schwellen
schwellen در ۳۰ ثانیه
- Schwellen means 'to swell' or 'to increase in volume'. It is a key verb for medical and nature descriptions.
- It is a strong verb (schwillt, schwoll, ist geschwollen) when used intransitively, which is the most common form.
- Commonly used with prefixes like 'an-' (anschwellen) for physical injuries or rising water levels.
- Metaphorically, it describes growing emotions like pride or anger, or sound getting louder.
The German verb schwellen is a fascinating word that primarily describes the process of increasing in volume, size, or intensity. At its core, it translates to "to swell" in English. However, its application spans across various domains, from medical contexts involving physical injuries to the poetic descriptions of nature and the metaphorical expression of human emotions. Understanding schwellen requires a grasp of its dual nature: it can function as both a strong verb (intransitive, meaning something expands on its own) and, more rarely or poetically, as a weak verb (transitive, meaning something causes something else to expand).
- Physical Expansion
- This is the most common usage. When a part of the body increases in size due to fluid accumulation, inflammation, or injury, we use schwellen (often as the prefix verb anschwellen). For example, after a bee sting, the skin will swell. In medical German, you might hear a doctor talk about 'geschwollene Lymphknoten' (swollen lymph nodes).
Nach dem Sturz begann sein Knie sofort zu schwellen.
- Natural Phenomena
- In nature, schwellen describes rivers rising after heavy rain or buds expanding in spring before they bloom. It conveys a sense of mounting pressure and growing energy. When a river 'schwillt an', it suggests a dangerous increase in water level that might lead to flooding.
Metaphorically, schwellen is used to describe emotions, particularly pride or anger. If someone is 'geschwollen vor Stolz' (swollen with pride), it implies their chest is physically puffed out because they are so happy with themselves. Similarly, music or sound can schwellen, increasing in volume and intensity to a crescendo. This multi-layered use makes it a vital word for B1 learners who want to move beyond basic descriptions and start expressing more complex physical and emotional states.
Die Musik schwoll zu einem gewaltigen Finale an.
- Linguistic Nuance
- Note the conjugation change. As an intransitive verb ('the river swells'), it is strong: schwellen, schwillt, schwoll, ist geschwollen. In the rare transitive sense ('the wind swells the sails'), it is weak: schwellen, schwellt, schwellte, hat geschwellt. Mastering this distinction marks a high level of grammatical precision.
In summary, schwellen is about growth from within. Whether it is a sponge soaking up water, a sprained ankle, or a rising tide of public opinion, the word captures the dynamic process of expansion and the tension that comes with it. It is a word of movement and transformation, essential for describing both the physical world and the inner landscape of the mind.
Using schwellen correctly involves choosing the right prefix and the correct conjugation. While the base verb schwellen is common in literature, everyday German relies heavily on anschwellen (to swell up) or aufschwellen (to bloat/swell significantly). Let's look at how to structure these sentences across different contexts.
- The Intransitive Use (Self-Expansion)
- When something expands due to internal or natural causes, use the auxiliary verb sein in the perfect tense. The subject is the thing that is growing.
Example: "Der Fluss ist über Nacht geschwollen." (The river has swollen overnight.)
Seine Wangen schwollen vor Wut an.
- The Transitive Use (External Cause)
- This is less common and often poetic. Here, an external force causes the expansion. In this case, use haben in the perfect tense.
Example: "Der Wind schwellte die Segel." (The wind swelled the sails.)
When talking about body parts, German often uses the dative of the person affected: "Mir schwillt der Kamm" is an idiom meaning "I am getting angry" (literally: my comb is swelling). For medical descriptions, you might say "Mein Finger ist stark angeschwollen." Notice the ge- placement in separable verbs: an-ge-schwollen.
Durch die Hitze schwellen meine Füße oft an.
- Abstract and Metaphorical Use
- You can use schwellen to describe a growing number or intensity. "Die Menge der Protestierenden schwoll stetig an" (The crowd of protesters grew steadily). Here, it conveys a sense of unstoppable momentum.
Finally, consider the adjectival use. "Ein geschwollenes Gesicht" (a swollen face) is straightforward. But "eine geschwollene Ausdrucksweise" refers to someone using overly complicated, pretentious language. It's as if their words are 'puffed up' with self-importance.
Ihm schwoll die Brust vor Stolz, als er die Medaille erhielt.
You will encounter schwellen and its derivatives in several specific contexts in German-speaking countries. Knowing where to expect it will help you recognize the intended nuance immediately.
- 1. At the Doctor (Beim Arzt)
- This is the most practical setting. A doctor will ask: "Ist die Stelle angeschwollen?" (Has the area swollen up?). You might describe your symptoms: "Mein Gelenk schwillt abends immer an." (My joint always swells in the evening). Medical reports will use the noun 'Schwellung' (swelling) frequently.
Die Lymphknoten am Hals sind leicht geschwollen.
- 2. Weather and News Reports (Nachrichten)
- In Germany, where rivers like the Rhine, Elbe, and Danube are central to geography, news about rising water levels is common. Reporters say: "Nach den heftigen Regenfällen schwellen die Pegel der Flüsse weiter an." (After the heavy rains, the river levels continue to rise). This context is strictly formal and informative.
- 3. Literature and Music (Literatur und Musik)
- Classic German literature (Goethe, Schiller) uses schwellen to describe nature and emotion. In music, a conductor might talk about 'anschwellende Töne' (crescendoing notes). If you read a novel, you might see: "Ein Gefühl von Triumph schwoll in ihr auf." (A feeling of triumph swelled up within her).
Der Chor schwoll zu einem mächtigen Klang an.
In daily conversation, you might hear it used jokingly. If someone is bragging, a friend might say: "Rede nicht so geschwollen!" (Don't talk so pompously!). Or if someone is visibly angry, you might hear: "Ihm schwillt schon wieder der Hals." (His neck is already swelling - meaning he's getting furious).
Because schwellen has irregular forms and various prefixes, it is a frequent source of errors for German learners. Avoiding these common pitfalls will make your German sound much more natural.
- 1. Mixing up Strong and Weak Conjugation
- As mentioned, the intransitive version (to swell) is strong: schwoll, ist geschwollen. Many learners mistakenly use weak forms like 'schwellte' or 'hat geschwellt' when they mean their ankle is swollen.
Incorrect: "Mein Fuß hat geschwellt."
Correct: "Mein Fuß ist geschwollen."
Falsch: Der Fluss schwellte an. Richtig: Der Fluss schwoll an.
- 2. Confusing 'schwellen' with 'schwelen'
- These words sound similar but have completely different meanings. Schwelen means "to smolder" (like a fire without a flame). If you say a conflict is 'schwellend', you mean it is growing/expanding. If you say it is 'schwelend', you mean it is burning slowly under the surface. Both can apply to conflicts, but the nuance is different!
- 3. Incorrect Auxiliary Verb (Haben vs. Sein)
- Since schwellen describes a change of state (from small to large), it almost always takes sein in the perfect tense. Learners often default to haben for all verbs.
Correct: "Die Wunde ist angeschwollen."
Achtung: Benutzen Sie immer ist bei körperlichen Schwellungen.
Another mistake is using the base verb schwellen where anschwellen is required. While 'schwellen' works in poetic contexts, saying "Mein Finger schwillt" in a pharmacy sounds slightly incomplete; "Mein Finger schwillt an" is much more natural. Lastly, be careful with the adjective 'geschwollen'. If you call someone's speech 'geschwollen', you are insulting their communication style, not complimenting their vocabulary.
To enrich your German, it's helpful to know synonyms and related verbs that describe expansion. Schwellen is specific to volume and internal pressure, but other words might fit better depending on the context.
- Anschwellen vs. Aufblähen
- Anschwellen is usually neutral or medical. Aufblähen means to inflate or puff up, often with air or gas. It is frequently used for bloating in the stomach or metaphorically for an ego that is 'inflated'.
Der Teig geht auf (rises), aber die Wunde schwillt an.
- Zunehmen vs. Ansteigen
- If you are talking about numbers or intensity without the physical 'puffing' aspect, use zunehmen (to increase) or ansteigen (to rise). "Die Kriminalität nimmt zu" is better than 'schwillt', unless you want to sound very dramatic.
- Ausdehnen vs. Erweitern
- Ausdehnen is used for physical expansion due to heat (like metal) or expanding a business. Erweitern is used for widening or enlarging something like a horizon or a room.
Das Metall dehnt sich aus, wenn es heiß wird.
If you want to describe something getting thicker, dick werden is the simplest way. "Mein Bein wird dick" is a common way for children or beginners to say their leg is swelling. However, using anschwellen shows a higher level of German proficiency. In a formal report, you might use expandieren for businesses or vordringen for a rising tide of water. Choosing the right word depends on whether the expansion is natural (schwellen), mechanical (ausdehnen), or quantitative (zunehmen).
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The word 'Schwelle' (threshold) comes from the same root, originally referring to a piece of wood that was 'swollen' or thick.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'sch' as 's'. It must be 'sh'.
- Pronouncing 'v' as 'f'. In German 'w' is always like English 'v'.
- Making the 'e' too long (like 'schwelen'). It must be short.
- Forgetting to change the vowel to 'i' in 'du schwillst'.
- Misplacing the stress on the second syllable.
سطح دشواری
Easy to recognize because of the English cognate 'swell'.
Difficult due to strong/weak conjugation differences.
Vowel change in present tense is tricky for learners.
Clear sound, but can be confused with 'schwelen'.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Strong Verbs with Vowel Change
schwellen -> er schwillt (e to i change).
Perfect Tense with 'sein'
Das Knie ist geschwollen (change of state).
Separable Verbs
Der Fluss schwillt an / Der Fluss ist angeschwollen.
Adjectival Use of Participles
Das geschwollene Bein (Partizip II as adjective).
Transitive vs. Intransitive Conjugation
Intransitive (strong): schwoll. Transitive (weak): schwellte.
مثالها بر اساس سطح
Mein Finger ist dick und rot.
My finger is thick and red.
A1 learners use 'dick' instead of 'geschwollen'.
Tut es weh?
Does it hurt?
Simple question for injury context.
Das Wasser im Fluss ist viel.
The water in the river is a lot.
A1 way to describe a swollen river.
Ich habe eine kleine Beule.
I have a small bump.
Noun for a small swelling.
Ist das geschwollen?
Is that swollen?
Passive adjective use.
Kühl das Knie!
Cool the knee!
Imperative for treating swelling.
Mein Bein ist groß.
My leg is big.
Simple description.
Ich brauche Eis.
I need ice.
Treatment for swelling.
Mein Knöchel ist nach dem Sport angeschwollen.
My ankle swelled up after sports.
Use of 'anschwellen' in perfect tense.
Nach dem Regen schwillt der Bach an.
After the rain, the creek swells.
Present tense with vowel change (i).
Die Backe ist wegen der Zahnschmerzen geschwollen.
The cheek is swollen because of the toothache.
Adjective 'geschwollen'.
Warum schwillt meine Hand an?
Why is my hand swelling up?
Question with separable verb.
Du musst die Stelle kühlen, damit sie nicht schwillt.
You must cool the area so it doesn't swell.
Subordinate clause with 'damit'.
Ist dein Gesicht heute geschwollen?
Is your face swollen today?
Adjective in a question.
Die Beine schwellen bei Hitze oft an.
The legs often swell in the heat.
General statement.
Der Arzt sagt, es ist nicht schlimm geschwollen.
The doctor says it is not badly swollen.
Indirect speech.
Sein Knie schwoll nach dem Unfall sofort an.
His knee swelled up immediately after the accident.
Präteritum (Past tense) of 'anschwellen'.
Die Musik schwoll langsam zu einem Crescendo an.
The music slowly swelled to a crescendo.
Metaphorical use for sound.
Ihm schwoll die Brust vor Stolz.
His chest swelled with pride.
Idiomatic/Metaphorical use.
Wenn die Allergie schlimmer wird, schwellen die Augen an.
If the allergy gets worse, the eyes swell up.
Conditional sentence.
Die Schwellung sollte nach zwei Tagen abklingen.
The swelling should subside after two days.
Use of the noun 'Schwellung'.
Der Fluss ist über die Ufer geschwollen.
The river has swollen over its banks.
Perfect tense with 'sein'.
Sie redet oft sehr geschwollen, was viele nervt.
She often speaks very pompously, which annoys many.
Adjective meaning 'pompous'.
Durch die Entzündung ist das Gewebe stark geschwollen.
Due to the inflammation, the tissue is heavily swollen.
Technical/Medical context.
Die Gefahr einer Flut wächst, da die Pegel stetig schwellen.
The danger of a flood grows as the water levels steadily swell.
Complex sentence with 'da'.
Ihm schwoll der Kamm, als er von der Ungerechtigkeit hörte.
He got furious when he heard about the injustice.
Idiom: 'der Kamm schwillt'.
Die Segel schwellen im starken Wind.
The sails swell in the strong wind.
Literary use of the base verb.
Ein schwellender Konflikt zwischen den Parteien wurde sichtbar.
A mounting conflict between the parties became visible.
Participle as adjective.
Das Budget schwoll aufgrund unerwarteter Kosten an.
The budget swelled due to unexpected costs.
Abstract usage for finances.
Man sah ihm an, wie der Zorn in ihm schwoll.
One could see how the anger swelled within him.
Abstract usage for emotions.
Die Wunde ist bereits etwas abgeschwollen.
The wound has already subsided a bit.
Prefix 'ab-' for the opposite.
Diese geschwollene Ausdrucksweise ist in diesem Kontext unpassend.
This pompous way of speaking is inappropriate in this context.
Critique of style.
Die Fluten schwollen zu einer bedrohlichen Höhe an.
The floods swelled to a threatening height.
Elevated vocabulary 'Fluten'.
In der Romantik schwollen die Gefühle oft ins Unermessliche.
In Romanticism, feelings often swelled to the immeasurable.
Historical/Literary context.
Der Wind schwellte die Segel der alten Galeone.
The wind swelled the sails of the old galleon.
Rare transitive weak conjugation (schwellte).
Ein dumpfer Groll schwoll in der Bevölkerung gegen die Regierung an.
A dull resentment swelled in the population against the government.
Sociopolitical context.
Die Töne schwollen an und verebbten dann wieder.
The notes swelled and then ebbed away again.
Pairing with 'verebben'.
Das Gelenk war derart geschwollen, dass eine Operation nötig war.
The joint was so swollen that surgery was necessary.
Adverb 'derart' for emphasis.
Die Schwellung des Holzes führte dazu, dass die Tür klemmte.
The swelling of the wood caused the door to jam.
Physical property of materials.
Seine Rede war von geschwollener Rhetorik geprägt.
His speech was characterized by pompous rhetoric.
Stylistic analysis.
Das Anschwellen des Chors erzeugte eine sakrale Atmosphäre.
The swelling of the choir created a sacred atmosphere.
Nominalized verb.
Die Gezeiten lassen das Meer rhythmisch schwellen.
The tides make the sea swell rhythmically.
Natural cycles.
In den Adern schwoll das Blut vor Erregung.
The blood swelled in the veins with excitement.
Poetic/Biological imagery.
Die schwellende Knospe ist ein Symbol des Frühlings.
The swelling bud is a symbol of spring.
Symbolism in literature.
Die Kritik an der Reform schwoll zu einem Sturm der Entrüstung an.
The criticism of the reform swelled into a storm of indignation.
Complex metaphor.
Das geschwollene Pathos seiner Worte wirkte eher lächerlich.
The pompous pathos of his words seemed rather ridiculous.
Nuanced critique.
Es gilt, das Anschwellen der Staatsverschuldung zu begrenzen.
It is necessary to limit the swelling of the national debt.
Political/Economic discourse.
Die Musik schwoll machtvoll an, die Zuhörer in ihren Bann ziehend.
The music swelled powerfully, casting a spell over the listeners.
Participle construction.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— I am getting very angry. It refers to a rooster's comb.
Wenn ich das höre, schwillt mir der Kamm!
— To talk in a pompous or arrogant way. Using too many big words.
Er redet immer so geschwollen daher.
— To cause something to swell. Can be literal or metaphorical.
Die Nachricht brachte die Gerüchteküche zum Schwellen.
— The sails are full of wind. A sign of progress or departure.
Die Segel schwellen, wir fahren los.
— A swollen joint. Very common medical description.
Er hat ein geschwollenes Gelenk am Fuß.
— Increasing noise. Describes a sound getting louder.
Der anschwellende Lärm der Stadt störte ihn.
— The lips are swelling. Often due to an allergy.
Ihre Lippen schwollen nach dem Essen an.
— Puffed up with pride. Usually describes a person's posture.
Er stand vor Stolz geschwellt da.
— The tide is coming in or rising. Used in coastal areas.
Die Flut schwillt langsam an.
— To treat a swelling. Medical advice.
Wie behandelt man diese Schwellung?
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Means 'to smolder'. Long 'e' sound. Used for fire or hidden conflicts.
Means 'to gush' or 'to soak/swell'. Used for water or dry food like lentils.
Means 'to indulge' or 'to revel'. Totally different meaning.
اصطلاحات و عبارات
— He is losing his temper. Like a rooster getting ready to fight.
Pass auf, ihm schwillt gleich der Kamm!
informal— To be very angry. Literally: to have a swollen neck from shouting or rage.
Ich habe so einen geschwollenen Hals wegen dieser Sache!
informal— Pompous, empty talk. Pretentious language.
Hör auf mit deinem geschwollenen Geschwätz!
informal— To feel very proud. Puffed out chest.
Seine Brust schwoll, als er den Preis gewann.
neutral— To reach the threshold. Used in technical/economic contexts.
Wir haben den Schwellenwert fast erreicht.
formal— Growing anger. Like a rising tide.
Sie fühlte eine anschwellende Wut in sich.
neutral— The waves are rising. Often used metaphorically for trouble.
Die Wogen der Empörung schwollen an.
literary— An inflated ego. Someone who thinks too highly of themselves.
Sein geschwollenes Ego steht ihm im Weg.
informal— To cause a massive increase in something (like data or visitors).
Die Werbung brachte den Besucherstrom zum Schwellen.
neutral— To talk in a very formal, often overly dramatic way.
Er redete in geschwollenen Tönen von seiner Heimat.
literaryبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Similar sound and spelling.
Schwellen is about size; schwelen is about slow burning.
Das Feuer schwelt noch. / Der Knöchel schwillt an.
Both involve expansion.
Quellen is usually about soaking in liquid; schwellen is about internal pressure.
Die Erbsen quellen im Wasser. / Die Wunde schwillt an.
It's the same base verb.
Anschwellen is the process/action; schwellen is often more state-oriented or poetic.
Der Lärm schwillt an.
Both mean to get bigger.
Aufblähen involves air/gas; schwellen involves fluid/intensity.
Der Bauch ist aufgebläht.
Both involve getting larger.
Dehnen is stretching (mechanical); schwellen is volume increase (biological/natural).
Ich dehne meine Muskeln.
الگوهای جملهسازی
Mein [Körperteil] ist geschwollen.
Mein Fuß ist geschwollen.
Der [Fluss] schwillt an.
Der Bach schwillt an.
[Subjekt] schwoll vor [Emotion] an.
Er schwoll vor Wut an.
Die Musik schwoll zu einem [Nomen] an.
Die Musik schwoll zu einem Crescendo an.
Ihm schwillt der Kamm, wenn [Nebensatz].
Ihm schwillt der Kamm, wenn er warten muss.
Eine [Adjektiv] Schwellung.
Eine schmerzhafte Schwellung.
Das [Nomen] zum Schwellen bringen.
Die Flut zum Schwellen bringen.
Von [geschwollener] Rhetorik geprägt sein.
Die Rede war von geschwollener Rhetorik geprägt.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Common in medical and news contexts. Rare in simple everyday chat unless referring to injuries.
-
Mein Fuß hat geschwellt.
→
Mein Fuß ist geschwollen.
Physical changes use 'sein' and the strong past participle.
-
Er redet schwelen.
→
Er redet geschwollen.
Don't confuse 'schwelen' (smolder) with 'schwellen' (swell).
-
Das Wasser schwellt.
→
Das Wasser schwillt.
Strong verbs change the vowel in the 3rd person singular.
-
Die Schwellung schwellt an.
→
Die Schwellung nimmt zu / Die Stelle schwillt an.
Redundant. You don't say 'the swelling swells'.
-
Ich schwellte meine Muskeln.
→
Ich spannte meine Muskeln an.
'Schwellen' is rarely transitive for humans causing things to expand.
نکات
Watch the Vowel
Remember the 'i' in 'du schwillst' and 'er schwillt'. This is a classic strong verb pattern.
Medical Context
When at the doctor, 'geschwollen' is your best friend. It's the standard word for any inflammation.
Nature News
If you hear 'Pegel' and 'anschwellen' on the radio, there's a flood warning!
Angry Rooster
The idiom 'Mir schwillt der Kamm' is a great way to express frustration in a colorful way.
Avoid 'Geschwollen'
In your own writing, try to be clear. Don't use 'geschwollene' words just to sound smart.
Swell/Schwellen
The English cognate is almost identical. Use it to anchor the meaning in your mind.
Prefix Power
Learn 'an-' (up) and 'ab-' (down) to double your vocabulary for this word.
Short vs. Long
Keep the 'e' short to avoid confusion with 'schwelen' (smolder).
Literary Context
In books, 'schwellen' often describes the wind or the sea. It adds a sense of power.
First Aid
In Germany, people say 'Kühlen!' (Cool it!) when something is 'geschwollen'.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'Swell' in the ocean. Just like waves swell, things in German 'schwellen'.
تداعی تصویری
Imagine an ankle getting bigger like a balloon. The balloon is 'swelling' – 'schwellen'.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'schwellen' in a sentence about a river and a sentence about an injury today.
ریشه کلمه
From Middle High German 'swellen', Old High German 'swellan'. It is related to the English word 'swell'.
معنای اصلی: To increase in volume, to become thick or round.
Germanic.بافت فرهنگی
No specific sensitivities, but be careful calling someone's speech 'geschwollen' as it is an insult.
Similar to English 'swell', used both medically and metaphorically.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Medical
- Ist es geschwollen?
- Die Schwellung kühlen.
- Es schwillt langsam ab.
- Schwellung am Gelenk.
Nature
- Der Fluss schwillt an.
- Die Knospen schwellen.
- Die Flut schwillt.
- Anschwellende Bäche.
Music
- Anschwellende Töne.
- Die Lautstärke schwillt.
- Ein schwellender Akkord.
- Crescendo.
Emotions
- Vor Stolz schwellen.
- Die Wut schwillt.
- Ein schwellender Groll.
- Ihm schwillt der Kamm.
Language
- Geschwollen reden.
- Geschwollene Rhetorik.
- Zu geschwollen ausgedrückt.
- Nicht so geschwollen!
شروعکنندههای مکالمه
"Hast du schon gesehen, wie die Flüsse nach dem Regen schwellen?"
"Warum redet dieser Politiker eigentlich immer so geschwollen?"
"Was machst du normalerweise, wenn dein Knöchel angeschwollen ist?"
"Hast du dich auch schon mal so gefühlt, als würde dir der Kamm schwellen?"
"Glaubst du, dass die Musik in diesem Film zu stark anschwillt?"
موضوعات نگارش
Beschreibe eine Situation, in der dir 'der Kamm geschwollen' ist. Was ist passiert?
Warst du schon einmal verletzt? Wie lange war die Stelle geschwollen und was hast du getan?
Beobachte die Natur: Wo kannst du im Frühling sehen, dass Dinge schwellen?
Was hältst du von Menschen, die sehr geschwollen reden? Wirkt das intelligent oder arrogant?
Schreibe über einen Fluss in deiner Nähe. Schwillt er oft an?
سوالات متداول
10 سوالIt is usually strong (schwillt, schwoll, ist geschwollen) when it means 'to swell'. It is weak only in rare, transitive, poetic uses like 'the wind swelled the sails'.
In modern German, 'anschwellen' is much more common for the process of getting bigger. 'Schwellen' alone sounds more formal or literary.
Only in the rare transitive sense. For injuries or rivers, always use 'sein': 'Mein Fuß ist geschwollen'.
It refers to someone using overly complicated, pretentious, or 'puffed up' language to sound smart.
Use 'abschwellen'. Example: 'Die Schwellung ist abgeschwollen'.
Yes, for the intransitive use. 'Er schwellt' would only be used in the rare transitive sense.
It's the fear of crossing a threshold, like being afraid to enter a store or start something new.
Yes, it describes the volume getting louder (crescendo).
No, for weight gain you use 'zunehmen'. 'Schwellen' is for localized or temporary expansion.
It is a short 'e', like in the English word 'tell'.
خودت رو بسنج 180 سوال
Schreiben Sie einen Satz über einen dicken Finger nach einer Verletzung.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Wie fragen Sie einen Freund, ob sein Fuß weh tut und dick ist?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Beschreiben Sie, was mit einem Fluss nach viel Regen passiert.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Schreiben Sie einen Satz mit 'vor Stolz schwellen'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Benutzen Sie das Wort 'geschwollen' als Kritik an einer Rede.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Erklären Sie das Idiom 'Mir schwillt der Kamm'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Schreiben Sie einen literarischen Satz über ein Schiff und den Wind.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Beschreiben Sie einen sozialen Konflikt mit dem Wort 'schwellend'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Sagen Sie dem Arzt, dass Ihre Lymphknoten dick sind.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Was passiert mit der Musik am Ende eines Liedes? (anschwellen)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Wie geht es der Wunde heute? (abschwellen)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Bilden Sie einen Satz mit 'Schwellenwert'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Verwenden Sie 'Anschwellen' als Nomen.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Mein Auge ist rot und dick. (geschwollen)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Was passiert bei einer Allergie mit dem Gesicht?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Was bedeutet 'unterschwellige Werbung'?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Beschreiben Sie eine Knospe im Frühling.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Kühl dein Knie! (Schwellung)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Warum ist er so wütend? (Kamm)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Wie ist der Stil des Buches? (geschwollen)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Sagen Sie: 'Mein Fuß ist geschwollen.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Fragen Sie: 'Ist dein Knie dick?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sagen Sie: 'Der Fluss schwillt nach dem Regen an.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sagen Sie: 'Ihm schwoll die Brust vor Stolz.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sagen Sie: 'Rede nicht so geschwollen!'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sagen Sie: 'Mir schwillt der Kamm!'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sagen Sie: 'Die Segel schwellten im Wind.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sagen Sie: 'Ein schwellender Konflikt wurde sichtbar.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sagen Sie: 'Ich muss die Schwellung kühlen.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sagen Sie: 'Die Musik schwillt langsam an.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sagen Sie: 'Meine Beine sind heute angeschwollen.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sagen Sie: 'Die Inflation erreicht den Schwellenwert.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sagen Sie: 'Die Töne schwollen machtvoll an.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sagen Sie: 'Ist das Auge geschwollen?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sagen Sie: 'Die Wunde ist fast abgeschwollen.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sagen Sie: 'Sein Ego ist sehr aufgebläht.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sagen Sie: 'Das Anschwellen des Chors war schön.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sagen Sie: 'Mein Hals ist geschwollen.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sagen Sie: 'Der Bach schwillt schnell an.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sagen Sie: 'Er hat einen geschwollenen Hals vor Wut.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Hören Sie: 'Mein Fuß ist dick.' Was ist passiert?
Hören Sie: 'Kühl die Stelle!' Was soll man tun?
Hören Sie: 'Der Fluss schwoll an.' Was passierte?
Hören Sie: 'Er ist geschwollen vor Stolz.' Wie geht es ihm?
Hören Sie: 'Laber nicht so geschwollen!' Was ist die Kritik?
Hören Sie: 'Ihm schwillt der Kamm.' Ist die Person ruhig?
Hören Sie: 'Die Segel schwellten.' Was passierte mit dem Schiff?
Hören Sie: 'Ein schwellender Konflikt.' Ist der Konflikt neu?
Hören Sie: 'Sind die Lymphknoten geschwollen?' Wer fragt das?
Hören Sie: 'Die Musik schwoll an.' Wurde es leiser?
Hören Sie: 'Die Schwellung geht zurück.' Was bedeutet das?
Hören Sie: 'Wir haben den Schwellenwert erreicht.' Was bedeutet das?
Hören Sie: 'Unterschwellige Reize.' Was sind das?
Hören Sie: 'Mein Auge schwillt an.' Was passiert gerade?
Hören Sie: 'Vor Wut schwellen seine Adern.' Wie wütend ist er?
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
The verb 'schwellen' is essential for describing growth and expansion. Remember to use 'sein' in the perfect tense for physical swelling: 'Mein Fuß ist angeschwollen.'
- Schwellen means 'to swell' or 'to increase in volume'. It is a key verb for medical and nature descriptions.
- It is a strong verb (schwillt, schwoll, ist geschwollen) when used intransitively, which is the most common form.
- Commonly used with prefixes like 'an-' (anschwellen) for physical injuries or rising water levels.
- Metaphorically, it describes growing emotions like pride or anger, or sound getting louder.
Watch the Vowel
Remember the 'i' in 'du schwillst' and 'er schwillt'. This is a classic strong verb pattern.
Medical Context
When at the doctor, 'geschwollen' is your best friend. It's the standard word for any inflammation.
Nature News
If you hear 'Pegel' and 'anschwellen' on the radio, there's a flood warning!
Angry Rooster
The idiom 'Mir schwillt der Kamm' is a great way to express frustration in a colorful way.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر health
abhängig
B1وابسته؛ نیازمند به کسی یا چیزی برای حمایت یا بقا.
abnehmen
A2وزن کم کردن یا کاهش یافتن.
Abstand
B1فاصله یا شکاف بین دو چیز یا دو شخص. اغلب در زمینههای ترافیکی یا حریم شخصی استفاده میشود.
achten auf
A2توجه کردن به چیزی یا کسی.
achtsamer
B1انجام دادن یه کار با تمرکز، دقت و آگاهی بیشتر.
Akupunktur
B2طب سوزنی روشی در طب سنتی چین است که شامل فرو کردن سوزنهای ظریف در نقاط خاصی از بدن برای تسکین درد یا درمان بیماریهای مختلف است.
akut
B1acute
alkoholfrei
A2کلمه 'alkoholfrei' به معنای بدون الکل است. این کلمه عمدتاً برای نوشیدنیهایی مانند آبجو یا شراب استفاده میشود.
Allergie
A1آلرژی واکنش بیش از حد سیستم ایمنی بدن به مواد خاص است. این واکنش میتواند باعث عطسه، خارش یا بثورات پوستی شود.
Allergiker
B1فرد مبتلا به آلرژی کسی است که وضعیت پزشکی دارد که به مواد خاصی واکنش منفی نشان میدهد.