A2 Idiom خنثی

Tener mucho ojo.

Be very careful.

معنی

To be very attentive and cautious about something.

🌍

زمینه فرهنگی

In Spain, you might hear '¡Ojo al parche!', an old nautical-themed variation. It literally refers to the patch on a sail or an eye-patch, warning someone to pay attention to a specific detail. In Mexico, 'ponerse trucha' is a very common slang alternative. A 'trucha' is a trout, a fish known for being fast and hard to catch, symbolizing someone who is alert. Argentines often use 'estar mosca' or 'ojo al piojo' (eye to the louse). The latter is a playful, rhyming way to tell someone to be very careful. In Colombia, 'estar pilas' (to be batteries) is the most common way to say stay alert, but 'tener mucho ojo' remains the standard for serious warnings.

💡

The 'Con' Rule

Always remember to use 'con' after the phrase. It's the bridge to whatever you are warning about.

⚠️

Don't Pluralize

Even if you are warning ten people, say 'mucho ojo' (singular). 'Muchos ojos' sounds like a horror movie.

معنی

To be very attentive and cautious about something.

💡

The 'Con' Rule

Always remember to use 'con' after the phrase. It's the bridge to whatever you are warning about.

⚠️

Don't Pluralize

Even if you are warning ten people, say 'mucho ojo' (singular). 'Muchos ojos' sounds like a horror movie.

🎯

Use it for Scams

This is the #1 most natural phrase to use when discussing internet safety and phishing.

خودت رو بسنج

Fill in the correct form of the verb 'tener' and the preposition.

Si vas a ese barrio de noche, ______ mucho ojo ______ tu cartera.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: a

The imperative 'ten' is used for a direct warning, and 'con' is the required preposition.

Which sentence uses the idiom correctly to mean 'be careful'?

A) ¡Ojo! El suelo está mojado. B) Tengo un ojo muy grande. C) Ella tiene mucho ojo para la moda. D) Mira mucho ojo a la televisión.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: a

Option A uses the shortened interjection '¡Ojo!' correctly as a warning. Option C means 'good taste', not caution.

Complete the dialogue with the most natural phrase.

Juan: 'Voy a comprar este ordenador por 50 euros.' Maria: '¿Solo 50? ________, puede ser una estafa.'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: a

'Ten mucho ojo' is the perfect warning for a potential scam.

Match the situation to the advice.

Situación: Estás revisando un contrato legal muy importante.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: a

'Letra pequeña' (fine print) is a classic context for needing 'mucho ojo'.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
Fill in the correct form of the verb 'tener' and the preposition. جای خالی A2

Si vas a ese barrio de noche, ______ mucho ojo ______ tu cartera.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: a

The imperative 'ten' is used for a direct warning, and 'con' is the required preposition.

Which sentence uses the idiom correctly to mean 'be careful'? Choose A2

A) ¡Ojo! El suelo está mojado. B) Tengo un ojo muy grande. C) Ella tiene mucho ojo para la moda. D) Mira mucho ojo a la televisión.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: a

Option A uses the shortened interjection '¡Ojo!' correctly as a warning. Option C means 'good taste', not caution.

Complete the dialogue with the most natural phrase. dialogue_completion B1

Juan: 'Voy a comprar este ordenador por 50 euros.' Maria: '¿Solo 50? ________, puede ser una estafa.'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: a

'Ten mucho ojo' is the perfect warning for a potential scam.

Match the situation to the advice. situation_matching A2

Situación: Estás revisando un contrato legal muy importante.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: a

'Letra pequeña' (fine print) is a classic context for needing 'mucho ojo'.

🎉 امتیاز: /4

سوالات متداول

4 سوال

Yes, 'tener mucho cuidado' is the literal version. 'Tener mucho ojo' is more idiomatic and sounds more like a native speaker.

Not usually, but it is very direct. Use it to prevent an immediate accident. In a meeting, it's better to say 'Me gustaría señalar que...'.

No, because 'ojo' is masculine, 'mucho' always stays masculine singular in this idiom.

Yes, it is universally understood from Spain to Argentina, though local slang alternatives exist.

عبارات مرتبط

🔗

Echar un ojo

similar

To take a quick look or to keep a casual watch.

🔗

Tener buen ojo

similar

To have good judgment or taste.

🔗

Ojo por ojo

contrast

An eye for an eye (revenge).

🔗

Costar un ojo de la cara

specialized form

To be extremely expensive.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!