At the A1 level, the word 'fort' is primarily introduced as a simple adverb meaning 'away' or 'gone'. Learners at this stage encounter it in very basic sentences, often as a predicate describing someone's absence. For example, 'Er ist fort' (He is gone). It is important for A1 students to distinguish this from 'hier' (here). The concept of 'fort' as a movement is also introduced in simple commands like 'Geh fort!' (Go away!), although 'Geh weg!' is often taught first because it is more common in daily spoken German. A1 learners should focus on the idea that 'fort' means the person or object is no longer in the immediate vicinity. They might also see it in the context of simple fairy tales or stories where characters 'go away' on a journey. The grammar is kept simple: 'fort' usually comes after the verb 'sein' (to be) or at the end of a short sentence. There is no need yet to worry about complex separable verbs or abstract meanings. The goal is to recognize the word when heard and use it to describe a basic state of absence. It is also a good time to learn the phrase 'und so fort' as a fixed expression for 'and so on', as it is easy to memorize and very useful for extending simple lists. By the end of A1, a student should be comfortable saying they are leaving using 'Ich muss fort' and understanding when someone else is described as being 'fort'.
At the A2 level, the use of 'fort' becomes more dynamic as learners are introduced to separable verbs. This is a crucial step in German grammar. Verbs like 'fortgehen' (to go away), 'fortlaufen' (to run away), and 'fortfahren' (to continue or to drive away) are common at this stage. An A2 student learns that in a standard sentence, the 'fort' part moves to the end: 'Ich gehe morgen fort'. This requires a bit more mental processing than the A1 usage. Additionally, the meaning of 'fort' expands slightly to include the idea of 'onward' or 'continuing'. The phrase 'und so fort' is used more frequently in writing and speaking to avoid long lists. Learners also begin to see 'fort' in more varied contexts, such as describing a vacation ('Wir waren über das Wochenende fort'). The distinction between 'fort' and 'weg' starts to become clearer, with 'fort' often feeling a bit more 'intentional'. A2 learners should also be aware of the noun 'das Fort' (the fort), although it is less common than the adverb. They should know it is neuter and how to use it in basic descriptions of historical places. The focus at A2 is on the correct placement of 'fort' in sentences with separable verbs and using it to describe both physical absence and the beginning of a journey or action.
At the B1 level, 'fort' is used in more abstract and idiomatic ways. Learners are expected to handle more complex sentence structures, including subordinate clauses where the separable prefix 'fort' stays attached to the verb at the end of the sentence: '...weil er gestern fortging'. The word 'fort' also appears in more professional and academic contexts through compound nouns like 'Fortbildung' (further education) and 'Fortschritt' (progress). B1 students should understand that 'fort' in these words conveys the idea of moving forward or improving. The idiom 'in einem Fort' (continuously) becomes a useful addition to their vocabulary, allowing them to describe repetitive actions with more nuance. They might also encounter 'fort' in literature or news reports where it adds a certain tone—sometimes more formal, sometimes more dramatic. The ability to use 'fort' to describe the continuation of a state (e.g., 'Die Schmerzen bestanden fort') is a sign of a B1 learner's growing sophistication. At this stage, the learner should also be comfortable with the different meanings of 'fortfahren'—both 'to drive away' and 'to continue'—and be able to distinguish them based on context. The noun 'das Fort' might appear in more detailed historical texts or travel guides, and the learner should be able to decline it correctly in various cases.
By the B2 level, the learner uses 'fort' with a high degree of precision and variety. The word is no longer just about 'being away'; it is a tool for expressing continuity, progression, and persistence. B2 students use verbs like 'fortsetzen' (to continue) and 'fortbestehen' (to persist) in formal essays and discussions. They understand the subtle stylistic difference between 'weitermachen' (to keep doing) and 'fortfahren' (to proceed), choosing the latter for a more professional or structured tone. The use of 'fort' in word formation becomes more apparent, with learners recognizing it in terms like 'Fortpflanzung' (reproduction) or 'Fortbewegung' (locomotion). These are technical terms that require a clear understanding of 'fort' as a marker of 'onward' or 'forward' movement. In literature, B2 learners can appreciate how 'fort' contributes to the mood of a passage, often signifying a definitive break or a long journey. They are also adept at using 'fort' in idiomatic expressions without hesitation. The distinction between 'fort' and other prefixes like 'weg-' or 'ab-' is well-understood. For example, they know that 'weglaufen' is just running away, while 'fortlaufen' can imply a continuous running or a departure into a new phase. The noun 'das Fort' is treated as a standard part of historical or architectural vocabulary. Overall, the B2 learner sees 'fort' as a versatile building block for both concrete and abstract expression.
At the C1 level, 'fort' is integrated into a very sophisticated vocabulary. The learner recognizes its use in archaic or highly literary contexts, where it might appear in ways that are less common in modern spoken German but essential for understanding classical texts. For example, the use of 'fort' as an interjection or in poetic constructions is mastered. C1 students can use 'fort' to create complex, nuanced sentences that reflect a deep understanding of German word order and prefixation. They might use 'fort' in philosophical discussions about 'Fortdauer' (permanence/continuity) or 'Fortwirkung' (after-effect). The ability to distinguish between the many verbs starting with 'fort-' and their subtle shades of meaning is a hallmark of this level. For instance, the difference between 'fortführen' (to carry on/continue a task) and 'fortleiten' (to conduct away, e.g., heat or electricity) is clear. C1 learners also use 'fort' in creative writing to evoke specific atmospheres. They are fully aware of the historical development of the word from its roots meaning 'forward' and how that history informs its modern usage. The noun 'das Fort' is used accurately in specialized contexts, perhaps in discussions of military history or urban planning. The learner's use of 'fort' is fluid, accurate, and contextually appropriate, reflecting a near-native command of the language's expressive potential.
At the C2 level, the mastery of 'fort' is complete and instinctive. The learner can use the word in all its forms—adverb, prefix, and noun—with the same ease as a native speaker. They are sensitive to the rhythmic and phonetic qualities of 'fort' in poetry and prose, using it to balance sentences or create specific emphasis. In academic or professional discourse, they use 'fort'-based compounds to express highly abstract concepts with absolute clarity. They can effortlessly switch between the colloquial 'Ich bin fort' and the highly formal 'Die Fortentwicklung der Theorie'. C2 learners also have a command of rare or regional uses of 'fort', such as those found in specific dialects or older legal texts. They understand the etymological links between 'fort' and other Germanic languages and can discuss these nuances if required. The word 'fort' is no longer a vocabulary item to be studied but a natural part of their linguistic repertoire, used to convey movement, time, and continuity with effortless precision. Whether analyzing a complex text by Goethe or participating in a high-level business negotiation, the C2 learner employs 'fort' and its derivatives to achieve maximum communicative impact. They can also explain the subtle differences between 'fort' and its synonyms to others, demonstrating a deep meta-linguistic awareness of the German language.

fort در ۳۰ ثانیه

  • Indicates movement away from a place or the state of being gone.
  • Functions as a separable prefix in many common German verbs.
  • Expresses continuity or progression in time and action.
  • Can also refer to a military fortification as a neuter noun.
The German word fort is a multifaceted linguistic tool that primarily functions as an adverb or a separable prefix, though it can also appear as a noun in specific military contexts. In its most common usage, which aligns with the CEFR A2 level, it signifies the state of being away, gone, or moving forward from a specific point. Unlike the word 'weg', which often implies a permanent or complete disappearance, 'fort' carries a nuanced sense of progression or a shift in location that is often tied to a narrative or a specific action. When a German speaker says 'Ich muss fort', they are not just saying they are leaving; they are often implying a necessity to move onward to a next destination. This word is deeply embedded in the German psyche, appearing in everything from classical literature and Grimm's fairy tales to modern everyday conversation.
Spatial Movement
The primary spatial function of 'fort' is to indicate movement away from the speaker or a reference point. It is the opposite of 'hier' (here) or 'da' (there) in terms of presence.

Der Dieb rannte schnell fort, als er die Polizei sah.

Beyond simple movement, 'fort' also denotes continuity. In phrases like 'und so fort' (and so on), it suggests a sequence that moves forward indefinitely. This dual nature of meaning 'away' and 'onward' makes it a powerful prefix in verbs like 'fortsetzen' (to continue) or 'fortfahren' (to proceed). In the noun form, 'das Fort', it refers to a small fortress or a permanent military post, a loanword from French that entered the German language in the seventeenth century. However, for most learners, the adverbial usage is the most critical to master. You will encounter it in commands, such as 'Geh fort!' (Go away!), which is slightly more emphatic and perhaps more literary than 'Geh weg!'. It is also used to describe someone who is not present, such as 'Er ist schon seit gestern fort' (He has been gone since yesterday). Understanding 'fort' requires recognizing its role as a marker of transition—whether that is a transition in space, time, or state of being. It is a word that captures the essence of departure and the subsequent journey that follows. In professional settings, 'fort' is often used in the context of 'Fortbildung' (further education), highlighting the concept of moving forward in one's career or knowledge. In domestic life, a parent might tell a child to put their toys 'fort' (away), though 'weg' is more common in this specific instance. The versatility of 'fort' is what makes it so essential for reaching fluency at the A2 level and beyond. It bridges the gap between simple spatial descriptions and more complex abstract concepts of continuity and progression.
Temporal Continuity
In a temporal sense, 'fort' implies that an action is being carried out without interruption, as seen in the expression 'in einem Fort' (continuously).

Sie redete in einem Fort, ohne eine Pause zu machen.

Military Context
As a noun, 'das Fort' refers to a fortification. This is a neuter noun and follows standard German declension patterns for loanwords ending in a consonant.

Die Soldaten verteidigten das Fort gegen den Angriff.

Using 'fort' correctly in German requires an understanding of its grammatical placement, particularly its role as a separable prefix and its position in the sentence as an adverb. When used as an adverb meaning 'away', it typically appears at the end of a clause or immediately after the verb it modifies. For example, in the sentence 'Er ist fort', the word 'fort' acts as a predicate adjective describing the subject's state. However, when used with a verb of motion, it often functions as a separable prefix. Take the verb 'fortgehen' (to go away). In a main clause, the 'fort' migrates to the very end: 'Ich gehe jetzt fort'. This structure is vital for learners to master, as it follows the standard German rule for separable verbs.
Separable Verb Usage
When 'fort' is part of a verb like 'fortlaufen' (to run away), it separates in the present and simple past tenses, moving to the end of the sentence.

Das Kind läuft von zu Hause fort.

Another common sentence structure involves the phrase 'und so fort'. This is used exactly like 'and so on' or 'etcetera' in English. It usually appears at the end of a list of items. For instance: 'Wir kauften Äpfel, Birnen, Bananen und so fort'. Here, 'fort' emphasizes the continuation of the category. It is also important to distinguish between 'fort' and 'weg'. While often interchangeable, 'fort' can sound slightly more sophisticated or indicate a more purposeful departure. In the imperative mood, 'Fort mit dir!' is a classic way to tell someone to leave immediately, often used in dramatic or historical contexts. If you are using the noun 'das Fort', remember that it is neuter. 'Das Fort ist alt' (The fort is old). In the plural, it becomes 'die Forts'.
The Idiom 'In einem Fort'
This phrase means 'continuously' or 'without stopping'. It is often used to describe annoying or repetitive actions.

Es regnete den ganzen Tag in einem Fort.

In more advanced German, 'fort' appears in many compound nouns and verbs that relate to progress. 'Fortschritt' (progress) literally means 'stepping forward'. 'Fortsetzung' (continuation) is what you see at the end of a television episode: 'Fortsetzung folgt' (to be continued). When constructing sentences with these words, the meaning of 'fort' as 'forward' or 'onward' becomes the dominant theme. For an A2 learner, focusing on the basic 'away' meaning and the 'und so fort' idiom will provide a solid foundation. Practice using it with auxiliary verbs like 'müssen' or 'wollen': 'Ich will fort' (I want to go away). This captures a feeling of wanderlust or a desire for change.
Abstract Continuation
In formal writing, 'fort' is used to describe the persistence of a state, such as 'fortbestehen' (to continue to exist).

Die alten Traditionen bestehen in diesem Dorf fort.

The word 'fort' resonates through various layers of German society, from the highly formal to the deeply traditional. One of the most common places you will hear 'fort' is in the context of travel and absence. If you call a friend and their roommate answers, they might say, 'Er ist gerade fortgegangen' (He just went out/away). It sounds a bit more definitive than 'Er ist kurz weg'. In the world of German literature and folklore, 'fort' is ubiquitous. The Brothers Grimm used it constantly to describe characters setting out on adventures. 'Da machte er sich auf und ging fort' (Then he set out and went away) is a classic fairy tale opening. This gives the word a slightly magical or adventurous connotation for many native speakers.
In the Media
On television, especially in news or documentaries, you will hear 'fort' in compound words like 'Fortschritt' (progress) or 'Fortsetzung' (continuation). It conveys a sense of serious development.

Die Fortsetzung des Berichts folgt nach der Werbung.

In southern Germany and Austria, you might hear 'fort' used in the context of going out to have fun. 'Gehen wir heute fort?' can mean 'Are we going out tonight?' (to a bar or club). This is a very common colloquial usage in those regions. Meanwhile, in a professional or academic environment, 'fort' is the backbone of terms related to ongoing processes. 'Fortlaufend' means 'continuous' or 'consecutive', often used for page numbers or serial numbers. If you are at a train station, you might hear announcements about trains 'fortfahren' (departing/continuing their journey). The noun 'das Fort' is less common in daily speech unless you are discussing history or visiting a historical site like the 'Festung' (fortress) in cities like Ehrenbreitstein.
Regional Dialects
In Bavarian and Austrian German, 'fortgehen' is the standard term for 'going out' in the evening, equivalent to 'ausgehen' in the north.

Am Samstagabend gehen die Jugendlichen gerne fort.

You will also hear 'fort' in the classroom. A teacher might say 'Fahren wir fort' to mean 'Let's continue' after a break. This usage reinforces the 'onward' meaning of the word. In music, specifically in classical scores, you might see terms related to 'fort' in German-language instructions, though Italian is more common. However, in German song lyrics (Lieder), 'fort' is a frequent guest, often rhyming with 'Ort' (place) or 'Wort' (word), creating a thematic link between leaving a place and the words spoken upon departure. Whether you are reading a high-brow newspaper like the 'Frankfurter Allgemeine Zeitung' or chatting in a pub in Vienna, 'fort' is a word that will inevitably cross your path, serving as a versatile marker of movement and time.
Classroom Language
Teachers use 'fortfahren' or 'fortsetzen' to keep the lesson moving. It is a polite but firm way to direct attention back to the subject.

Bitte fahren Sie mit Ihrer Erklärung fort.

One of the most frequent mistakes English speakers make with 'fort' is confusing it with the English word 'fort' (fortress) exclusively. While 'das Fort' does exist in German, the adverbial use meaning 'away' is far more common. Another major pitfall is the confusion between 'fort' and 'vor'. Because they sound somewhat similar to a non-native ear, learners often mix them up. 'Vor' means 'before' or 'in front of', while 'fort' means 'away'. Saying 'Ich muss vor' instead of 'Ich muss fort' would imply you need to move to the front, rather than leave.
Confusion with 'Weg'
Learners often use 'weg' and 'fort' interchangeably. While often possible, 'fort' is more about the act of leaving or moving onward, whereas 'weg' is more about the state of being absent.

Falsch: Mein Geld ist fort. (Better: Mein Geld ist weg - because it's lost/gone, not moved onward.)

Another common error involves the placement of 'fort' in a sentence. As a separable prefix, it must go to the end of the main clause. Learners often keep it attached to the verb, which is a carryover from English grammar. For example, saying 'Er fortgeht' is incorrect; it must be 'Er geht fort'. Additionally, the phrase 'und so fort' is sometimes incorrectly translated as 'and so forth' in contexts where 'and so on' would be more natural in English, or vice versa. While 'and so forth' is a direct cognate, 'und so fort' is much more common in German than 'and so forth' is in modern English.
Pronunciation Errors
English speakers often pronounce the 'r' too strongly, like in the English word 'fort'. In German, the 'r' in 'fort' is often vocalized or very soft, depending on the regional accent.

Achten Sie auf die Aussprache: fort (German) vs. fort (English).

Some learners also struggle with the noun 'das Fort'. They might try to use it with the wrong gender (e.g., 'der Fort' or 'die Fort'). Remember that most military terms for structures ending in a consonant that are borrowed from French are neuter. Finally, avoid using 'fort' when you mean 'away' in the sense of 'far away'. For 'far away', the word is 'weit weg' or 'fern'. 'Fort' implies a movement from 'here' to 'not here', but doesn't necessarily emphasize the great distance. For example, 'Er ist fort' just means he's gone, even if he's just in the next room. If he's in another country, you'd more likely say 'Er ist weit weg'.
The 'In einem Fort' Trap
Learners often forget the 'n' in 'einem'. It is a dative construction. 'In ein Fort' would mean 'into a fortress'.

Richtig: Er redet in einem Fort. Falsch: Er redet in ein Fort.

To truly master 'fort', you must understand its relationship with its synonyms and near-synonyms. The most obvious alternative is weg. While both can mean 'away', 'weg' is more common in colloquial speech for things that are missing or lost. If your keys are gone, they are 'weg'. If you are leaving a party, you can say 'Ich bin dann mal weg' or 'Ich muss fort'. 'Fort' sounds slightly more intentional or literary. Another similar word is davon. This usually means 'away from it' or 'away from there'. It is often used with verbs of motion like 'davonlaufen' (to run away from something).
Comparison: Fort vs. Weg
'Fort' often implies a journey or a continuation, while 'weg' focuses on the absence from the current spot. 'Weg' is the more 'utility' word, while 'fort' has more 'narrative' weight.

Das Wasser fließt fort (flows away/onward). Das Wasser ist weg (the water is gone/dried up).

Another word to consider is entfernt. This is an adjective meaning 'distant' or 'removed'. You would use 'entfernt' to describe how far away something is: 'Die Stadt ist weit entfernt'. You wouldn't use 'fort' in this context. If you want to say 'onward', you might use weiter. 'Gehen wir weiter' means 'Let's keep walking', which is very similar to 'Gehen wir fort', but 'weiter' focuses on the continuation of the path, while 'fort' focuses on leaving the current spot. In the context of the noun 'das Fort', alternatives include die Festung (fortress), die Burg (castle), or die Schanze (entrenchment). 'Festung' is the most common word for a large military fortification.
Comparison: Fort vs. Weiter
'Weiter' is the standard word for 'further' or 'next'. 'Fort' is used for 'onward' primarily in fixed expressions or specific verbs like 'fortfahren'.

Wir müssen weiter arbeiten. (We must continue working.)

In regional dialects, you might encounter forti or fiat, but these are highly specific. For a learner, staying with 'fort' and 'weg' is the safest bet. When you want to sound more sophisticated, using 'fort' as a prefix in verbs like 'fortbestehen' (to persist) or 'fortentwickeln' (to evolve/develop further) is an excellent way to elevate your German. These words carry a sense of logical progression that 'weg' simply cannot provide. Understanding these subtle differences allows you to choose the word that perfectly fits the tone and intent of your sentence, moving you closer to native-like expression.
Formal Alternatives
Instead of 'fortgehen', a formal text might use 'sich entfernen' (to remove oneself) or 'verreisen' (to go on a trip).

Der Gast hat sich bereits entfernt.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The English word 'forth' (as in 'go forth') is a direct cognate of the German 'fort'. While 'forth' sounds old-fashioned in English, 'fort' is used every day in Germany!

راهنمای تلفظ

UK /fɔːt/
US /fɔrt/
The stress is on the single syllable.
هم‌قافیه با
Ort Wort Sport Dort Port Transport Export Komfort
خطاهای رایج
  • Pronouncing it exactly like the English word 'fort' with a hard 'r'.
  • Confusing the vowel sound with 'vor' (long 'o').
  • Making the 't' too soft; it should be aspirated and clear.
  • Pronouncing the 'r' as a trill when it should be a vocalic 'r'.
  • Mixing up the vowel with 'für'.

سطح دشواری

خواندن 2/5

Easy to recognize in texts, though separable verbs require attention.

نوشتن 3/5

Requires knowledge of separable verb placement and correct past participles.

صحبت کردن 3/5

The crisp 't' and vocalic 'r' can be tricky for beginners.

گوش دادن 2/5

Clear sound, but can be confused with 'vor' in fast speech.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

gehen sein weg hier da

بعداً یاد بگیرید

fortsetzen fortfahren Fortschritt weiter davon

پیشرفته

Fortpflanzung Fortdauer fortbestehen fortan fortwirken

گرامر لازم

Separable Verbs

In 'Ich gehe fort', the prefix 'fort' moves to the end.

Perfect Tense with Separable Verbs

The 'ge-' goes between the prefix and the verb: 'fortgegangen'.

Dative with 'von'

'Fort von dem (vom) Haus' - 'von' always takes dative.

Infinitive with 'zu'

'Es ist Zeit, fortzugehen' - 'zu' is inserted between prefix and verb.

Word Order in Subordinate Clauses

'...weil er fortgeht' - the prefix and verb stay together at the end.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Er ist fort.

He is gone.

Simple subject + verb + adverb construction.

2

Ich muss jetzt fort.

I must go now.

Modal verb 'muss' with 'fort' indicating departure.

3

Geh fort!

Go away!

Imperative form of 'gehen' with 'fort'.

4

Ist der Hund fort?

Is the dog gone?

Question form using 'sein' and 'fort'.

5

Sie sind schon fort.

They are already gone.

Use of 'schon' (already) to emphasize the state.

6

Mein Buch ist fort.

My book is gone.

'Fort' used here to mean 'missing' or 'not here'.

7

Wir gehen morgen fort.

We are going away tomorrow.

Future intent expressed with present tense and 'morgen'.

8

Und so fort.

And so on.

Fixed idiomatic phrase.

1

Er geht jeden Tag um acht Uhr fort.

He goes away every day at eight o'clock.

Separable verb 'fortgehen' in the present tense.

2

Lauf nicht fort!

Don't run away!

Negative imperative with separable verb 'fortlaufen'.

3

Wir fahren mit der Arbeit fort.

We are continuing with the work.

Separable verb 'fortfahren' meaning 'to continue'.

4

Sie ist für zwei Wochen fortgegangen.

She has gone away for two weeks.

Perfect tense of 'fortgehen' with 'ist' and 'ge-'.

5

Das Kind warf den Ball fort.

The child threw the ball away.

Simple past (Präteritum) of 'fortwerfen'.

6

Kannst du das bitte forttragen?

Can you please carry that away?

Modal verb with the infinitive 'forttragen'.

7

Er schickte den Brief fort.

He sent the letter away.

Simple past of 'fortschicken'.

8

Die Vögel fliegen im Winter fort.

The birds fly away in winter.

Separable verb 'fortfliegen' in the present tense.

1

Wir müssen die Diskussion jetzt fortsetzen.

We must continue the discussion now.

'Fortsetzen' is a common B1 verb for 'to continue'.

2

Trotz des Regens gingen sie fort.

Despite the rain, they went away.

Use of the preposition 'trotz' which takes the genitive.

3

Er redete in einem Fort über sein neues Auto.

He talked continuously about his new car.

Idiomatic phrase 'in einem Fort'.

4

Es ist wichtig, die Traditionen fortzuführen.

It is important to carry on the traditions.

Infinitive construction with 'zu'.

5

Nach der Pause fuhren wir mit dem Lesen fort.

After the break, we continued reading.

Simple past of 'fortfahren'.

6

Die Zeit schreitet unaufhaltsam fort.

Time marches on relentlessly.

'Fortschreiten' used metaphorically for time.

7

Er wollte unbedingt von hier fort.

He absolutely wanted to get away from here.

'Fort' used with 'wollen' to imply 'weggehen'.

8

Sie hat alle alten Kleider fortgegeben.

She gave away all the old clothes.

Perfect tense of 'fortgeben'.

1

Die technische Entwicklung schreitet rasch fort.

Technical development is progressing rapidly.

'Fortschreiten' used in a professional/technical context.

2

Wir müssen die Fortbildung ernst nehmen.

We must take further education seriously.

Noun 'Fortbildung' derived from 'fort' and 'Bildung'.

3

Die Wirkung des Medikaments besteht fort.

The effect of the medication persists.

'Fortbestehen' is a formal verb for 'to persist'.

4

Er hat seine Studien im Ausland fortgesetzt.

He continued his studies abroad.

Perfect tense of 'fortsetzen'.

5

Die Fortsetzung des Romans war enttäuschend.

The sequel to the novel was disappointing.

Noun 'Fortsetzung' meaning 'sequel' or 'continuation'.

6

Man muss die Verhandlungen fortführen.

One must continue the negotiations.

'Fortführen' used in a political/business context.

7

Sie pflanzen sich durch Samen fort.

They reproduce by seeds.

Reflexive verb 'sich fortpflanzen' (to reproduce).

8

Der Lärm hielt in einem Fort an.

The noise continued without stopping.

'In einem Fort' used with 'anhalten'.

1

Die Fortdauer der Krise beunruhigt die Märkte.

The continued duration of the crisis worries the markets.

Abstract noun 'Fortdauer'.

2

Er pflegte seine Gedanken fortzuspinnen.

He used to spin out his thoughts further.

Literary verb 'fortspinnen'.

3

Die Wärme wird durch das Metall fortgeleitet.

The heat is conducted away through the metal.

Technical verb 'fortleiten'.

4

Es gilt, das Erbe der Vorfahren fortzuentwickeln.

It is necessary to further develop the heritage of the ancestors.

Separable verb 'fortentwickeln' in an infinitive clause.

5

In seinen Werken wirkt der Geist der Romantik fort.

The spirit of Romanticism lives on in his works.

'Fortwirken' meaning 'to continue to have an effect'.

6

Die Fortbewegung in der Schwerelosigkeit ist schwierig.

Locomotion in weightlessness is difficult.

Technical noun 'Fortbewegung'.

7

Sie eilten in fliegender Eile fort.

They hurried away in flying haste.

Literary/poetic expression.

8

Die Bestimmungen gelten bis auf Weiteres fort.

The regulations continue to apply until further notice.

Formal use of 'fortgelten'.

1

Die ontologische Fortdauer des Seins ist ein Kernthema.

The ontological persistence of being is a core theme.

Highly academic/philosophical usage.

2

Er vermochte es nicht, die Tradition fortzuschreiben.

He was unable to continue writing the tradition.

'Fortschreiben' used metaphorically for history or tradition.

3

Das Fortwirken kolonialer Strukturen ist unverkennbar.

The continued effect of colonial structures is unmistakable.

Substantivized verb 'Fortwirken'.

4

Die Fortpflanzungsrate der Spezies ist alarmierend gering.

The reproduction rate of the species is alarmingly low.

Scientific terminology.

5

In der Musik pflanzt sich das Motiv fort.

In the music, the motif propagates itself.

Metaphorical use of 'sich fortpflanzen'.

6

Die Verfassungsrichter ließen die Regelung fortgelten.

The constitutional judges allowed the regulation to continue to apply.

Legal terminology.

7

Ein Fortbestehen des Vertrages ist unter diesen Bedingungen ausgeschlossen.

A continuation of the contract is excluded under these conditions.

Formal noun 'Fortbestehen'.

8

Die Geschichte wird in den Köpfen der Menschen fortgeschrieben.

History is being continued in the minds of people.

Passive voice with 'fortschreiben'.

ترکیب‌های رایج

fort sein
fort gehen
und so fort
in einem Fort
weit fort
fort von hier
schnell fort
immer fort
fort mit
bald fort

عبارات رایج

Und so fort

— Used to indicate that a list or sequence continues in the same manner. Equivalent to 'and so on'.

Wir brauchen Mehl, Zucker, Eier und so fort.

In einem Fort

— Used to describe an action that happens continuously without interruption.

Es regnet in einem Fort.

Fort mit dir!

— A command telling someone to leave immediately.

Ich will dich nicht sehen, fort mit dir!

Weit fort

— Emphasizes that someone or something is a great distance away.

Meine Heimat ist weit fort.

Muss fort

— A common way to say one needs to leave.

Es ist spät, ich muss fort.

Schon fort

— Indicates that someone has already left.

Ist Thomas noch da? Nein, er ist schon fort.

Fort von zu Hause

— Used to describe being away from one's home.

Er ist zum ersten Mal fort von zu Hause.

Geh fort!

— A direct command to go away.

Lass mich in Ruhe, geh fort!

Alles fort

— Indicates that everything is gone or used up.

Das Essen ist alles fort.

Fort und fort

— An older or literary way to say 'on and on'.

Die Wellen schlugen fort und fort gegen das Ufer.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

fort vs vor

'Vor' means 'before' or 'in front of'. 'Fort' means 'away'.

fort vs für

'Für' means 'for'. It sounds different but beginners sometimes mix them up.

fort vs fast

'Fast' means 'almost'. 'Fort' has no relation to speed or proximity.

اصطلاحات و عبارات

"Und so weiter und so fort"

— A more emphatic version of 'and so on'.

Er erzählte von seinem Urlaub, dem Hotel, dem Strand und so weiter und so fort.

neutral
"In einem Fort reden"

— To talk incessantly without giving others a chance to speak.

Sie redete in einem Fort, ich kam gar nicht zu Wort.

informal
"Fort mit Schaden"

— An old idiom meaning to get rid of something even if it causes a loss, to avoid further trouble.

Das alte Auto kostet nur Geld, also fort mit Schaden!

archaic
"Sich fortmachen"

— To leave quickly or sneak away.

Als es brenzlig wurde, machte er sich fort.

informal
"Fort sein"

— To be gone, but can also mean to be unconscious or very drunk in slang.

Nach drei Bieren war er völlig fort.

slang
"In einem Fort regnen"

— To rain non-stop.

Im November regnet es hier oft in einem Fort.

neutral
"Fort von der Bildfläche"

— To disappear from public view or a specific scene.

Seit dem Skandal ist der Schauspieler fort von der Bildfläche.

neutral
"Jemanden fortjagen"

— To drive someone away or fire them abruptly.

Der Chef hat ihn einfach fortgejagt.

informal
"Etwas fortwischen"

— To wipe something away, often used metaphorically for feelings.

Sie wischte ihre Tränen fort.

literary
"Fort damit!"

— Get rid of it!

Der alte Teppich ist hässlich, fort damit!

neutral

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

fort vs weg

Both mean 'away' or 'gone'.

'Weg' is more colloquial and implies absence. 'Fort' implies departure or continuity.

Mein Schlüssel ist weg (lost). Ich gehe jetzt fort (leaving).

fort vs weiter

Both can mean 'onward'.

'Weiter' is the general word for 'further'. 'Fort' is used in specific compounds or to emphasize leaving.

Lies weiter! (Keep reading). Wir fahren mit der Lektion fort (We proceed with the lesson).

fort vs fern

Both relate to distance.

'Fern' means 'far away' (adjective). 'Fort' is an adverb of movement or state.

Ein fernes Land. Er ist weit fort.

fort vs ab

Both can indicate starting a movement away.

'Ab' is often used for scheduled departures (trains). 'Fort' is more general.

Der Zug fährt ab. Er rannte fort.

fort vs davon

Both mean 'away'.

'Davon' requires a reference point (away from THAT). 'Fort' is absolute.

Lauf nicht davon! (Don't run away from me/it). Er ist fort (He is gone).

الگوهای جمله‌سازی

A1

Subjekt + sein + fort.

Der Hund ist fort.

A1

Ich muss + fort.

Ich muss fort.

A2

Subjekt + Verb + ... + fort.

Er läuft schnell fort.

A2

Subjekt + ist + ... + fortgegangen.

Sie ist gestern fortgegangen.

B1

In einem Fort + Verb.

In einem Fort regnet es.

B1

Subjekt + setzt + Objekt + fort.

Wir setzen die Reise fort.

B2

Die Fortsetzung + Genitiv.

Die Fortsetzung des Films.

C1

Subjekt + wirkt + fort.

Die Tradition wirkt fort.

خانواده کلمه

اسم‌ها

das Fort (fortress)
der Fortschritt (progress)
die Fortsetzung (continuation)
die Fortbildung (further education)
die Fortpflanzung (reproduction)

فعل‌ها

fortgehen (to go away)
fortfahren (to continue/drive away)
fortsetzen (to continue)
fortlaufen (to run away)
fortbestehen (to persist)

صفت‌ها

fortlaufend (continuous)
fortgeschritten (advanced)
fortwährend (continual)

مرتبط

vor (before)
für (for)
weg (away)
weiter (further)
dahin (thither)

نحوه استفاده

frequency

Very common in both spoken and written German.

اشتباهات رایج
  • Ich fortgehe jetzt. Ich gehe jetzt fort.

    'Fortgehen' is a separable verb. The prefix 'fort' must go to the end of the main clause.

  • Er ist vor. Er ist fort.

    'Vor' means 'before' or 'in front of'. 'Fort' means 'gone' or 'away'.

  • Ich bin gefortgangen. Ich bin fortgegangen.

    In the past participle of separable verbs, the 'ge' goes between the prefix and the verb root.

  • Das Geld ist fort. (when lost) Das Geld ist weg.

    While 'fort' can mean gone, 'weg' is much more common for things that are lost or missing in daily speech.

  • In ein Fort regnet es. In einem Fort regnet es.

    The idiom 'in einem Fort' (continuously) requires the dative case 'einem'. 'In ein Fort' would mean 'into a fortress'.

نکات

Separable Verb Tip

Always remember that 'fort' as a prefix is separable. In a main clause, it must jump to the end. 'Er läuft fort' is correct, 'Er fortläuft' is wrong.

Literary Nuance

Use 'fort' instead of 'weg' when writing a story to give it a more classic, narrative feel. It evokes the spirit of old German tales.

Master the List

Use 'und so fort' at the end of lists to sound more fluent. It's a simple way to show you know common German idioms.

Crisp 'T'

Focus on the final 't'. German final consonants are usually quite sharp. This helps distinguish 'fort' from other similar-sounding words.

Professional Growth

Remember 'Fortbildung'. If you're talking about your career in a German interview, this is the word you need for 'further training'.

Going Out

If you're in Munich or Vienna, say 'Gehen wir fort?' instead of 'Gehen wir aus?' to sound like a local.

Think 'Forth'

If you're stuck, remember the English 'forth'. It helps you remember that 'fort' is about moving forward and away.

Sequel Alert

If you see 'Fortsetzung folgt' on a website or TV show, you know it means 'To be continued'. It's a great way to remember the noun form.

Not 'Vor'

Be careful not to say 'vor' when you mean 'fort'. 'Vor' is 'before'. 'Ich muss fort' means 'I must leave'.

The Fortress Escape

Imagine escaping from a FORT. You are going FORT (away) from the FORT (fortress).

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'FORT' as 'FORTh'. When you go FORT, you are going FORTh and away from here.

تداعی تصویری

Imagine a person standing at the gates of a stone FORT (fortress) and then walking away, going 'fort' into the distance.

شبکه واژگان

fortgehen fortfahren fortsetzen Fortschritt Fortbildung und so fort in einem Fort das Fort

چالش

Try to use 'fort' in three different ways today: as an adverb ('Er ist fort'), in a separable verb ('Ich gehe fort'), and in the phrase 'und so fort'.

ریشه کلمه

Derived from the Middle High German 'vort' and Old High German 'vort', which originally meant 'forward' or 'further'.

معنای اصلی: Forward, onward, in a forward direction.

Germanic (Proto-Germanic *furþa).

بافت فرهنگی

No specific sensitivities, but 'Geh fort!' can be perceived as quite rude depending on the tone.

English speakers often only know 'fort' as a military building, so they must learn to see it as a common adverb.

'Fortsetzung folgt' (To be continued) - seen at the end of many German TV shows. 'Hänsel und Gretel' - the children are led 'weit fort' into the forest. 'Die Gedanken sind frei' - a famous song about thoughts flying 'fort'.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Travel

  • Wann gehst du fort?
  • Er ist auf Reisen fort.
  • Weit fort fahren.
  • Fort von zu Hause.

Work/Education

  • Wir setzen das Meeting fort.
  • Eine Fortbildung machen.
  • Mit der Arbeit fortfahren.
  • Der Fortschritt ist gut.

Daily Life

  • Das Geld ist fort.
  • Geh bitte fort.
  • Und so fort.
  • In einem Fort reden.

Stories/Fables

  • Er ging weit fort.
  • Die Hexe war fort.
  • Sie liefen schnell fort.
  • Fort in den Wald.

Military/History

  • Das alte Fort besuchen.
  • Die Mauern des Forts.
  • Ein Fort verteidigen.
  • Das Fort wurde zerstört.

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Bist du oft von zu Hause fort?"

"Wann setzt du deine Arbeit fort?"

"Welche Fortbildung möchtest du machen?"

"Was machst du, wenn dein Handy plötzlich fort ist?"

"Gehst du am Wochenende gerne fort?"

موضوعات نگارش

Schreibe über eine Zeit, in der du weit fort von zu Hause warst.

Was bedeutet 'Fortschritt' für dich persönlich?

Wenn du heute fortgehen könntest, wohin würdest du reisen?

Beschreibe eine Situation, in der es in einem Fort geregnet hat.

Warum ist es wichtig, Traditionen fortzuführen?

سوالات متداول

10 سوال

They are very similar and often interchangeable. However, 'weg' is more common in everyday speech for things that are missing or lost. 'Fort' sounds a bit more formal or literary and is often used to describe the act of leaving for a journey or continuing an action.

In the present and simple past, the 'fort' moves to the end of the sentence. For example, 'Ich gehe fort'. In the perfect tense, it stays with the verb: 'Ich bin fortgegangen'. In a subordinate clause, it also stays with the verb: '...weil ich fortgehe'.

It means 'and so on' or 'and so forth'. It is used at the end of a list to show that the pattern continues. You will often hear 'und so weiter und so fort' for extra emphasis.

No, 'fort' never means 'fast'. The German word for 'fast' is 'schnell'. The word 'fast' in German actually means 'almost'.

'Fortbildung' means further education or professional development. It is a very common word in German work life, referring to courses or training you take to improve your skills after you have already finished your basic education.

Yes, 'das Fort' is a neuter noun meaning a military fort or fortification. It is a loanword from French. The plural is 'die Forts'.

This is an idiom meaning 'continuously' or 'without stopping'. For example, 'Er redet in einem Fort' means 'He talks non-stop'.

Yes, it is standard German. However, in southern Germany and Austria, 'fortgehen' is specifically used to mean 'going out' to a bar, club, or party in the evening.

The 'o' is short, like in the English word 'hot'. The 'r' is very soft or vocalized, and the 't' is crisp and aspirated. It should not sound exactly like the English word 'fort'.

'Fortsetzen' usually takes a direct object (e.g., 'die Arbeit fortsetzen'). 'Fortfahren' is often used with 'mit' (e.g., 'mit der Arbeit fortfahren') or as an intransitive verb meaning 'to proceed'.

خودت رو بسنج 190 سوال

writing

Write a sentence using 'fort' to say someone is gone.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a command telling someone to go away using 'fort'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'fortgehen' in a sentence in the present tense.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence with 'und so fort'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'fortgegangen' in a perfect tense sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using the idiom 'in einem Fort'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'fortsetzen' to say you are continuing a project.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about 'Fortbildung'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'fortlaufen' in a sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'weit fort'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'fortfahren' to mean 'to continue'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about an old 'Fort'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'fortwerfen' in the simple past (Präteritum).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence with 'fortan'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'fortbestehen' in a formal sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about 'Fortschritt'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'sich fortpflanzen' in a sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence with 'fort von hier'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'fortführen' in a sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'Fortsetzung'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'He is gone' in German.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Go away!' in German.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I must go now' in German.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'And so on' in German.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I am going away tomorrow' in German.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Don't run away!' in German.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Please continue' in German.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'It is raining non-stop' in German using 'Fort'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'We are continuing the work' in German.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I am doing further training' in German.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The sequel is coming' in German.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'He went away yesterday' in German.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Away from here!' in German.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The progress is good' in German.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'From now on' in German using 'fort'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'He talks non-stop' in German using 'Fort'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Throw the trash away' in German using 'fort'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The tradition lives on' in German using 'fort'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Are we going out tonight?' in southern German style.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'To be continued' in German.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the word: 'Er ist fort.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the word: 'Und so fort.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the word: 'Fortbildung.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the word: 'Fortschritt.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the word: 'Fortgegangen.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the word: 'Fortsetzung.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the word: 'Fortfahren.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the word: 'In einem Fort.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the word: 'Fortan.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the word: 'Fortwerfen.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the word: 'Fortbestehen.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the word: 'Fortlaufen.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the word: 'Fortbewegen.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the word: 'Fortpflanzen.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the word: 'Fortführen.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 190 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!