At the A1 level, you only need to know 'einräumen' in its most basic, physical sense. Imagine you are in a kitchen. You have a dishwasher full of clean plates, or a grocery bag full of food. The action of taking these items and putting them into their proper places (the cupboard or the fridge) is 'einräumen'. It is a separable verb, which is a new concept at A1. This means the 'ein' part goes to the very end of the sentence. For example: 'Ich räume die Milch ein.' (I am putting the milk away). You will mostly hear this in the context of household chores. It is a very practical word. If you are living with German speakers, they might ask you: 'Kannst du den Kühlschrank einräumen?' (Can you fill/organize the fridge?). At this stage, don't worry about the abstract meanings like 'admitting' or 'granting rights'. Just focus on the physical movement of objects into a space. Remember the past tense: 'Ich habe eingeräumt.' The 'ge' is in the middle. This is a great word to practice your word order and your understanding of how German prefixes work.
By A2, you are expanding your vocabulary to include more daily activities and household management. 'Einräumen' becomes more useful when describing your routine or moving house. You might say, 'Gestern haben wir den ganzen Tag Regale eingeräumt' (Yesterday we spent the whole day filling shelves). You start to see it used with more diverse objects: 'Bücher einräumen', 'Kleidung einräumen', 'Geschirr einräumen'. You also begin to see the difference between 'einräumen' and 'aufräumen'. While 'aufräumen' is the general task of cleaning a room, 'einräumen' is the specific task of putting things into their designated containers. At A2, you should also be comfortable using it in the imperative form: 'Räum bitte die Spülmaschine ein!' (Please load the dishwasher!). You are still primarily using the physical meaning, but you are using it in more complex sentences with time markers and modal verbs: 'Ich muss heute noch den Schrank einräumen' (I still have to organize the closet today). This level is about building confidence with the separable verb structure in different sentence types.
At the B1 level, 'einräumen' takes on its second, very important meaning: 'to admit' or 'to concede'. This is a significant jump from the physical meaning. You will encounter this in discussions, news articles, and more formal conversations. For example, if you make a mistake at work, you might say: 'Ich muss einräumen, dass ich einen Fehler gemacht habe' (I must admit that I made a mistake). This use is more formal than the A1/A2 word 'zugeben'. You are also introduced to the third meaning: 'to grant' or 'to allow'. This is common in business contexts, like 'jemandem einen Rabatt einräumen' (to grant someone a discount). At B1, you are expected to handle the grammar of these more complex meanings, including the dative case for the person being granted something. You should be able to distinguish between the physical and metaphorical uses based on context. This word is a key part of the B1 'Language of Discussion', allowing you to politely concede a point to an opponent in a debate: 'Ich räume ein, dass Sie in diesem Punkt recht haben' (I admit that you are right on this point).
At the B2 level, you use 'einräumen' with much more nuance and in more formal, professional, or academic settings. You will frequently see it in quality journalism (like 'Die Zeit' or 'Süddeutsche Zeitung') to describe politicians or companies admitting to failures or changes in strategy. The structure 'jemandem Rechte einräumen' (to grant someone rights) becomes more common, especially in legal or social contexts. You are expected to use the verb naturally in 'dass'-clauses and with complex objects. For instance, 'Es wurde eingeräumt, dass die bisherigen Maßnahmen nicht ausreichten' (It was admitted that the previous measures were not sufficient). At B2, you also start to appreciate the stylistic difference between 'einräumen', 'zugeben', and 'eingestehen'. 'Einräumen' feels more objective and less emotional than 'eingestehen'. You should also be able to use the noun form 'das Einräumen' (the act of granting/admitting) or related terms in a professional capacity. Your mastery of the separable verb should be perfect, even in complex passive constructions: 'Ihm wurde ein Sonderrecht eingeräumt' (A special right was granted to him).
At the C1 level, 'einräumen' is a tool for sophisticated argumentation and formal writing. You use it to navigate complex legal, political, and philosophical discussions. The meaning of 'granting rights' extends to abstract concepts like 'den Vorrang einräumen' (to give priority to something). For example: 'In dieser Debatte sollte man der Sicherheit den Vorrang einräumen' (In this debate, priority should be given to security). You understand the subtle implications of using 'einräumen' in a negotiation—how it can be used to show flexibility without appearing weak. You can also use it in the subjunctive (Konjunktiv II) for hypothetical scenarios: 'Man müsste ihm mehr Zeit einräumen, damit er das Projekt abschließen kann' (One would have to grant him more time so that he can finish the project). Your vocabulary around this word is rich, including synonyms like 'konzedieren' (to concede) in academic contexts. You are sensitive to the register of the word, knowing that 'einräumen' adds a layer of professionalism and precision to your speech and writing that 'zugeben' lacks.
At the C2 level, you have a complete, instinctive grasp of 'einräumen' in all its dimensions. You can use it to express the finest nuances in literary or highly technical texts. You might encounter it in historical or legal treatises regarding the 'Einräumung von Privilegien' (the granting of privileges) in the Middle Ages, or in complex modern contracts. You understand how the verb functions in passive and impersonal constructions to create a formal distance: 'Es ist einzuräumen, dass...' (It must be admitted that...). This level of mastery allows you to use the word with irony or specific rhetorical intent. You are also aware of the word's etymological roots and how they relate to other 'räumen' verbs (like 'ausräumen', 'abräumen', 'umräumen') in a comprehensive word web. You can switch effortlessly between the domestic, the political, and the legal meanings, often using them metaphorically in creative writing. For a C2 learner, 'einräumen' is no longer a 'vocabulary word' to be remembered, but a versatile instrument used to shape the tone and precision of high-level German discourse.

einräumen در ۳۰ ثانیه

  • Einräumen primarily means putting things away into a cupboard or space.
  • It is a separable verb: 'Ich räume das Geschirr ein.'
  • Metaphorically, it means to admit a mistake or a fact.
  • Formally, it means to grant a right, a discount, or a loan.

The German verb einräumen is a versatile B1-level word that primarily describes the physical act of putting things into a designated space, such as a cupboard, a dishwasher, or a shelf. However, its utility extends far beyond the kitchen or the bedroom. In more abstract or formal contexts, it shifts its meaning significantly to signify the act of admitting something, conceding a point in an argument, or granting a specific right or privilege to someone else. This duality makes it a fascinating study for English speakers because it links the physical act of 'placing something inside' with the psychological act of 'allowing a fact or a right into the conversation.'

Physical Usage
This is the most common everyday use. When you return from grocery shopping, you 'räumen die Lebensmittel ein' (put the groceries away). When the dishwasher is finished and you put the clean plates back into the cabinet, you are also 'einräumen'. It implies order and organization within a container or furniture.

Kannst du bitte die Spülmaschine einräumen?

Abstract Usage: Admitting
In a debate or a legal setting, if you realize you were wrong, you 'räumen einen Fehler ein' (admit a mistake). It suggests a level of honesty and perhaps a slight reluctance, as if you are finally allowing the truth to have its place in the discussion.

Culturally, Germans value 'Ordnung' (order), and 'einräumen' is a key verb in maintaining that order. Whether it is the 'Wohnung' (apartment) or a 'Vertrag' (contract) where certain rights are 'eingeräumt' (granted), the word carries a sense of structured placement. It is a separable verb, meaning the 'ein-' prefix migrates to the end of the sentence in simple present and past tenses, which is a common hurdle for learners. For instance, 'Ich räume den Schrank ein' (I am tidying/filling the closet). In the professional sphere, a manager might 'einräumen', that the quarterly goals were too ambitious, showing a sophisticated use of the word that moves beyond household chores.

Der Minister musste sein Versagen einräumen.

Finally, consider the legal and commercial nuance. A bank might 'einen Kredit einräumen' (grant a credit line). Here, the word takes on a weight of authority. It is not just about putting something away; it is about the formal allocation of resources or permissions. This breadth of meaning—from the dishwasher to the halls of parliament—is what makes 'einräumen' an essential pillar of the German B1 vocabulary. By mastering this word, you transition from basic survival German to a more nuanced, expressive level of communication where you can describe both your domestic life and your intellectual concessions with the same linguistic tool.

Using einräumen correctly requires an understanding of its grammar as a separable verb and its various semantic contexts. Because it is separable, the prefix ein- often detaches and lands at the very end of the sentence. This can be confusing for English speakers who are used to verbs staying in one piece. For example, in the sentence 'I am putting the books away,' the German equivalent is 'Ich räume die Bücher ein.' The 'ein' acts like a final anchor for the sentence's meaning.

Present Tense Construction
In the present tense, the conjugated part of 'räumen' takes the second position, and 'ein' goes to the end. Example: 'Er räumt das Geschirr ein.' (He is putting the dishes away.)

Wir räumen gerade unsere neuen Möbel ein.

When we move to the perfect tense (conversational past), we use the auxiliary verb 'haben' and the past participle 'eingeräumt'. Note how the 'ge' is sandwiched between the prefix and the root: 'Ich habe den Schrank eingeräumt.' This structure is consistent across all separable verbs. It is important to distinguish between the physical act (accusative object) and the abstract act (conceding). When you concede something, you also use the accusative: 'Sie hat ihren Irrtum eingeräumt' (She admitted her error).

Granting Rights (Dative + Accusative)
When 'einräumen' means to grant something, it often uses a dative object for the person receiving the right and an accusative object for the thing being granted. 'Die Firma räumt ihm (Dative) einen Rabatt (Accusative) ein.'

In formal writing, you will often see 'einräumen' used with a 'dass'-clause when it means to admit. 'Er räumte ein, dass er die Frist verpasst hatte' (He admitted that he had missed the deadline). This is a very common structure in news reports and academic writing. It allows the speaker to provide more detail about exactly what is being conceded. Using the verb in this way elevates your German from simple descriptions to complex reporting of facts and opinions.

Man muss einräumen, dass die Situation schwierig ist.

The word einräumen is ubiquitous in German life, but the context changes its 'flavor.' In a domestic setting, you will hear it most often in the kitchen. Parents tell children to 'die Spülmaschine einräumen' (load the dishwasher). In this context, it is a chore, a part of the daily grind. You might also hear it when someone moves into a new apartment; 'das Einräumen' (the act of moving in/arranging things) can take days or even weeks. It signifies the transition from a pile of boxes to a lived-in home.

Nach dem Umzug müssen wir noch alle Regale einräumen.

Switching to the professional world, the word becomes more strategic. In a business meeting, a negotiator might 'einen Preisnachlass einräumen' (grant a discount) to close a deal. Here, it is a tool of diplomacy and commerce. If you listen to German news or read 'Der Spiegel,' you will frequently encounter 'einräumen' in political reporting. When a politician is caught in a scandal or a policy failure, the headline often reads 'Politiker räumt Fehler ein.' It is the standard verb for a public admission of guilt or oversight, carrying a tone of sobriety and official acknowledgement.

Legal Context
In legal documents, 'einräumen' refers to the granting of rights, such as 'Nutzungsrechte einräumen' (granting usage rights). This is common in software licenses or rental agreements.

In a classroom or academic setting, a professor might 'einräumen', that a certain theory has its limitations. This use is intellectual and nuanced. It shows that 'einräumen' is not just for physical objects but for ideas and arguments as well. If you are watching a German talk show (like 'Anne Will'), pay attention to how guests use this verb to concede points to their opponents while still maintaining their overall stance. It is a word of balance and concession, essential for any high-level discussion in German.

Die Bank hat uns eine Fristverlängerung eingeräumt.

One of the most frequent mistakes English speakers make is confusing einräumen with aufräumen. While both involve 'räumen' (to clear/move), they have distinct meanings. Aufräumen means to 'tidy up' or 'clean up' a room generally. If your room is a mess, you räumst auf. If you have a specific box of books and you want to put them into a shelf, you räumst sie ein. 'Einräumen' always implies a destination—a space that the object is going *into*.

The 'ge-' Placement
In the perfect tense, many learners say 'geeinräumt' or 'einräumt'. The correct form is eingeräumt. Remember: for separable verbs, the 'ge' goes between the prefix and the root.

Wrong: Ich habe das Geschirr geeinräumt.

Correct: Ich habe das Geschirr eingeräumt.

Another common error is forgetting the separable prefix at the end of the sentence. In English, we say 'I put the clothes away.' In German, if you say 'Ich räume die Kleidung,' you are saying 'I am clearing the clothes' (possibly out of the room), which is the opposite of putting them into the closet. The 'ein' is crucial for the meaning of 'putting inside'. Without it, the sentence is incomplete or has a different meaning entirely.

Finally, learners often struggle with the dative/accusative balance when 'einräumen' means 'to grant'. You must remember that the person receiving the right is in the dative case. If you say 'Ich räume den Kunden einen Rabatt ein,' 'den Kunden' is plural dative. If you use the wrong case, the sentence becomes grammatically 'muddy' and harder for native speakers to parse quickly. Practice the phrase 'jemandem (Dat.) etwas (Acc.) einräumen' as a single unit to avoid this mistake.

Wrong: Er räumte den Fehler zu.

Correct: Er räumte den Fehler ein.

German has several verbs that overlap with einräumen, and choosing the right one depends on the context—whether you are tidying up, confessing, or granting a privilege. Understanding these nuances will make your German sound more natural and precise.

Einräumen vs. Aufräumen
As mentioned, aufräumen is 'to tidy up' (general). einräumen is 'to put in' (specific). If you 'räumst das Zimmer auf', you are making the whole room neat. If you 'räumst die Bücher ein', you are putting books into the shelf.
Einräumen vs. Zugeben
zugeben is the most common word for 'to admit'. einräumen is more formal and often implies admitting a fact that was previously denied or ignored. You 'gibst zu', that you ate the last cookie; a politician 'räumt ein', that the tax reform failed.
Einräumen vs. Gewähren
When it comes to granting rights, gewähren is a very close synonym. However, 'einräumen' is more common for commercial rights (discounts, credit), while 'gewähren' is often used for favors, asylum, or formal requests ('jemandem eine Bitte gewähren').

Er gestand seine Schuld (He confessed his guilt) vs. Er räumte den Fehler ein (He admitted the mistake).

Another alternative is einsortieren, which specifically means to sort things into a specific order or category. If you are putting spices into a spice rack alphabetically, you are 'einsortieren'. 'Einräumen' is more general—just getting them into the cupboard is enough. Then there is unterbringen, which means to find a place for something or someone. 'Ich konnte alle meine Kleider im Schrank unterbringen' means you managed to fit them all in. 'Einräumen' focuses on the action of placing them there.

In summary, while 'einräumen' has many synonyms, its unique position as a bridge between physical organization and intellectual concession makes it irreplaceable. Whether you are talking about 'Spülmaschinen' or 'Sonderrechte' (special rights), 'einräumen' provides the formal, structured tone that is so characteristic of professional and organized German communication.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The metaphorical meaning 'to admit' comes from the idea of 'making space' for a fact or an argument in one's mind or in a discussion.

راهنمای تلفظ

UK /ˈaɪ̯nˌʁɔɪ̯mən/
US /ˈaɪnˌrɔɪmən/
Primary stress is on the first syllable: EIN-räumen.
هم‌قافیه با
aufräumen ausräumen abräumen umräumen träumen säumen versäumen bäumen
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'ein' as 'een'.
  • Failing to pronounce the 'r' in the back of the throat.
  • Stressing the second syllable instead of the first.
  • Mispronouncing the 'äu' diphthong as 'ow' or 'oo'.
  • Dropping the 'n' at the very end.

سطح دشواری

خواندن 3/5

Easy in domestic contexts, but requires context to identify the 'admit' meaning in news.

نوشتن 4/5

Separable verb structure and dative/accusative objects for 'granting' can be tricky.

صحبت کردن 4/5

Remembering to put 'ein' at the end of the sentence is a common challenge.

گوش دادن 3/5

The prefix 'ein' at the end can be missed in fast speech.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

räumen ein der Raum der Schrank zugeben

بعداً یاد بگیرید

ausräumen aufräumen abräumen umräumen gewähren

پیشرفته

Konzedieren Eingeständnis Nutzungsrecht Kreditlinie

گرامر لازم

Separable Prefixes

Ich räume ein. (Present)

Perfect Tense of Separable Verbs

Ich habe eingeräumt.

Dative for Indirect Objects

Ich räume dem Kunden (Dat.) einen Rabatt ein.

Subordinate Clause Word Order

...weil ich den Schrank einräume.

Infinitive with 'zu'

Es ist wichtig, Fehler einzuräumen.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Ich räume die Tassen ein.

I am putting the cups away.

Separable verb: 'ein' goes to the end.

2

Kannst du die Milch einräumen?

Can you put the milk away?

Modal verb 'können' keeps 'einräumen' at the end in infinitive.

3

Er räumt den Schrank ein.

He is filling the closet.

Present tense, 3rd person singular.

4

Wir räumen das Geschirr ein.

We are putting the dishes away.

Plural 'wir' form.

5

Räum bitte die Bücher ein!

Please put the books away!

Imperative form (Du-form).

6

Sie räumt die Lebensmittel ein.

She is putting the groceries away.

Accusative object: 'die Lebensmittel'.

7

Ich habe die Küche eingeräumt.

I have organized/filled the kitchen.

Perfect tense with 'eingeräumt'.

8

Räumst du heute ein?

Are you putting things away today?

Question form: verb in 1st position.

1

Nach dem Einkauf räumen wir alles ein.

After shopping, we put everything away.

Prepositional phrase 'Nach dem Einkauf'.

2

Ich muss noch meine Kleidung einräumen.

I still have to put my clothes away.

Modal verb 'müssen'.

3

Hast du die Spülmaschine schon eingeräumt?

Have you already loaded the dishwasher?

Perfect tense question.

4

Er räumt die neuen CDs in das Regal ein.

He is putting the new CDs into the shelf.

Preposition 'in' + accusative for direction.

5

Wir räumen die Möbel in die Wohnung ein.

We are moving the furniture into the apartment.

Plural subject.

6

Sie räumte gestern ihre Spielzeuge ein.

She put her toys away yesterday.

Präteritum (Simple Past) 'räumte ... ein'.

7

Könnt ihr bitte eure Sachen einräumen?

Can you (plural) please put your things away?

Infinitive with 'können'.

8

Ich helfe dir beim Einräumen.

I'll help you with the putting away.

Nominalized verb 'das Einräumen'.

1

Der Chef musste seinen Fehler einräumen.

The boss had to admit his mistake.

Abstract meaning: to admit.

2

Die Firma räumt den Kunden einen Rabatt ein.

The company grants the customers a discount.

Meaning: to grant. Dative: 'den Kunden'.

3

Ich räume ein, dass du recht hast.

I admit that you are right.

Used with a 'dass'-clause.

4

Man hat ihm ein Sonderrecht eingeräumt.

He was granted a special right.

Perfect tense, meaning 'to grant'.

5

Er wollte nicht einräumen, dass er gelogen hat.

He didn't want to admit that he lied.

Modal verb 'wollte' + 'einräumen'.

6

Die Bank räumt uns einen Kredit ein.

The bank is granting us a credit.

Commercial context.

7

Wir müssen die Möglichkeit eines Scheiterns einräumen.

We must admit the possibility of failure.

Formal discussion.

8

Sie räumte ein, die E-Mail vergessen zu haben.

She admitted to having forgotten the email.

Infinitive construction with 'zu'.

1

Der Politiker räumte Versäumnisse bei der Planung ein.

The politician admitted omissions in the planning.

Präteritum, formal register.

2

Den Mitarbeitern wurde mehr Flexibilität eingeräumt.

The employees were granted more flexibility.

Passive voice.

3

Man muss einräumen, dass die Kritik berechtigt war.

One must admit that the criticism was justified.

Impersonal 'man'.

4

Der Verlag räumt dem Autor alle Nutzungsrechte ein.

The publisher grants the author all usage rights.

Legal context, Dative + Accusative.

5

Trotz des Erfolgs räumte er gewisse Zweifel ein.

Despite the success, he admitted certain doubts.

Prepositional phrase 'Trotz des Erfolgs'.

6

Die Regierung räumte ein, dass die Reform zu spät kam.

The government admitted that the reform came too late.

Political reporting.

7

Es wurde eingeräumt, dass Fehler gemacht wurden.

It was admitted that mistakes were made.

Impersonal passive.

8

Wir räumen Ihnen eine Zahlungsfrist von 30 Tagen ein.

We grant you a payment period of 30 days.

Business correspondence.

1

Die Wissenschaftlerin räumte die Grenzen ihrer Studie ein.

The scientist admitted the limitations of her study.

Academic register.

2

Man sollte der Bildungspolitik absolute Priorität einräumen.

Absolute priority should be given to education policy.

Idiomatic: 'Priorität einräumen'.

3

Er räumte unumwunden ein, dass er sich geirrt hatte.

He admitted frankly that he had been mistaken.

Adverb 'unumwunden' (frankly).

4

Die Einräumung von Sonderrechten führte zu Protesten.

The granting of special rights led to protests.

Noun: 'die Einräumung'.

5

Obwohl er skeptisch war, räumte er die Logik des Arguments ein.

Although he was skeptical, he admitted the logic of the argument.

Concessive clause with 'Obwohl'.

6

Der Vertrag räumt dem Käufer ein Rücktrittsrecht ein.

The contract grants the buyer a right of withdrawal.

Legal terminology.

7

Man muss der Tatsache Rechnung tragen und ihr Raum einräumen.

One must take the fact into account and give it space.

Metaphorical use.

8

Sie räumte zögerlich ein, dass die Situation eskaliert war.

She hesitantly admitted that the situation had escalated.

Adverb 'zögerlich' (hesitantly).

1

Die historische Forschung muss der mündlichen Überlieferung mehr Gewicht einräumen.

Historical research must give more weight to oral tradition.

Idiomatic: 'Gewicht einräumen'.

2

In seinem Essay räumt er dem Zufall eine tragende Rolle ein.

In his essay, he assigns a supporting role to chance.

Literary analysis.

3

Es ist unumgänglich, den ökologischen Belangen Vorrang einzuräumen.

It is essential to give priority to ecological concerns.

Formal construction 'Es ist unumgänglich'.

4

Die Einräumung dieser Befugnisse markiert einen Wendepunkt.

The granting of these powers marks a turning point.

Nominalization.

5

Zähneknirschend räumte der Konzern die Manipulationen ein.

Grudgingly, the corporation admitted the manipulations.

Participle 'Zähneknirschend' (grudgingly).

6

Man darf der Skepsis nicht zu viel Raum einräumen.

One must not allow too much room for skepticism.

Metaphorical/Philosophical.

7

Die Verfassung räumt dem Individuum unantastbare Rechte ein.

The constitution grants the individual inviolable rights.

Juridical register.

8

Selbst seine Gegner räumten seine intellektuelle Brillanz ein.

Even his opponents admitted his intellectual brilliance.

Emphasis with 'Selbst'.

ترکیب‌های رایج

die Spülmaschine einräumen
einen Fehler einräumen
einen Rabatt einräumen
einen Kredit einräumen
Nutzungsrechte einräumen
Priorität einräumen
den Schrank einräumen
eine Frist einräumen
Raum einräumen
Versäumnisse einräumen

عبارات رایج

etwas unumwunden einräumen

— To admit something directly and without hesitation.

Er räumte seine Schuld unumwunden ein.

jemandem ein Mitspracherecht einräumen

— To give someone a say in a decision-making process.

Den Bürgern wurde ein Mitspracherecht eingeräumt.

Bedenken einräumen

— To admit or allow for doubts/concerns.

Sie räumte Bedenken hinsichtlich des Zeitplans ein.

einen Spielraum einräumen

— To allow for some leeway or flexibility.

Der Chef räumte den Mitarbeitern einen gewissen Spielraum ein.

einen Irrtum einräumen

— To admit an error in judgment or fact.

Die Zeitung musste einen Irrtum in der Berichterstattung einräumen.

den Vorrang einräumen

— To give something priority over other things.

In der Krise muss man der Sicherheit den Vorrang einräumen.

einen Platz einräumen

— To give something a physical or metaphorical place.

Diesen Büchern müssen wir einen Ehrenplatz einräumen.

jemandem Privilegien einräumen

— To grant someone special privileges.

Dem Adel wurden früher viele Privilegien eingeräumt.

eine Ausnahme einräumen

— To allow or grant an exception.

In diesem Fall können wir eine Ausnahme einräumen.

eine Zahlungsfrist einräumen

— To grant a period of time to pay a debt.

Der Lieferant räumte eine großzügige Zahlungsfrist ein.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

einräumen vs aufräumen

Aufräumen is general tidying; einräumen is putting things into a specific place.

einräumen vs ausräumen

Ausräumen is the opposite; it means taking things out or emptying a space.

einräumen vs umräumen

Umräumen means to rearrange things that are already there.

اصطلاحات و عبارات

"jemandem das Feld einräumen"

— To give up one's position or territory to someone else; to yield.

Er wollte seinem Konkurrenten nicht kampflos das Feld einräumen.

figurative
"einen hohen Stellenwert einräumen"

— To consider something very important; to give it high status.

Die Firma räumt der Fortbildung einen hohen Stellenwert ein.

formal
"Raum für Spekulationen einräumen"

— To act or speak in a way that allows people to guess or wonder.

Sein plötzlicher Rücktritt räumte viel Raum für Spekulationen ein.

neutral
"jemandem den Vortritt einräumen"

— To let someone go first (physically or metaphorically).

Er räumte der Dame galant den Vortritt ein.

neutral
"einer Sache Gewicht einräumen"

— To give importance or weight to a specific thing.

Man muss seinen Worten mehr Gewicht einräumen.

formal
"jemandem Kredit einräumen"

— Literally to give a loan, but metaphorically to trust someone's word.

Ich räume seinen Aussagen keinen Kredit ein.

neutral
"einen breiten Raum einräumen"

— To dedicate a lot of space or time to something.

Die Zeitung räumte dem Skandal einen breiten Raum ein.

journalistic
"jemandem freie Hand einräumen"

— To give someone complete freedom to act as they wish.

Der Direktor räumte dem Projektleiter freie Hand ein.

professional
"einen festen Platz einräumen"

— To give something a permanent place in a system or routine.

Der Sport sollte einen festen Platz im Alltag einräumen.

neutral
"einen Vertrauensvorschuss einräumen"

— To trust someone before they have proven themselves.

Wir räumen dem neuen Kollegen einen Vertrauensvorschuss ein.

professional

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

einräumen vs zugeben

Both mean 'to admit'.

Zugeben is more casual and general. Einräumen is formal and implies admitting a specific fact or mistake in a structured context.

Ich gebe zu, ich bin müde. vs. Er räumte den Fehler ein.

einräumen vs gewähren

Both mean 'to grant'.

Gewähren is for favors or official status (asylum). Einräumen is for rights, discounts, or credit.

Asyl gewähren vs. Rabatt einräumen.

einräumen vs einsortieren

Both involve putting things away.

Einsortieren implies a specific logical order (alphabetical, by color). Einräumen just means putting it in the space.

Bücher alphabetisch einsortieren vs. Bücher ins Regal einräumen.

einräumen vs abräumen

Both involve moving dishes.

Abräumen is taking dishes *off* the table. Einräumen is putting them *into* the dishwasher.

Den Tisch abräumen vs. Die Spülmaschine einräumen.

einräumen vs unterbringen

Both involve placing things.

Unterbringen focuses on the success of finding space ('I fit it in'). Einräumen focuses on the process of organizing it.

Ich konnte alle Koffer im Auto unterbringen.

الگوهای جمله‌سازی

A1

Ich räume [Object] ein.

Ich räume die Tassen ein.

A2

Ich habe [Object] eingeräumt.

Ich habe den Schrank eingeräumt.

B1

Er räumte ein, dass [Clause].

Er räumte ein, dass er zu spät war.

B1

[Subject] räumt [Dative] [Accusative] ein.

Die Bank räumt uns einen Kredit ein.

B2

Man muss [Accusative] einräumen.

Man muss die Fehler einräumen.

C1

[Dative] Priorität einräumen.

Der Bildung Priorität einräumen.

C1

Die Einräumung von [Dative].

Die Einräumung von Rechten.

C2

Es ist einzuräumen, dass...

Es ist einzuräumen, dass die Theorie Lücken hat.

خانواده کلمه

اسم‌ها

die Einräumung (granting/admission)
der Einräumungspreis (introductory price)
das Einräumen (the act of putting away)

فعل‌ها

räumen (to clear/vacate)
aufräumen (to tidy up)
ausräumen (to empty)
abräumen (to clear the table)
umräumen (to rearrange)

صفت‌ها

einräumbar (concedable/grantable)

مرتبط

der Raum (room/space)
geräumig (spacious)
die Räumung (eviction/clearing)
der Räumungsverkauf (clearance sale)
der Zeitraum (period of time)

نحوه استفاده

frequency

Common in both domestic and professional life.

اشتباهات رایج
  • Ich räume mein Zimmer ein. Ich räume mein Zimmer auf.

    You tidy up (aufräumen) a room. You put things into (einräumen) a closet or shelf.

  • Ich habe den Fehler geeinräumt. Ich habe den Fehler eingeräumt.

    For separable verbs, the 'ge-' goes between the prefix and the verb root.

  • Er räumte den Fehler zu. Er räumte den Fehler ein.

    The learner is confusing 'einräumen' with 'zugeben'. The prefix for 'räumen' in this context is always 'ein'.

  • Ich räume ein die Spülmaschine. Ich räume die Spülmaschine ein.

    The prefix 'ein' must go to the end of the main clause.

  • Die Bank räumt mir ein Kredit ein. Die Bank räumt mir einen Kredit ein.

    The object 'Kredit' must be in the accusative case ('einen Kredit').

نکات

Prefix Position

In a simple sentence, the 'ein' MUST go at the very end. Don't let other words sneak after it! 'Ich räume jetzt das ganze Geschirr in die neue Spülmaschine ein.'

Formal Admission

Use 'einräumen' in a professional context to sound more objective when you have to admit a mistake. It sounds less like a confession and more like a factual statement.

Household Chores

If you live in a German WG (flatshare), knowing 'Spülmaschine einräumen' vs 'ausräumen' is essential for household peace!

Legal Rights

When you see 'einräumen' in a contract, it's usually good news—someone is giving you a right or a benefit.

The 'äu' sound

The diphthong 'äu' is pronounced exactly like 'eu'. Think of the 'oy' in the English word 'boy'.

The 'In' Trick

Just remember 'Ein' = 'In'. You are putting things 'In' to their places.

Dass-Clauses

When using 'einräumen' to admit something, it's very common to follow it with a 'dass'-clause. 'Er räumte ein, dass er die Nachricht nicht gelesen hatte.'

Separable Verbs

When speaking, try to visualize the 'ein' as a period at the end of your sentence. It helps you remember to say it.

Prefix Stress

In German, the prefix of a separable verb is almost always stressed. Listen for the 'EIN' in 'EINräumen'.

Orderliness

Germans take 'einräumen' seriously. There is often a 'right' way to load a dishwasher or organize a shelf!

حفظ کنید

روش یادسپاری

Imagine you are 'EIN' (in) side a 'ROOM' (Raum) and you are 'räumen' (moving) things into the cupboards. You 'ein-räumen' the kitchen.

تداعی تصویری

Visualize a dishwasher door opening and a person carefully sliding a tray of plates 'IN' (ein). Then visualize a politician sliding a piece of paper 'IN' to a folder labeled 'Errors'.

شبکه واژگان

Raum Schrank Spülmaschine Fehler Rabatt Recht ein- aufräumen

چالش

Go to your kitchen and narrate your actions out loud using 'einräumen' as you put away clean dishes or groceries.

ریشه کلمه

The word is a combination of the prefix 'ein-' (into/in) and the verb 'räumen' (to make space/move). 'Räumen' comes from the Old High German 'rūmen', which is related to the noun 'Raum' (space).

معنای اصلی: To move something into a room or a specific space.

Germanic

بافت فرهنگی

No specific sensitivities, but 'einräumen' is more formal than 'zugeben', so using it for a very small personal secret might sound slightly too serious.

English speakers often use 'put away' for the physical sense and 'admit' for the abstract sense. German uses one word for both, which can feel strange at first.

Used frequently in German news (Tagesschau) regarding political concessions. Found in legal contracts (AGB - Allgemeine Geschäftsbedingungen). Common in lifestyle blogs about 'Minimalismus' and 'Wohnen'.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

In the Kitchen

  • Spülmaschine einräumen
  • Kühlschrank einräumen
  • Einkäufe einräumen
  • Geschirr einräumen

At Work

  • Fehler einräumen
  • Versäumnisse einräumen
  • Rabatt einräumen
  • Frist einräumen

Moving House

  • Möbel einräumen
  • Regale einräumen
  • Kisten einräumen
  • Zimmer einräumen

In Court/Legal

  • Rechte einräumen
  • Nutzungsrechte einräumen
  • Widerspruch einräumen
  • Befugnisse einräumen

In a Debate

  • Argument einräumen
  • Punkt einräumen
  • Tatsache einräumen
  • Priorität einräumen

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Hast du heute schon die Spülmaschine eingeräumt?"

"Welchem Projekt sollten wir diese Woche Priorität einräumen?"

"Würdest du einräumen, dass das Wetter in Deutschland oft deprimierend ist?"

"Musstest du schon mal in einem Meeting einen großen Fehler einräumen?"

"Kannst du mir helfen, die neuen Bücher ins Regal einzuräumen?"

موضوعات نگارش

Schreibe über eine Situation, in der du einen Fehler einräumen musstest. Wie hast du dich gefühlt?

Beschreibe deinen Prozess beim Einräumen einer neuen Wohnung. Wo fängst du an?

Gibt es etwas, dem du in deinem Leben mehr Zeit einräumen möchtest? Warum?

Was sind die wichtigsten Rechte, die ein Staat seinen Bürgern einräumen sollte?

Denkst du, dass Politiker öfter Fehler einräumen sollten? Warum oder warum nicht?

سوالات متداول

10 سوال

Yes, 'einräumen' is always a separable verb in German. This means in a main clause in the present or simple past, the 'ein' will move to the end of the sentence. For example: 'Ich räume den Schrank ein.' In the perfect tense, it becomes 'eingeräumt'.

This is a very common question. 'Aufräumen' means to tidy up a whole room or area (making it neat). 'Einräumen' means the specific act of putting objects into a container, shelf, or dishwasher. You 'räumst das Zimmer auf' but you 'räumst die Bücher ins Regal ein'.

Usually, 'einräumen' is used for admitting facts, mistakes, or points in an argument. For a personal secret or a crime, 'gestehen' (to confess) or 'zugeben' (to admit) are more common. 'Einräumen' sounds a bit like a formal acknowledgement.

It takes an accusative object for the thing being put away or admitted ('einen Fehler einräumen'). If you are granting something to someone, the person is in the dative ('jemandem einen Rabatt einräumen').

Yes, it can mean to arrange furniture and belongings in a new home. 'Die Wohnung einräumen' refers to the process of getting everything into its place after moving in.

You would say: 'Ich habe eingeräumt, dass ich falsch lag.' or 'Ich räumte ein, dass ich im Unrecht war.'

It is common in formal, legal, and bureaucratic German, particularly in phrases like 'Einräumung von Nutzungsrechten' (granting of usage rights).

The physical opposite is 'ausräumen' (to empty or take out). The metaphorical opposite of admitting is 'bestreiten' (to deny) or 'leugnen' (to deny strongly).

Yes, you can say 'das Gepäck ins Auto einräumen', though 'beladen' (to load) is also very common for vehicles.

Yes, especially in formal writing: 'Ihm wurde ein Recht eingeräumt' (He was granted a right).

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Write a sentence about putting groceries away.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about loading the dishwasher.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in the perfect tense about filling a shelf.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about admitting a mistake.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a bank granting a credit.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'einräumen' with a 'dass'-clause.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about granting a discount to a customer.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about moving furniture into a new flat.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use the noun 'Einräumung' in a formal sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about giving priority to education.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'einräumen' in the passive voice.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a chore you did yesterday using 'eingeräumt'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write an imperative sentence (command) to a child.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a politician admitting failures.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use the adverb 'unumwunden' with 'einräumen'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about granting a payment deadline.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about putting clean clothes in the closet.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about giving someone a say (Mitspracherecht).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about admitting a study's limitations.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about arranging books in a new library.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I am putting the dishes away.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I admitted my mistake.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Can you load the dishwasher?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'We are granting you a discount.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Please put the books in the shelf.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'He admitted that he was wrong.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I have to organize my closet.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The bank granted me a loan.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'We must give priority to this project.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I'll help you put things away.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Did you put the milk away?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I admit that you are right.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'She put her clothes in the closet.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'They granted us more time.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The politician admitted the failure.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Räum die Tassen ein!'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I have to put the groceries away.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'It was admitted that mistakes happened.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'He grants her a right.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'We are filling the shelves today.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Ich räume den Kühlschrank ein.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Er hat seinen Irrtum eingeräumt.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Können Sie uns einen Preisnachlass einräumen?'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Räum bitte die Spülmaschine ein.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Die Regierung räumte Versäumnisse ein.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Hast du das Geschirr schon eingeräumt?'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Wir räumen der Sicherheit Priorität ein.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Ich räume ein, dass die Situation schwierig ist.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Sie räumte die Wäsche in den Schrank ein.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Die Einräumung von Krediten wurde erschwert.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Räumst du heute die Bücher ein?'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Ihm wurde ein Mitspracherecht eingeräumt.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Wir müssen die Fehler unumwunden einräumen.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Er räumte ein, die E-Mail vergessen zu haben.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Räum bitte dein Zimmer auf und die Spielsachen ein!'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!