشته رخ داده).
  1. 1استفاده نادرست از زمان فعل: برخی دانشجویان سعی می‌کنند زمان گذشته را با -는 대로 ترکیب کنند (مثلاً 도착한 대로). این غلط است؛ برای مفهوم «به محض اینکه»، فعل قبل از -는 대로 باید همیشه در زمان حال ساده (بدون 았/었) باشد.
  1. 1تداخل با «طبق» در فارسی: گاهی فارسی‌زبانان فراموش می‌کنند که 대로 بعد از اسم نیاز به هیچ پسوند دیگری ندارد. مثلاً ممکن است بگویند 계획에 대로 (با اضافه کردن ). این به دلیل تأثیر زبان فارسی است که می‌گوییم «طبقِ برنامه» و فکر می‌کنیم حرف اضافه لازم است، در حالی که در کره‌ای 대로 خودِ حرف اضافه است.
### Contrast With Similar Patterns
در جدول زیر تفاوت این ساختار را با الگوهای مشابه مقایسه می‌کنیم:
| ساختار | تفاوت اصلی | معادل فارسی |
| :--- | :--- | :--- |
| -는 대로 | فقط برای آینده و وعده‌ها | به محض اینکه |
| -자마자 | فقط برای گذشته و وقایع آنی | بلافاصله بعد از |
| Noun + 대로 | مطابقت با استاندارد | طبقِ / مطابقِ |
همان‌طور که مشاهده می‌کنید، مرز بین این‌ها در زمان وقوع (آینده در مقابل گذشته) و نوع کلمه (فعل در مقابل اسم) نهفته است.
### Quick FAQ
  1. 1آیا می‌توانم از -는 대로 برای کارهای روزمره گذشته استفاده کنم؟ خیر، همان‌طور که گفته شد، برای گذشته باید از -자마자 استفاده کنید.
  1. 1آیا 대로 همیشه به فعل می‌چسبد؟ خیر، می‌تواند به اسم هم بچسبد و در آن صورت به معنی «مطابق با» است.
  1. 1آیا تفاوتی بین -는 대로 و -ㄴ/은 대로 در افعال وجود دارد؟ بله، -는 대로 برای «زمان» (به محض اینکه) است، در حالی که -ㄴ/은 대로 برای «تطابق» (همان‌طور که) است.
  1. 1آیا می‌توانم در موقعیت‌های خیلی رسمی از این ساختار استفاده کنم؟ بله، این ساختار در محیط‌های کاری و رسمی بسیار محترمانه و حرفه‌ای تلقی می‌شود، به شرطی که پایان فعل خود را به درستی (مثلاً با ~습니다) صرف کنید.

Formation Table

Type Present/Future Past Noun
Verb
-는 대로
-ㄴ/은 대로
N/A
Noun
N/A
N/A
N + 대로

Meanings

This pattern functions as a temporal marker ('as soon as') or a manner marker ('in accordance with/as').

1

Temporal (As soon as)

Indicates an action happens immediately following another.

“도착하는 대로 연락해.”

“끝나는 대로 알려줘.”

2

Manner (As/In accordance with)

Indicates doing something exactly as something else is or was.

“들은 대로 말해.”

“생각하는 대로 이루어진다.”

Reference Table

Reference table for به محض اینکه / طبقِ (-ㄴ/은/는 대로)
دسته‌بندی ساختار گرامری موقعیت استفاده مثال
به محضِ (آینده)
فعل + -는 대로
برنامه‌ریزی برای انجام کار ب بعد از الف
아는 대로 말해 줘
طبقِ (حالت/روش)
فعل + -ㄴ/은 대로
دنبال کردن یک عمل یا حالت در گذشته
본 대로 그려 봐
طبقِ (زمان حال)
فعل + -는 대로
دنبال کردن یک عمل در حال انجام
하는 대로 따라 해
طبقِ (اسم)
اسم + 대로
طبق یک قانون، نقشه یا آرزو
내 계획대로 됐어
تا جای ممکن
فعل + -는 대로
اصطلاح: هر چقدر که بشه
가능한 대로 빨리
حالت طبیعی
فعل + -는 대로
همون‌طوری که به طور طبیعی پیش می‌ره
시간 나는 대로

طیف رسمیت

رسمی
마음대로 하십시오.

마음대로 하십시오. (Permission)

خنثی
마음대로 하세요.

마음대로 하세요. (Permission)

غیر رسمی
마음대로 해.

마음대로 해. (Permission)

عامیانه
맘대로 해.

맘대로 해. (Permission)

دو معنای اصلی -대로

-대로

زمان‌بندی فوری

  • 가는 대로 به محض رفتن
  • 오는 대로 به محض آمدن

روش / طبقِ

  • 본 대로 همان‌طور که دید
  • 마음대로 طبق میل خود

مقایسه 'به محضِ'

-는 대로
برنامه‌های آینده بهترین برای قول و وظایف
شرطی منتظر تمام شدن کار الف
-자마자
گذشته/حال/آینده زمان‌بندی عمومی
عمل فوری الف اتفاق می‌افتد، بوم ب انجام می‌شود

انتخاب ساختار درست

1

آیا بعد از اسم می‌آید؟

YES
استفاده از اسم + 대로
NO
برو مرحله بعد
2

آیا برای 'به محضِ' (آینده) است؟

YES
استفاده از فعل + -는 대로
NO ↓

ترکیب‌های رایج -대로

🏠

فعل‌های روزمره

  • 끝나는 대로
  • 도착하는 대로
  • 준بی되는 대로
🎨

فعل‌های روشی

  • 말한 대로
  • 생각한 대로
  • 본 대로
📌

اسم‌های ثابت

  • 제시각대로
  • 약속대로
  • 계획대로

مثال‌ها بر اساس سطح

1

오는 대로 전화해.

Call me as soon as you come.

2

계획대로 해.

Do it according to the plan.

3

본 대로 말해.

Tell me as you saw it.

4

준비되는 대로 가.

Go as soon as it is ready.

1

들은 대로 전달했습니다.

I delivered it as I heard it.

2

시간이 나는 대로 연락할게요.

I will contact you as soon as I have time.

3

마음대로 하세요.

Do as you please.

4

약속한 대로 만납시다.

Let's meet as we promised.

1

법대로 처리하는 것이 좋겠습니다.

It would be best to handle it according to the law.

2

생각하는 대로 이루어질 거예요.

It will happen as you think.

3

도착하는 대로 보고하겠습니다.

I will report as soon as I arrive.

4

말씀하신 대로 준비했습니다.

I prepared it as you said.

1

규정대로 진행되지 않으면 문제가 생깁니다.

If it does not proceed according to regulations, problems will arise.

2

상황이 변하는 대로 다시 논의합시다.

Let's discuss again as soon as the situation changes.

3

기대했던 대로 결과가 나왔습니다.

The result came out as expected.

4

능력대로 평가받는 사회가 되어야 합니다.

It should be a society evaluated according to ability.

1

예상했던 대로 일이 순조롭게 풀렸습니다.

As expected, things worked out smoothly.

2

본인의 의지대로 삶을 개척해야 합니다.

One must pioneer their life according to their own will.

3

요청하신 대로 서류를 구비했습니다.

I have prepared the documents as requested.

4

상대방의 반응을 살피는 대로 대처하겠습니다.

I will respond as soon as I observe the other party's reaction.

1

관례대로 행사를 진행하는 것이 타당합니다.

It is appropriate to proceed with the event according to custom.

2

자연의 섭리대로 흘러가는 법입니다.

It is the way of things to flow according to nature's providence.

3

각자의 소신대로 행동할 자유가 있습니다.

There is freedom to act according to one's own convictions.

4

계약 조항대로 이행할 것을 촉구합니다.

We urge you to fulfill it according to the contract clauses.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

Soon As / According To (-ㄴ/은/는 대로) در مقابل -자마자

Both mean 'as soon as'.

Soon As / According To (-ㄴ/은/는 대로) در مقابل -(으)면

Both involve conditions.

Soon As / According To (-ㄴ/은/는 대로) در مقابل -듯이

Both relate to manner.

اشتباهات رایج

도착하는대로

도착하는 대로

Missing space before particle.

먹은 대로

먹는 대로

Wrong tense for future action.

가자 대로

가는 대로

Incorrect verb stem usage.

계획의 대로

계획대로

Unnecessary particle.

본는 대로

본 대로

Incorrect tense conjugation.

말하는 대로 했다

말한 대로 했다

Tense mismatch in past context.

도착한 대로 전화해

도착하는 대로 전화해

Future action requires present tense marker.

생각한 대로 이루어진다

생각하는 대로 이루어진다

General truth requires present tense.

규정의 대로

규정대로

Particle usage error.

약속하는 대로 했다

약속한 대로 했다

Past event requires past tense marker.

요청하는 대로 했다

요청한 대로 했다

Completed action requires past tense.

관례의 대로

관례대로

Particle usage error.

의지의 대로

의지대로

Particle usage error.

الگوهای جمله‌سازی

___ 대로 하세요.

___ 대로 전화할게요.

___ 대로 결과가 나왔어요.

___ 대로 처리하겠습니다.

Real World Usage

Texting very common

도착하는 대로 톡해!

Business Email very common

요청하신 대로 서류를 보냅니다.

Job Interview common

지시하시는 대로 열심히 하겠습니다.

Food Delivery common

요청사항대로 해주세요.

Travel occasional

일정대로 움직입시다.

Legal common

계약대로 이행하십시오.

⚠️

برای گذشته ممنوع!

هیچ‌وقت برای کارهایی که قبلاً تو گذشته پشت سر هم انجام دادی از این گرامر استفاده نکن. جاش از «-자마자» استفاده کن: «집에 도착하자마자 잤어요.»
🎯

لحن حرفه‌ای در ایمیل

توی نامه‌های رسمی یا ایمیل کاری، این گرامر خیلی باکلاس‌تر از گرامرهای دیگه‌ست. مثلاً بگو: «확인하는 대로 연락드릴게요.»
💬

تفاوت ظریف در 'هر جور راحتی'

کلمه «마음대로» خنثی هست (هر جور دوست داری)، اما «제멋대로» بار منفی داره و یعنی طرف خودخواهه: «제 마음대로 해도 돼요?»

Smart Tips

Use -는 대로 to sound like you have a clear plan.

도착하면 전화할게요. 도착하는 대로 전화할게요.

Use N + 대로 to confirm you understood.

알겠습니다. 말씀하신 대로 하겠습니다.

Use 마음대로 to show confidence.

아무거나 괜찮아요. 제 마음대로 할게요.

Use N + 대로 to link results to expectations.

결과가 예상과 같아요. 예상했던 대로 결과가 나왔습니다.

تلفظ

dae-ro

Linking

The 'ㄹ' in 대로 is pronounced clearly.

Rising

도착하는 대로? (As soon as you arrive?)

Questioning the timing.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of '대로' as a 'Track' (like a train track). You follow the track (according to) or you jump on the track immediately (as soon as).

تداعی تصویری

Imagine a train arriving at a station (as soon as) and following the rails (according to).

Rhyme

When you want to say 'as soon as' or 'as per', use '대로' to make it clear.

Story

Min-su made a plan. He said, 'I will act according to the plan (계획대로).' He waited for the train. He said, 'As soon as it arrives (도착하는 대로), I will leave.' He followed his heart (마음대로) and went home.

شبکه واژگان

계획대로마음대로본 대로들은 대로도착하는 대로약속한 대로

چالش

Write 3 sentences using '대로' about your plans for today.

نکات فرهنگی

Using '대로' shows respect for agreements and hierarchy.

Saying '마음대로 하세요' can sometimes sound dismissive if not said with a kind tone.

It is standard in contracts to use '규정대로' to avoid ambiguity.

Derived from the noun '대' (way/manner) + '로' (particle).

شروع‌کننده‌های مکالمه

도착하는 대로 무엇을 할 거예요?

계획대로 일이 잘 풀리고 있나요?

들은 대로 말하는 것이 항상 좋을까요?

마음대로 살 수 있다면 무엇을 하고 싶나요?

موضوعات نگارش

오늘 계획대로 하루를 보냈나요?
어릴 때 들었던 말 중에 기억나는 대로 써보세요.
상사가 지시한 대로 일을 처리했던 경험을 쓰세요.
자신의 소신대로 살기 위해 필요한 것은 무엇인가요?

اشتباهات رایج

Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح

Test Yourself

جای خالی رو طوری پر کن که یعنی 'به محض تموم شدن فیلم زنگ بزن'.

영화가 ______ 전화해 주세요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 끝나는 대로
برای بیان 'به محضِ' برای یه اتفاق در آینده، از ریشه فعل + -는 대로 استفاده می‌کنیم.
کدوم جمله برای توضیح 'آشپزی طبق دستورالعمل' درسته؟

I cooked according to the recipe.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 레시피대로 요리했어요.
اسم + 대로 یعنی 'طبقِ اون اسم'. برای دستور پخت یا نقشه‌ها عالیه.
اشتباه این جمله رو که درباره یه اتفاق در گذشته‌ست پیدا و اصلاح کن.

아침에 일어나는 대로 샤워했어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 아침에 일어나자마자 샤워했어요.
از -는 대로 نمی‌شه برای توالی کارهای گذشته استفاده کرد. باید از -자마자 استفاده کنی.

Score: /3

تمرین‌های عملی

8 exercises
Fill in the blank.

도착하는 ___ 연락해.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 대로
Correct particle is 대로.
Choose the correct sentence. چند گزینه‌ای

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 계획대로 해
No extra particle needed.
Correct the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

먹은 대로 하세요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 먹는 대로 하세요
Present tense for future action.
Reorder the words. Sentence Reorder

대로 / 말 / 한 / 하세요

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 말한 대로 하세요
Correct word order.
Translate to Korean. ترجمه

Do it as promised.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 약속한 대로 하세요
Past tense for promise.
Build a sentence. Sentence Building

Use '도착하는 대로' and '전화하다'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 도착하는 대로 전화할게요
Correct structure.
Conjugate '보다' (past). Conjugation Drill

본 ___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 대로
Past tense + 대로.
Match the meaning. جفت کردن

Match '마음대로'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: As you please
Correct meaning.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
کلمات رو مرتب کن: 'به محض اینکه برسم زنگ می‌زنم.' Sentence Reorder

전화할게요 / 대로 / 도착하는 / 제가

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 제가 도착하는 대로 전화할게요
جمله 'همون‌طور که می‌گم انجام بده' رو ترجمه کن. ترجمه

Do as I say (informal).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 내가 말하는 대로 해
عبارات کره‌ای رو به معادل انگلیسی‌شون وصل کن. جفت کردن

وصل کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 마음대로:As you wish, 약속대로:As promised, 아는 대로:As much as one knows, 본 대로:As one saw
جای خالی رو پر کن: 'لطفاً هر چی شنیدی رو کامل بهم بگو.' پر کردن جای خالی

______ 다 이야기해 주세요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 들은 대로
طبیعی‌ترین جمله رو برای یه موقعیت کاری انتخاب کن. چند گزینه‌ای

I'll send it as soon as the meeting is over.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 회의가 끝나는 대로 보내겠습니다.
اشتباه رو اصلاح کن: 'همون‌طور که حس کردم انجامش دادم.' Error Correction

느낀 대로 했어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 느낀 대로 했어요. (It's already correct)
مرتب کن: 'همه چیز طبق نقشه پیش رفت.' Sentence Reorder

됐어요 / 계획대로 / 모든 것이

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 모든 것이 계획대로 됐어요
ترجمه کن: 'به محض اینکه بیدار شدی، آب بنوش.' ترجمه

As soon as you wake up, drink water.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 일어나는 대로 물을 마시세요.
اصطلاح رو کامل کن: 'تا جای ممکن سریع بیا'. پر کردن جای خالی

가능한 ______ 빨리 와 주세요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 대로
کدوم گزینه برای 'تا جایی که بتونم کمکت می‌کنم' درسته؟ چند گزینه‌ای

I will help as much as I can.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 할 수 있는 대로 도와줄게요.

Score: /10

سوالات متداول (8)

It is a dependent noun that acts like a particle. Always add a space.

Yes, it is highly productive with most verbs.

'-자마자' is for immediate sequence. '-는 대로' is for planned sequence.

Because it modifies the noun '대로' as a past-tense modifier.

It can be both formal and informal depending on the sentence ending.

Yes, e.g., '계획대로'.

It is a common spelling error. Always remember the space.

Yes, very common in formal reports.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

según

Spanish 'según' does not function as a temporal 'as soon as'.

French high

selon

Korean '대로' is a dependent noun that attaches to verbs.

German moderate

gemäß

German is more rigid with case markers.

Japanese very_high

通り (toori)

Korean '대로' is more commonly used for 'as soon as' than Japanese 'toori'.

Chinese moderate

按照 (ànzhào)

Chinese lacks the temporal 'as soon as' function.

Arabic moderate

وفقاً لـ (wafqan li)

Arabic is strictly a prepositional phrase.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!