Tut mir leid
Tut mir leid در ۳۰ ثانیه
- 'Tut mir leid' is the standard German way to say 'I'm sorry' for mistakes or to express sympathy.
- It literally means 'It does me sorrow' and requires the dative case (mir, dir, ihm, etc.).
- In spoken German, the 'Es' at the beginning is often dropped, making it simply 'Tut mir leid.'
- It is different from 'Entschuldigung,' which is more like 'Excuse me' for minor social interruptions.
- Literal Meaning
- It does me sorrow / It causes me pain.
- Functional Use
- Apologizing for mistakes or expressing sympathy for someone else's misfortune.
Es tut mir leid, dass ich dich so lange habe warten lassen.
Oh, du hast deinen Schlüssel verloren? Das tut mir leid!
Es tut uns leid, aber der Flug wurde annulliert.
- Social Context
- In Germany, over-apologizing for minor things can sometimes be seen as insincere, so use it when there is actual regret to convey.
Es tut mir leid, ich habe die falsche Nummer gewählt.
Es tut mir furchtbar leid, dass ich Ihr Auto beschädigt habe.
- Basic Structure
- (Es) + tut + [Dative Pronoun] + leid.
- Dative Pronouns
- mir (me), dir (you - informal), ihm (him), ihr (her), uns (us), euch (you all), ihnen (them), Ihnen (you - formal).
Es tut mir leid, dich unterbrochen zu haben.
Es tut ihr leid, dass sie nicht kommen kann.
Es tut mir wirklich leid, aber ich habe keine Zeit.
- Intensifiers
- sehr, wirklich, furchtbar, schrecklich, unendlich, aufrichtig.
Tut es euch leid, was ihr getan habt?
Das tut mir leid für dich.
- Public Announcements
- Used by Deutsche Bahn or airlines to apologize for delays or cancellations.
- Customer Service
- Used when a product is unavailable or a service cannot be provided.
Sehr geehrte Fahrgäste, es tut uns leid, dieser Zug hat 20 Minuten Verspätung.
Es tut mir leid, wir haben keinen Tisch mehr frei.
Es tut mir leid, ich habe Ihre E-Mail erst jetzt gesehen.
- Social Media & Texting
- Used in WhatsApp or SMS to apologize for late replies or missed calls.
Tut mir echt leid, dass ich gestern nicht angerufen habe.
Es tut mir leid, aber ich muss unseren Termin verschieben.
- Mistake: 'Tut mich leid'
- Incorrect case. Always use dative: 'mir', 'dir', 'ihm', etc.
- Mistake: 'Ich bin leid'
- Incorrect verb. Use 'tun' (tut).
Falsch: Ich bin leid. Richtig: Es tut mir leid.
Falsch: Tut mich leid. Richtig: Tut mir leid.
Falsch: Es tut mir leid, dass ich habe dein Handy kaputt gemacht. Richtig: Es tut mir leid, dass ich dein Handy kaputt gemacht habe.
- Word Order Error
- In 'dass' clauses, the verb must go to the end. Don't let English word order pull the verb forward.
Es tut mir leid, ich habe mich im Tag geirrt.
Es tut mir leid, dass ich Sie stören muss.
- Entschuldigung
- More for 'Excuse me' or minor mistakes. Less emotional than 'Tut mir leid'.
- Verzeihung
- A formal way to say 'Pardon me'. Very polite.
Verzeihung, darf ich hier mal kurz durch?
Ich bedauere es sehr, dass ich Ihnen nicht helfen kann.
Oh, du kannst nicht kommen? Schade!
- Bedauern
- A formal verb meaning 'to regret'. Common in business letters.
- Beileid
- Specifically for expressing sympathy after a death.
Mein herzliches Beileid zu Ihrem Verlust.
Ich bitte Sie um Verzeihung für mein Verhalten.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The word 'Leid' is related to the English word 'loath' (disgusting/hateful), though the meanings have diverged significantly over centuries.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'leid' like 'laid' (it should be 'light').
- Making the 'u' in 'tut' too short.
- Pronouncing 'mir' like 'my'.
سطح دشواری
Very easy to recognize in text as a fixed phrase.
Requires correct spelling of 'leid' and 'tut', and knowledge of the dative 'mir'.
Pronunciation is straightforward, but remembering to use 'mir' instead of 'mich' is key.
Very common and easy to hear in daily life.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Dative Case for Personal Feelings
Es tut MIR leid. (Not mich)
Verb-End in Subordinate Clauses
Es tut mir leid, dass ich nicht KOMME.
Impersonal 'Es'
ES tut mir leid. (The 'it' is a dummy subject)
Infinitive with 'zu'
Es tut mir leid, dich zu STÖREN.
Preposition 'wegen' with Genitive/Dative
Es tut mir leid wegen DER Verspätung.
مثالها بر اساس سطح
Tut mir leid, ich verstehe das nicht.
I am sorry, I don't understand that.
The 'Es' is omitted here, which is common in speech.
Es tut mir leid, ich bin zu spät.
I am sorry, I am late.
Basic subject-verb-object structure.
Oh, tut mir leid!
Oh, I'm sorry!
A very common short apology.
Es tut mir leid, ich habe keinen Stift.
I am sorry, I don't have a pen.
Using 'haben' with an apology.
Das tut mir leid für dich.
I am sorry for you (about that).
'Das' refers to the situation.
Tut mir leid, wie heißt du?
Sorry, what is your name?
Using 'sorry' to admit forgetting something.
Es tut mir leid, das Brot ist alle.
I am sorry, the bread is all gone.
'Alle' is a common way to say 'finished' or 'empty'.
Tut mir leid, ich habe keine Zeit.
Sorry, I have no time.
A polite way to decline an invitation.
Es tut mir sehr leid, dass ich nicht kommen kann.
I am very sorry that I cannot come.
Introduction of the 'dass' clause.
Tut es dir leid, was du gesagt hast?
Are you sorry for what you said?
Question form with 'dir' (informal).
Es tut uns leid, wir haben heute geschlossen.
We are sorry, we are closed today.
Using 'uns' for a group apology.
Es tut mir wirklich leid wegen gestern.
I am really sorry about yesterday.
Using 'wegen' (because of) for a reason.
Tut mir leid, ich habe Ihre E-Mail nicht gelesen.
Sorry, I haven't read your email.
Formal 'Ihre' used in a professional context.
Es tut ihm leid, dass er den Termin vergessen hat.
He is sorry that he forgot the appointment.
Using 'ihm' (him) as the dative object.
Tut mir leid, ich kann dir nicht helfen.
Sorry, I can't help you.
'dir' is the dative object of 'helfen'.
Es tut mir furchtbar leid, ich habe dein Glas zerbrochen.
I am terribly sorry, I broke your glass.
'furchtbar' is a strong intensifier.
Es tut mir leid, dich so lange warten zu lassen.
I am sorry to keep you waiting so long.
Infinitive construction with 'zu'.
Tut mir leid, aber ich muss jetzt wirklich gehen.
Sorry, but I really have to go now.
Using 'aber' to introduce a necessity.
Es tut mir leid, dass ich mich erst jetzt melde.
I am sorry that I am only getting in touch now.
Common phrase for late replies.
Tut es Ihnen leid, dass Sie das Angebot abgelehnt haben?
Do you regret (Are you sorry) that you rejected the offer?
Formal 'Ihnen' in a question.
Es tut mir leid, aber das ist leider nicht möglich.
I am sorry, but that is unfortunately not possible.
'Leider' adds a layer of politeness.
Es tut mir leid, Sie enttäuschen zu müssen.
I am sorry to have to disappoint you.
Formal infinitive construction.
Tut mir leid, ich habe mich in der Hausnummer geirrt.
Sorry, I was mistaken about the house number.
'Sich irren' means to be mistaken.
Es tut mir leid, dass ich Ihre Zeit verschwendet habe.
I am sorry that I wasted your time.
Past tense in a 'dass' clause.
Es tut mir aufrichtig leid, falls ich Sie beleidigt habe.
I am sincerely sorry if I offended you.
'Aufrichtig' is a formal intensifier.
Es tut mir leid, Ihnen mitteilen zu müssen, dass Ihre Bewerbung abgelehnt wurde.
I am sorry to have to inform you that your application was rejected.
Complex sentence with both infinitive and 'dass' clause.
Tut es dir nicht leid, wie du ihn behandelt hast?
Aren't you sorry for how you treated him?
Negative question for emphasis.
Es tut mir leid, aber ich kann diese Entscheidung nicht mittragen.
I am sorry, but I cannot support this decision.
Professional disagreement.
Es tut mir leid, dass ich erst jetzt auf Ihre Anfrage reagiere.
I am sorry that I am only now responding to your inquiry.
Formal business communication.
Es tut mir leid, wenn ich Sie unterbrochen habe.
I am sorry if I interrupted you.
Using 'wenn' (if) for a conditional apology.
Es tut mir leid, dass wir uns unter diesen Umständen kennenlernen.
I am sorry that we are meeting under these circumstances.
Idiomatic expression for difficult situations.
Es tut mir leid, aber mein Gedächtnis lässt mich im Stich.
I am sorry, but my memory is failing me.
Idiomatic use of 'im Stich lassen'.
Es tut mir unendlich leid, dass ich Ihr Vertrauen missbraucht habe.
I am infinitely sorry that I abused your trust.
'Unendlich' is a very strong intensifier.
Es tut mir leid, dass ich nicht früher die Initiative ergriffen habe.
I am sorry that I didn't take the initiative sooner.
High-level vocabulary: 'Initiative ergreifen'.
Tut es Ihnen leid, dass Sie sich für diesen Karriereweg entschieden haben?
Do you regret choosing this career path?
Abstract use of regret.
Es tut mir leid, aber Ihre Argumentation ist in sich widersprüchlich.
I am sorry, but your reasoning is inherently contradictory.
Polite but firm academic critique.
Es tut mir leid, dass ich Ihre Erwartungen nicht erfüllen konnte.
I am sorry that I could not meet your expectations.
Formal professional apology.
Es tut mir leid, wenn ich durch meine Abwesenheit Unannehmlichkeiten verursacht habe.
I am sorry if I caused any inconvenience by my absence.
Sophisticated vocabulary: 'Unannehmlichkeiten'.
Es tut mir leid, dass ich die Tragweite meiner Worte nicht bedacht habe.
I am sorry that I did not consider the implications of my words.
Abstract noun: 'Tragweite'.
Es tut mir leid, dass ich Sie in diese missliche Lage gebracht habe.
I am sorry that I put you in this awkward situation.
Adjective: 'misslich'.
Es tut mir leid, dass ich die Komplexität der Situation unterschätzt habe.
I am sorry that I underestimated the complexity of the situation.
High-level analytical apology.
Es tut mir leid, aber ich muss auf der Einhaltung der Verträge bestehen.
I am sorry, but I must insist on compliance with the contracts.
Formal legalistic apology.
Tut es Ihnen leid, dass Sie die Gelegenheit zur Versöhnung verstreichen ließen?
Do you regret letting the opportunity for reconciliation slip away?
Literary vocabulary: 'verstreichen lassen'.
Es tut mir leid, dass ich Ihre Gastfreundschaft so schamlos ausgenutzt habe.
I am sorry that I so shamelessly took advantage of your hospitality.
Strong adverb: 'schamlos'.
Es tut mir leid, wenn meine Ausführungen zu Missverständnissen geführt haben.
I am sorry if my remarks led to misunderstandings.
Formal academic register.
Es tut mir leid, dass ich mich derart im Ton vergriffen habe.
I am sorry that I used such an inappropriate tone.
Idiom: 'sich im Ton vergreifen'.
Es tut mir leid, dass ich die subtilen Nuancen Ihrer Kritik übersehen habe.
I am sorry that I overlooked the subtle nuances of your criticism.
Sophisticated vocabulary: 'subtil', 'Nuancen'.
Es tut mir leid, dass ich Sie mit meinen persönlichen Problemen behelligt habe.
I am sorry that I troubled you with my personal problems.
Formal verb: 'behelligen'.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— Used when you misheard something.
Wie bitte? Tut mir leid, ich habe mich verhört.
— Used when you dial the wrong phone number.
Oh, tut mir leid, ich habe mich verwählt.
— Used when you can't give directions because you're a stranger.
Wo ist die Post? Tut mir leid, ich bin nicht von hier.
— A polite way to interrupt someone.
Es tut mir leid, Sie stören zu müssen, aber es gibt ein Telefonat für Sie.
— Used when you can't give change or money to someone.
Haben Sie einen Euro? Tut mir leid, ich habe kein Kleingeld.
— Expressing extreme regret or sympathy.
Dass dein Hund gestorben ist, tut mir unendlich leid.
— Used when you don't understand something simple.
Ich verstehe den Witz nicht. Tut mir leid, ich stehe auf dem Schlauch.
— Used to say something wasn't intentional.
Ich habe dein Glas umgestoßen. Es tut mir leid, das war keine Absicht.
— Used when you forget what you were saying.
Was wollte ich sagen? Tut mir leid, ich habe den Faden verloren.
— A formal way to say you are too busy.
Kannst du mir helfen? Tut mir leid, ich bin vollkommen ausgelastet.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
'Entschuldigung' is 'Excuse me', 'Tut mir leid' is 'I'm sorry'.
'Es tut mir weh' means 'It hurts me' (physically).
Incorrect grammar; always use 'Es tut mir leid'.
اصطلاحات و عبارات
— A shared sorrow is half a sorrow (trouble shared is trouble halved).
Komm, erzähl mir davon. Geteiltes Leid ist halbes Leid.
Proverb— To share joys and sorrows.
In einer Ehe teilt man Leid und Freud.
Literary— To pour out one's heart/troubles to someone.
Sie hat mir gestern stundenlang ihr Leid geklagt.
Neutral— A painful but quick end is better than prolonged suffering.
Wir sollten das Projekt jetzt stoppen. Ein Ende mit Schrecken ist besser als ein Schrecken ohne Ende.
Proverb— To be the one who suffers the consequences.
Die Kinder sind oft die Leidtragenden einer Scheidung.
Formal— To my regret (formal way to start a sentence).
Zu meinem Bedauern muss ich Ihnen absagen.
Formal— To show great remorse or mourning (biblical origin).
Nach seinem Fehler ging er symbolisch in Sack und Asche.
Literary— To cry one's eyes out from sorrow.
Sie hat sich gestern das Leid von der Seele geweint.
Informal— To cause someone harm or sorrow.
Ich wollte dir niemals ein Leid zufügen.
Formalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Similar sound.
'Leise' means quiet, 'leid' means sorry.
Sei bitte leise! vs. Es tut mir leid.
Similar sound.
'Leer' means empty, 'leid' means sorry.
Das Glas ist leer. vs. Es tut mir leid.
Similar sound.
'Lied' means song, 'leid' means sorry.
Ich singe ein Lied. vs. Es tut mir leid.
Similar sound.
'Leib' means body (old word), 'leid' means sorry.
Am eigenen Leib erfahren. vs. Es tut mir leid.
Same word, different function.
The noun 'Leid' is capitalized and means suffering.
Das Leid der Welt. vs. Es tut mir leid.
الگوهای جملهسازی
Tut mir leid.
Tut mir leid.
Es tut mir leid.
Es tut mir leid.
Es tut mir leid wegen [Nomen].
Es tut mir leid wegen der Verspätung.
Es tut [Dativ] leid.
Es tut ihm leid.
Es tut mir leid, dass [Nebensatz].
Es tut mir leid, dass ich nicht kommen kann.
Es tut mir leid, [Infinitiv mit zu].
Es tut mir leid, Sie zu stören.
Es tut mir [Adverb] leid.
Es tut mir aufrichtig leid.
Es tut mir leid, wenn [Nebensatz].
Es tut mir leid, wenn ich Sie beleidigt habe.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely high in daily German.
-
Tut mich leid.
→
Tut mir leid.
'Mir' is the dative form of 'ich'. The phrase requires the dative case.
-
Ich bin leid.
→
Es tut mir leid.
In German, you don't 'be' sorry; the situation 'does' sorrow to you.
-
Es tut mir leid, dass ich bin zu spät.
→
Es tut mir leid, dass ich zu spät bin.
In a 'dass' clause, the verb must go to the very end of the sentence.
-
Tut mir Leid (with capital L)
→
Tut mir leid (lowercase)
Modern German spelling rules prefer the lowercase 'leid' in this phrase.
-
Tut mir leid für deine Hilfe.
→
Danke für deine Hilfe.
Don't use 'Tut mir leid' when you mean 'Thank you' (common mistake for some learners).
نکات
Dative Pronouns
Always use dative pronouns: mir, dir, ihm, ihr, uns, euch, ihnen, Ihnen. 'Tut mich leid' is always wrong.
Be Sincere
Germans value sincerity. Only say 'Tut mir leid' if you actually mean it; don't use it as a meaningless filler.
Drop the 'Es'
In casual conversation, dropping the 'Es' makes you sound much more like a native speaker.
Comma Usage
Always put a comma before 'dass' or an infinitive with 'zu' when using 'Tut mir leid'.
Intensifiers
Use 'furchtbar' or 'schrecklich' for big mistakes, and 'sehr' or 'wirklich' for everyday ones.
Sympathy
Use 'Das tut mir leid' when a friend tells you something bad happened to them. It's a great way to show you care.
Admitting Mistakes
In a German workplace, a quick 'Tut mir leid, mein Fehler' is often better than making long excuses.
Context Matters
If you hear 'Tut mir leid' in a train station, it's almost always followed by 'für die Verspätung'.
Mnemonic
Remember 'Toot Meer Light' to get the pronunciation right every time.
Word Order
In the phrase 'Es tut mir leid', 'leid' always comes at the end of the main clause.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'Toot Meer Light'. A train (Toot) goes into the sea (Meer) and turns on a light (Light) because it's sorry it's late.
تداعی تصویری
Imagine a small 'Es' (it) pushing a heavy box labeled 'Leid' (sorrow) towards 'Mir' (me).
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'Tut mir leid' three times today: once for a small mistake, once to decline something, and once to show empathy.
ریشه کلمه
The phrase comes from the Old High German 'leid' (painful, distressing) and the verb 'tuon' (to do).
معنای اصلی: It does me harm / It causes me pain.
Germanicبافت فرهنگی
Be careful using 'Tut mir leid' for deaths; 'Mein Beileid' is much more appropriate and respectful.
English speakers say 'sorry' much more frequently and for smaller things than Germans do. In Germany, 'Entschuldigung' is more common for minor social 'oops' moments.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Arriving late
- Tut mir leid für die Verspätung.
- Es tut mir leid, dass ich zu spät bin.
- Tut mir leid, der Bus hatte Verspätung.
Refusing an invitation
- Tut mir leid, ich habe schon etwas vor.
- Es tut mir leid, aber ich kann nicht kommen.
- Das tut mir leid, vielleicht nächstes Mal.
Expressing sympathy
- Das tut mir sehr leid für dich.
- Es tut mir leid, das zu hören.
- Oh nein, das tut mir leid.
Making a mistake at work
- Es tut mir leid, das war mein Fehler.
- Tut mir leid, ich werde es sofort korrigieren.
- Es tut mir leid für das Missverständnis.
Bumping into someone
- Oh, tut mir leid!
- Entschuldigung, das tut mir leid.
- Verzeihung, tut mir leid.
شروعکنندههای مکالمه
"Es tut mir leid, darf ich Sie etwas fragen?"
"Tut mir leid, ist dieser Platz noch frei?"
"Es tut mir leid, dass ich störe, aber haben Sie kurz Zeit?"
موضوعات نگارش
Wann hat dir das letzte Mal etwas wirklich leid getan?
Schreibe eine Entschuldigung an einen Freund für ein vergessenes Treffen.
Was ist der Unterschied zwischen 'Tut mir leid' und 'Entschuldigung' für dich?
سوالات متداول
10 سوالSince the spelling reform of 1996, 'leid' is written with a lowercase 'l' because it is treated as an adjective in this phrase. However, you will still see the capitalized version in older texts or from people who prefer the old spelling.
While many young Germans use the English word 'sorry', they usually say 'Tut mir leid' or just 'Sorry'. 'Ich bin sorry' is not a standard German construction and sounds like a literal translation from English.
'Entschuldigung' is used to get someone's attention (Excuse me) or for minor social errors. 'Tut mir leid' is for expressing actual regret or sympathy (I'm sorry).
You change the dative pronoun 'mir' to 'uns': 'Es tut uns leid.'
It is neutral and can be used in almost any situation. For extremely formal situations, 'Ich bitte um Verzeihung' is better.
The phrase uses the dative case because the sorrow is being 'done' to you. In German, many verbs expressing feelings use the dative case.
It is okay, but 'Mein Beileid' is much more common and respectful for expressing condolences.
It means 'I am sorry about that' and is used to show sympathy for someone else's situation.
Add 'sehr' or 'wirklich': 'Es tut mir sehr leid' or 'Es tut mir wirklich leid.'
No, use 'Entschuldigung' to get someone's attention for a question.
خودت رو بسنج 180 سوال
Translate: I am sorry.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: I am very sorry.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: We are sorry.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: I am sorry that I am late.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: I am sorry about the delay.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: I am sorry to disturb you. (formal)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: Are you sorry? (informal)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: I am really sorry.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: I am sorry, I have no time.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: I am sorry, I don't understand.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: He is sorry.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: She is sorry.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: I am sorry that I forgot your birthday.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: I am sorry, I have no money.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: I am sorry, I am not from here.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: I am sorry, I forgot the key.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: I am sorry, I made a mistake.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: I am sorry, I misheard you.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: I am sorry, I have to go now.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: I am sorry, I don't know.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
You are 10 minutes late for a meeting. What do you say?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
A friend tells you their cat died. What do you say?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
You accidentally step on someone's foot. What do you say?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
You forgot to bring a book you promised a friend. What do you say?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
You can't go to a party tonight. What do you say?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
You didn't understand what someone said. What do you say?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
You are in a shop and they don't have what you want. What might the shopkeeper say?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
You want to apologize for a late reply to an email. What do you say?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
You broke a glass at a friend's house. What do you say?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
You need to interrupt someone politely. What do you say?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
You dial the wrong number. What do you say?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
You forgot someone's name. What do you say?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
You can't help someone with a question. What do you say?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
You are a waiter and the fish is sold out. What do you say?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
You want to say 'We are sorry for the delay'. What do you say?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen to the tone: A person says 'Tut mir leid' quickly after bumping into someone. Is it sincere or just polite?
Listen for the pronoun: 'Es tut ___ leid.' (Speaker says 'ihr'). Who is sorry?
Listen for the intensifier: 'Es tut mir ___ leid.' (Speaker says 'furchtbar'). How sorry are they?
Listen to the announcement: 'Es tut uns leid, der Zug nach Berlin fällt heute aus.' Where is the train going?
Listen for the reason: 'Es tut mir leid, dass ich dein Buch vergessen habe.' What was forgotten?
Listen for the pronoun: 'Es tut ___ leid.' (Speaker says 'uns'). Who is sorry?
Listen for the pronoun: 'Es tut ___ leid.' (Speaker says 'ihm'). Who is sorry?
Listen for the pronoun: 'Es tut ___ leid.' (Speaker says 'ihnen'). Who is sorry?
Listen for the pronoun: 'Es tut ___ leid.' (Speaker says 'Ihnen'). Who is sorry?
Listen for the word 'leid'. Does it sound like 'light' or 'laid'?
Listen for the word 'tut'. Is the 'u' long or short?
Listen for the 'dass' clause: 'Es tut mir leid, dass ich nicht kommen kann.' What is the last word?
Listen for the preposition: 'Es tut mir leid wegen der Verspätung.' What is the preposition?
Listen for the response: 'Macht nichts.' What does it mean?
Listen for the response: 'Kein Problem.' What does it mean?
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
The phrase 'Tut mir leid' is your go-to for sincere apologies and expressing empathy. Remember to use the dative case (mir) and the verb 'tun' (tut). Example: 'Es tut mir leid, dass ich zu spät bin.'
- 'Tut mir leid' is the standard German way to say 'I'm sorry' for mistakes or to express sympathy.
- It literally means 'It does me sorrow' and requires the dative case (mir, dir, ihm, etc.).
- In spoken German, the 'Es' at the beginning is often dropped, making it simply 'Tut mir leid.'
- It is different from 'Entschuldigung,' which is more like 'Excuse me' for minor social interruptions.
Dative Pronouns
Always use dative pronouns: mir, dir, ihm, ihr, uns, euch, ihnen, Ihnen. 'Tut mich leid' is always wrong.
Be Sincere
Germans value sincerity. Only say 'Tut mir leid' if you actually mean it; don't use it as a meaningless filler.
Drop the 'Es'
In casual conversation, dropping the 'Es' makes you sound much more like a native speaker.
Comma Usage
Always put a comma before 'dass' or an infinitive with 'zu' when using 'Tut mir leid'.
محتوای مرتبط
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر emotions
abgeneigt
B1دوست نداشتن چیزی یا تمایل به دوری کردن از آن.
ablehnend
B1نشون میده که با چیزی یا کسی موافق نیستی، انگار داری ردش میکنی.
abneigen
B1احساس بیزاری یا ناخشنودی نسبت به کسی یا چیزی.
Abneigung
B1نفرت به معنای بیزاری شدید یا احساس انزجار نسبت به چیزی یا کسی است. این یک انزجار عمیق است. نفرت نسبی از تغییرات ناگهانی در شرکت وجود دارد.
Abscheu
B1این حس تنفر شدید یا انزجار است.
abscheuen
B1یعنی از یه چیزی یا کسی خیلی بدت بیاد و ازش متنفر باشی.
Ach!
A1آه! این زیباست. / آه، حالا فهمیدم.
ach
A2اوه، آه؛ برای بیان احساسات مختلف مانند تعجب، درک یا پشیمانی.
akzeptierend
B1accepting
Albtraum
A2کابوس؛ یک خواب ترسناک یا یک موقعیت بسیار دشوار در زندگی واقعی. 'من یک کابوس داشتم' به آلمانی میشود 'Ich hatte einen Albtraum'.