A2 noun #4,500 پرکاربردترین 12 دقیقه مطالعه

die Gemeinde

municipality, a town or district with local government

At the A1 level, you should know that die Gemeinde means a 'community' or 'town.' It is a feminine word, so you say die Gemeinde. You might use it to say where you live or talk about a local group. For example: 'Meine Gemeinde ist klein' (My community/town is small). It is one of the basic words for describing your surroundings. At this stage, just focus on the fact that it refers to a group of people living in the same place or a small town as a whole. You don't need to worry about the complex political meanings yet. Just remember the plural: die Gemeinden. Think of it as the place where you go to the 'Rathaus' (town hall).
At the A2 level, you learn that die Gemeinde is an official word for a municipality. You will see it on signs and in documents. You should be able to use it in the dative case, for example: 'Ich wohne in einer kleinen Gemeinde' (I live in a small municipality). You also start to see it in religious contexts, like 'die Kirchengemeinde' (church community). You should recognize that it is more formal than 'Stadt' or 'Dorf.' If you are moving to Germany, you will hear this word when people talk about registering your address. It is the administrative unit that looks after your local area. You should also be able to form simple compound words like 'Gemeindehaus.'
At the B1 level, you should understand the political and social role of the Gemeinde. You will encounter it in news articles about local elections or municipal budgets. You should know words like 'Gemeinderat' (local council) and 'Gemeindeverwaltung' (local administration). At this level, you can distinguish between 'Gemeinde' (the institution) and 'Gemeinschaft' (the social feeling of community). You might participate in a 'Gemeindefest' (community festival) and describe it using this word. You should also be comfortable using the genitive case: 'die Aufgaben der Gemeinde' (the tasks of the municipality). It is a key word for discussing civic life and social responsibility in Germany.
At the B2 level, you use die Gemeinde in more abstract and professional contexts. You might discuss 'kommunale Selbstverwaltung' (municipal self-governance) and the legal rights of a Gemeinde within the German federal system. You should be aware of the different types of municipalities, such as 'Landgemeinde' or 'Stadtgemeinde.' In discussions about religion, you can use it to talk about the sociological structure of different faith groups. You will also see it in more idiomatic or specialized phrases, like 'die wissenschaftliche Gemeinde' (the scientific community). Your vocabulary should include many compounds, and you should understand the nuances between 'Gemeinde,' 'Kommune,' and 'Bezirk.'
At the C1 level, you have a deep understanding of the historical and legal significance of die Gemeinde. You can discuss the 'Gemeindeordnung' (municipal code) of different federal states and how it affects local democracy. You understand the etymological connection to the word 'gemein' (common/shared) and how this reflects the collective nature of the institution. You can use the word in sophisticated debates about urbanization, rural flight, and the merging of small municipalities ('Gemeindereform'). You recognize the word in literary contexts where it might symbolize the social pressure or support of a small-town environment. Your usage is precise, distinguishing between the administrative entity and the social collective in complex arguments.
At the C2 level, you master the word die Gemeinde in all its historical, legal, and poetic nuances. You can analyze the role of the municipality in the history of the German 'Rechtsstaat' (constitutional state). You are familiar with technical terms like 'Gemeindefinanzreform' or 'interkommunale Zusammenarbeit.' You can appreciate the use of the word in classical literature or theology, where it often carries deep symbolic weight regarding the relationship between the individual and the collective. You use the word with perfect grammatical accuracy in all cases and registers, from highly technical legal briefs to nuanced social critiques. You understand the subtle regional differences in how the term is applied across Germany, Austria, and Switzerland.

die Gemeinde در ۳۰ ثانیه

  • A feminine noun meaning municipality or local community.
  • Used for administrative units and religious congregations.
  • Smallest political division in German-speaking countries.
  • Key for local identity, governance, and social belonging.

The German word die Gemeinde is a fundamental term in the German language, encompassing several layers of social, political, and religious organization. At its most basic level, it translates to 'municipality' or 'local community.' However, its usage is far more nuanced than a simple administrative label. In Germany, the Gemeinde is the smallest administrative division of local government, representing the bedrock of the democratic structure. Whether you live in a tiny village or a bustling district within a larger city, you are part of a Gemeinde. This term is used when discussing local laws, tax duties, waste management, and local infrastructure. It defines the immediate environment where a citizen interacts with the state. Beyond the bureaucratic realm, die Gemeinde also refers to a religious congregation. In this context, it describes a group of people who share a common faith and gather at a specific church or place of worship. This dual meaning—secular administration and spiritual community—makes it a versatile and essential word for any learner of German.

Administrative Context
In a political sense, it refers to the local council and the geographic area it governs. It is the level of government closest to the people, handling everything from local parks to building permits.
Religious Context
It refers to a 'Kirchengemeinde' (church community) or a 'Glaubensgemeinschaft' (community of faith). Here, the focus is on the people and their shared spiritual life.
Social Context
It can represent a group of people with common interests, though 'Gemeinschaft' is more common for general 'community.' However, in formal settings, Gemeinde implies a structured, often geographically bound group.

Die Gemeinde hat beschlossen, einen neuen Spielplatz zu bauen.

When you hear Germans talking about their Gemeinde, they are often referring to the local authorities or the specific town they call home. It is a word that carries a sense of belonging and civic duty. In the rural parts of Germany, the Gemeinde is the heart of social life, organizing festivals, maintaining traditions, and ensuring that the local culture thrives. It is not just a line on a map; it is a living entity composed of its residents. Understanding this word requires recognizing that German society values local autonomy. Each Gemeinde has its own council (Gemeinderat) and often its own mayor (Bürgermeister), even if it is very small. This local pride is a key aspect of German identity.

Unsere Gemeinde feiert dieses Wochenende das jährliche Schützenfest.

In summary, use die Gemeinde when you want to talk about the local government, your town as a political unit, or your religious group. It is more formal than 'Nachbarschaft' (neighborhood) and more specific than 'Gesellschaft' (society). It bridges the gap between the individual and the state, acting as the primary point of contact for most civil matters. Whether you are paying local taxes, registering a car, or attending a local choir rehearsal, you are engaging with the Gemeinde. Its historical roots in the concept of 'commonality' (gemein) still resonate today, emphasizing that a municipality is a collective effort of its members to manage their shared resources and lives.

Der Pfarrer begrüßte die gesamte Gemeinde zum Gottesdienst.

Using die Gemeinde correctly involves understanding its gender (feminine) and its plural form (die Gemeinden). Because it is a feminine noun, it takes the articles die (nominative/accusative), der (genitive/dative). In everyday conversation, you will often find it paired with verbs related to administration, belonging, or participation. For instance, one might say 'Ich arbeite für die Gemeinde' (I work for the municipality) or 'Ich gehöre dieser Gemeinde an' (I belong to this community/congregation). The word is highly productive in forming compound nouns, which is a hallmark of the German language. Words like Gemeinderat (municipal council), Gemeindezentrum (community center), and Gemeindesteuer (local tax) are ubiquitous in German life. When using the word in a sentence, it is important to distinguish whether you are referring to the institution or the people within it.

Nominative (Subject)
Die Gemeinde ist für die Straßenreinigung verantwortlich. (The municipality is responsible for street cleaning.)
Accusative (Direct Object)
Wir unterstützen die Gemeinde bei diesem Projekt. (We support the community in this project.)
Dative (Indirect Object/Prepositional)
Das Gebäude gehört der Gemeinde. (The building belongs to the municipality.)

In unserer Gemeinde gibt es viele Vereine.

The word also appears frequently in passive constructions or formal announcements. For example, 'Die Gemeinde wird informiert' (The community will be informed). In religious contexts, the phrasing often emphasizes the collective: 'Die Gemeinde singt ein Lied' (The congregation sings a song). Note that while 'Gemeinde' is singular, it implies a group of people, so it can sometimes feel collective in meaning but always takes a singular verb. If you are describing a specific town, you might say 'die Gemeinde [Name]', such as 'die Gemeinde Seevetal.' This specifies the administrative unit. In more complex sentences, you might use the genitive to show possession: 'Die Aufgaben der Gemeinde sind vielfältig' (The tasks of the municipality are diverse).

Jede Gemeinde hat ihr eigenes Wappen.

Furthermore, die Gemeinde can be used in a broader sociological sense to describe any community of interest, though this is less common than 'Gemeinschaft.' For example, 'die wissenschaftliche Gemeinde' (the scientific community) is a valid but somewhat formal way to describe a group of experts. In most cases, however, sticking to the administrative or religious meanings will ensure you are understood perfectly. When writing, pay attention to the capitalization—as a noun, Gemeinde must always start with an uppercase letter. If you are comparing two municipalities, you would use 'beide Gemeinden' (both municipalities). The flexibility of this word allows it to scale from a tiny hamlet to a large administrative district, making it a cornerstone of German spatial and social vocabulary.

You will encounter the word die Gemeinde in a variety of real-world settings across German-speaking countries. One of the most common places is in local news and media. Local newspapers often have sections titled 'Aus der Gemeinde' (From the Municipality), where they report on local politics, construction projects, and community events. If you are watching a regional news broadcast, you will hear reporters discussing the 'Gemeindehaushalt' (municipal budget) or 'Gemeinderatssitzungen' (council meetings). This is where the word is used in its most official capacity. Another frequent setting is the town hall or 'Rathaus.' When you enter a public building for administrative tasks, you will see signs for 'Gemeindeverwaltung' (municipal administration). The word is literally written on the walls of the institutions that run the town.

Local Government Offices
Signs saying 'Gemeindeamt' or 'Gemeindeverwaltung' are common in smaller towns and villages.
Religious Services
Priests and pastors frequently address the 'liebe Gemeinde' (dear congregation) during services.
Public Announcements
Announcements about garbage collection, road closures, or local festivals are issued 'von der Gemeinde.'

Die Gemeinde lädt alle Bürger zur Versammlung ein.

In the context of religion, die Gemeinde is the standard term used within the church. If you attend a German wedding, funeral, or Sunday service, the leader will address the people as die Gemeinde. You might also see signs for 'Gemeindefeste' (church/community festivals) or 'Gemeindehäuser' (community halls run by the church). This usage is very warm and inclusive, contrasting with the more bureaucratic tone of the administrative usage. Additionally, in the academic or professional world, you might hear 'die Fachgemeinde' to refer to a specific community of experts. Even in digital spaces, 'die Community' is often used, but in formal German, 'die Gemeinde' or 'die Gemeinschaft' remains the preferred term for a group of people with a shared identity or purpose.

In der Schweiz ist die Gemeinde für das Bürgerrecht zuständig.

Finally, you will hear this word in casual conversation when people talk about their local area. Someone might say, 'In unserer Gemeinde ist immer etwas los' (There is always something going on in our municipality). It is a way of identifying with one's immediate surroundings. In summary, whether you are reading official documents, attending a religious service, or just chatting with neighbors about local events, die Gemeinde is the word that connects the individual to the collective structure of German society. It is a term of both law and heart, representing both the rules that govern us and the people we share our lives with.

For English speakers, the most frequent mistake when using die Gemeinde is confusing it with other words for 'community' or 'city.' In English, 'community' is a very broad term that can mean anything from a small group of friends to a global movement. In German, if you want to say 'a sense of community,' you should use Gemeinschaftsgefühl, not 'Gemeindegefühl.' Using Gemeinde in this abstract sense can sound awkward or overly formal. Another common error is using Gemeinde when you actually mean Stadt (city) or Dorf (village). While every Stadt is technically a Gemeinde, you wouldn't say 'Ich gehe in die Gemeinde' if you are going shopping downtown; you would say 'Ich gehe in die Stadt.'

Gemeinde vs. Gemeinschaft
'Gemeinde' is an organized, formal entity (municipality/congregation). 'Gemeinschaft' is the feeling or state of being a community.
Gemeinde vs. Stadt/Dorf
Use 'Stadt' or 'Dorf' for the physical place. Use 'Gemeinde' for the administrative or institutional aspect.
Gender Errors
Learners often say 'das Gemeinde' or 'der Gemeinde' (in nominative). It is always 'die Gemeinde'.

Mistake: Wir haben eine tolle Gemeinde in unserer Klasse.
Correct: Wir haben eine tolle Gemeinschaft in unserer Klasse.

Another nuance is the plural. Some learners forget that feminine nouns ending in '-e' almost always take '-n' in the plural. So, it must be die Gemeinden, not 'die Gemeinder.' Also, when referring to religious groups, be careful not to use 'Kirche' and 'Gemeinde' interchangeably. 'Die Kirche' refers to the physical building or the global institution (e.g., the Catholic Church), while 'die Gemeinde' refers to the specific local group of people. If you say 'Die Gemeinde ist kaputt,' it sounds like the people are broken, whereas you probably meant 'Die Kirche ist kaputt' (The church building is broken/damaged).

Mistake: Ich zahle Steuern an das Stadt.
Correct: Ich zahle Steuern an die Gemeinde.

Lastly, pay attention to the dative case. Since die Gemeinde is feminine, the article changes to der in the dative. 'Ich helfe der Gemeinde.' Beginners often stick with 'die' because they know the noun is feminine, but the case system requires the change. Misusing this won't usually prevent understanding, but it is a clear sign of a learner's level. By keeping these distinctions in mind—administrative vs. social, institutional vs. physical, and the correct grammatical cases—you will use die Gemeinde like a native speaker.

While die Gemeinde is a specific term, several other words share its semantic space. Understanding the differences between these synonyms is key to mastering German register and precision. The most common alternative in an administrative context is die Kommune. This word is more technical and is often used in political science, law, or high-level news reporting. While 'Gemeinde' sounds more traditional and local, 'Kommune' sounds more like a unit of governance. If you are talking about the social aspect of people living together, you should look toward die Gemeinschaft. This is the word for 'community' in a general sense—like a community of friends, a hobbyist community, or the European Community (Europäische Gemeinschaft).

Kommune
More technical/legal. Used for 'municipalities' in a general, political sense. 'Kommunalpolitik' (municipal politics).
Gemeinschaft
Focuses on the bond between people. 'Wir-Gefühl' (sense of 'we'). Used for 'community' when no formal administration is involved.
Pfarrei / Kirchengemeinde
More specific religious terms. 'Pfarrei' is often used in Catholic contexts, while 'Kirchengemeinde' is more general or Protestant.

Die Gemeinschaft der Künstler ist sehr eng vernetzt.

In some regions, especially in Austria, you might hear the word die Marktgemeinde. This is a specific type of municipality that historically had the right to hold a market. In larger cities, the term der Stadtteil (district) or das Viertel (neighborhood) is used to describe the local area, but these are not 'Gemeinden' themselves; they are parts of one large 'Stadtgemeinde.' For religious contexts, die Kongregation is a more formal, often academic synonym, but it is rarely used in daily life compared to die Gemeinde. When you want to emphasize the residents of a place as a group, you might use die Bürgerschaft (the citizenry), which focuses on the people as political actors within the municipality.

Die Pfarrei St. Lukas gehört zur Diözese München.

Finally, it is worth mentioning der Verband (association). While a 'Gemeinde' is usually bound by geography or religion, a 'Verband' is bound by a shared interest or profession (e.g., 'Sportverband'). Choosing between these words depends on what 'ties' the people together. If it is the law and the land, it is die Gemeinde. If it is a shared feeling or interest, it is die Gemeinschaft. If it is a professional or organized goal, it is der Verband. Mastering these distinctions will help you sound much more precise and sophisticated in your German communication.

نکته جالب

The root 'mein' in 'Gemeinde' is the same as in 'mein' (my), originally referring to something shared among a group of 'my' people.

راهنمای تلفظ

UK /ɡəˈmaɪndə/
US /ɡəˈmaɪndə/
The stress is on the second syllable: ge-MAIN-de.
هم‌قافیه با
Feinde Steine (near rhyme) Beine (near rhyme) weinte (near rhyme) scheinte (near rhyme) reine (near rhyme) kleine (near rhyme) meinte
خطاهای رایج
  • Pronouncing the 'g' like 'j'.
  • Making the final 'e' silent like in English 'name'.
  • Pronouncing 'ei' as 'ee' instead of 'ai'.
  • Stress on the first syllable.
  • Hard 'd' instead of a softer dental 'd'.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Die Gemeinde ist schön.

The community is beautiful.

Subject (Nominative)

2

Ich mag meine Gemeinde.

I like my community.

Direct Object (Accusative)

3

Das ist unsere Gemeinde.

That is our community.

Possessive 'unsere'

4

Wo ist die Gemeinde?

Where is the community/municipality?

Question with 'wo'

5

Die Gemeinde hat einen Park.

The community has a park.

Verb 'haben' with feminine noun

6

Wir wohnen in der Gemeinde.

We live in the community.

Preposition 'in' + Dative (feminine)

7

Die Gemeinde feiert heute.

The community is celebrating today.

Present tense

8

Komm in die Gemeinde!

Come to the community!

Imperative + Accusative (direction)

1

Ich gehe zum Gemeindeamt.

I am going to the municipal office.

Compound word 'Gemeindeamt'

2

Die Gemeinde hilft den Bürgern.

The municipality helps the citizens.

Dative plural 'den Bürgern'

3

Es gibt eine neue Gemeinde.

There is a new community.

'Es gibt' + Accusative

4

Die Kirchengemeinde ist sehr aktiv.

The church community is very active.

Compound word 'Kirchengemeinde'

5

Wir müssen uns bei der Gemeinde anmelden.

We have to register with the municipality.

Reflexive verb 'sich anmelden'

6

Das Haus gehört der Gemeinde.

The house belongs to the municipality.

Verb 'gehören' + Dative

7

In dieser Gemeinde gibt es viele Kinder.

In this community, there are many children.

Demonstrative 'dieser' in dative

8

Die Gemeinde baut eine Schule.

The municipality is building a school.

Transitive verb with object

1

Der Gemeinderat trifft sich heute Abend.

The local council is meeting tonight.

Compound 'Gemeinderat'

2

Die Gemeinde trägt die Kosten für das Fest.

The municipality bears the costs for the festival.

Idiomatic 'die Kosten tragen'

3

Die Interessen der Gemeinde sind wichtig.

The interests of the community are important.

Genitive case 'der Gemeinde'

4

Er wurde in die Gemeinde aufgenommen.

He was accepted into the community.

Passive voice

5

Die Gemeinde hat über den Bauplan abgestimmt.

The community voted on the construction plan.

Perfect tense with 'über'

6

Es ist eine starke Gemeinde.

It is a strong community.

Adjective ending '-e' for feminine

7

Die Gemeinde bietet viele Dienstleistungen an.

The municipality offers many services.

Separable verb 'anbieten'

8

Alle Mitglieder der Gemeinde sind eingeladen.

All members of the community are invited.

Genitive plural 'der Gemeinde'

1

Die finanzielle Lage der Gemeinde ist kritisch.

The financial situation of the municipality is critical.

Complex subject with genitive

2

Die Gemeinde muss ihre Ausgaben senken.

The municipality must reduce its expenses.

Modal verb 'müssen'

3

Sie engagiert sich ehrenamtlich in der Gemeinde.

She is involved as a volunteer in the community.

Adverb 'ehrenamtlich'

4

Die Gemeinde hat das Vorkaufsrecht für das Grundstück.

The municipality has the right of first refusal for the plot of land.

Legal term 'Vorkaufsrecht'

5

Es kam zu einem Streit innerhalb der Gemeinde.

A dispute arose within the community.

Preposition 'innerhalb' + genitive

6

Die Gemeinde fördert lokale Künstler.

The municipality supports local artists.

Verb 'fördern' (to promote/support)

7

Diese Entscheidung betrifft die gesamte Gemeinde.

This decision affects the entire community.

Adjective 'gesamte'

8

Die Gemeinde ist für den Brandschutz zuständig.

The municipality is responsible for fire protection.

Adjective 'zuständig' + 'für'

1

Die Gemeindeautonomie ist ein hohes Gut.

Municipal autonomy is a valuable asset.

Abstract noun compound

2

Die Gemeinde fungiert als unterste Verwaltungsbehörde.

The municipality functions as the lowest administrative authority.

Verb 'fungieren als'

3

In der Gemeinde spiegelt sich der gesellschaftliche Wandel wider.

Social change is reflected within the community.

Reflexive separable verb 'widerspiegeln'

4

Die Gemeinde ist zur Erfüllung öffentlicher Aufgaben verpflichtet.

The municipality is obliged to fulfill public tasks.

Passive construction with 'verpflichtet'

5

Die demografische Entwicklung belastet die Gemeinde.

Demographic development is putting a strain on the municipality.

Subject-verb-object with abstract terms

6

Die Gemeinde sucht nach innovativen Lösungen für den Verkehr.

The municipality is looking for innovative solutions for traffic.

Prepositional object 'nach ... suchen'

7

Kulturelle Vielfalt bereichert das Leben in der Gemeinde.

Cultural diversity enriches life in the community.

Verb 'bereichern' (to enrich)

8

Die Gemeinde hat einen Antrag auf Fördermittel gestellt.

The municipality has submitted an application for funding.

Fixed expression 'einen Antrag stellen'

1

Die Gemeinde als Keimzelle der Demokratie.

The municipality as the nucleus of democracy.

Metaphorical usage

2

Die Haushaltskonsolidierung der Gemeinde ist unumgänglich.

The budget consolidation of the municipality is unavoidable.

Advanced administrative vocabulary

3

Das Subsidiaritätsprinzip stärkt die Rolle der Gemeinde.

The principle of subsidiarity strengthens the role of the municipality.

Political science terminology

4

Die Gemeinde ist in den Prozess der Stadtplanung involviert.

The municipality is involved in the urban planning process.

Passive with 'involviert'

5

Interkommunale Zusammenarbeit entlastet die einzelnen Gemeinden.

Inter-municipal cooperation relieves the individual communities.

Complex compound subject

6

Die Gemeinde trägt maßgeblich zur regionalen Identität bei.

The municipality contributes significantly to regional identity.

Verb 'beitragen' with 'maßgeblich'

7

Die Gemeinde sieht sich mit steigenden Sozialausgaben konfrontiert.

The municipality finds itself confronted with rising social expenditures.

Reflexive with 'konfrontiert'

8

Die Rechtsstellung der Gemeinde ist verfassungsrechtlich garantiert.

The legal status of the municipality is constitutionally guaranteed.

Legal/Constitutional terminology

ترکیب‌های رایج

eine Gemeinde gründen
der Gemeinde angehören
in der Gemeinde wohnen
die Gemeinde verwalten
eine starke Gemeinde
die christliche Gemeinde
städtische Gemeinde
die Gemeinde informieren
Aufgaben der Gemeinde
Vertreter der Gemeinde

عبارات رایج

Liebe Gemeinde

Aus der Gemeinde

In der Gemeinde aktiv sein

Die gesamte Gemeinde

Gemeinde und Staat

Eine lebendige Gemeinde

Die Gemeinde vertreten

An die Gemeinde zahlen

Teil der Gemeinde sein

Die Gemeinde unterstützen

اصطلاحات و عبارات

"Die Gemeinde im Dorf lassen"

A variation of 'Die Kirche im Dorf lassen', meaning to not exaggerate or stay realistic.

Jetzt lass mal die Gemeinde im Dorf, so schlimm war es nicht.

informal

"In die Gemeinde passen"

To fit in well with the local people and customs.

Der neue Nachbar passt wirklich gut in die Gemeinde.

neutral

"Einer Gemeinde vorstehen"

To lead or be the head of a municipality or congregation.

Er steht der Gemeinde seit zwanzig Jahren vor.

formal

"Die Gemeinde spalten"

To cause a division or argument within a group of people.

Die neue Straße hat die Gemeinde gespalten.

neutral

"Hinter der Gemeinde stehen"

To support the local community's decisions or interests.

Wir stehen voll und ganz hinter unserer Gemeinde.

neutral

"Die Gemeinde wachrütteln"

To alert or motivate the community to take action.

Der Skandal hat die ganze Gemeinde wachgerüttelt.

journalistic

"In der Gemeinde verwurzelt sein"

To have deep roots and a long history in a local area.

Seine Familie ist seit Generationen in der Gemeinde verwurzelt.

neutral

"Die Gemeinde bereichern"

To add value or diversity to the local community.

Das neue Museum wird die Gemeinde bereichern.

formal

"Die Gemeinde zusammenhalten"

To maintain unity and harmony within the group.

In Krisenzeiten muss man die Gemeinde zusammenhalten.

neutral

"Der Gemeinde zur Last fallen"

To become a financial burden on the local social system.

Niemand möchte der Gemeinde zur Last fallen.

formal

خانواده کلمه

اسم‌ها

فعل‌ها

صفت‌ها

مرتبط

ریشه کلمه

Derived from the Old High German 'gimeinitha', which comes from 'gimeini' (common, shared).

معنای اصلی: A state of having something in common or a shared property/duty.

Germanic, related to the English word 'mean' (in the sense of common) and 'common' itself via Proto-Indo-European roots.
مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!