At the A1 level, you should focus on the most basic meaning of 'ansioso': feeling nervous or wanting something very much. Think of it as a step up from 'nervioso'. At this stage, you only need to know how to use it with the verb 'estar' (to be). For example, 'Estoy ansioso' (I am anxious/eager). Remember that if you are a boy, you say 'ansioso', and if you are a girl, you say 'ansiosa'. You will mostly use this word to talk about how you feel before a big event, like a trip or a party. Don't worry about the complex grammar yet; just focus on the feeling of waiting for something to happen. You might hear people say 'ansioso por' followed by a noun, like 'ansioso por las vacaciones' (eager for the holidays). It is a very useful word for expressing your feelings to your friends and family. Even at this early stage, try to remember that it can be a good feeling (like being excited) or a bad feeling (like being worried). Just keep it simple and use 'estar'!
At the A2 level, you can start using 'ansioso' in more complete sentences and understand the difference between 'ansioso' and 'nervioso'. While 'nervioso' is about being jittery, 'ansioso' is more about the feeling in your mind when you are waiting for something. You should practice using the preposition 'por' followed by an infinitive verb. For example, 'Estoy ansioso por viajar a España' (I am eager to travel to Spain). This is a very common structure. You should also be comfortable with the plural forms: 'ansiosos' and 'ansiosas'. If you and your friends are waiting for a pizza, you could say 'Estamos ansiosos por la pizza'. At this level, you should also recognize that 'ansioso' changes based on gender. If you are talking about your sister, she is 'ansiosa'. You might also see this word in simple stories or news headlines about people waiting for results. It's a great word to add to your 'feelings' vocabulary because it's more specific than just saying 'bien' or 'mal'.
At the B1 level, you are expected to understand the nuance between 'ansioso por' and 'ansioso de'. While 'por' is the standard for eagerness or worry in daily life, 'de' is more formal and often implies a strong craving or desire for something abstract, like 'ansioso de poder' (greedy for power). You should also be very careful with the distinction between 'ser' and 'estar'. Using 'ser ansioso' describes a permanent personality trait (an anxious person), while 'estar ansioso' describes a temporary state. This is a key B1 grammar point. You should also be able to use 'ansioso' to describe more complex situations, such as being anxious about social issues or professional outcomes. At this stage, you can start using adverbs to modify the intensity, such as 'bastante ansioso' (quite anxious) or 'ligeramente ansioso' (slightly anxious). You will encounter this word frequently in intermediate reading materials, such as blogs, news articles, and short stories. It's also a good time to start learning synonyms like 'inquieto' or 'entusiasmado' to avoid repeating 'ansioso' too much in your writing.
At the B2 level, you should be able to use 'ansioso' with total confidence in both formal and informal registers. You should understand that in certain contexts, particularly when used as a noun ('un ansioso'), it can have a negative connotation of being greedy or impatient. You should also be familiar with the related noun 'ansiedad' and the more poetic 'ansia/ansias'. For example, 'Tengo ansias de libertad' (I have yearnings for freedom). At this level, you can use 'ansioso' in debates or discussions to describe the mood of a population or the state of the economy. You should also be able to recognize the word in literature, where it might be used to describe an existential state. Your use of prepositions should be flawless, and you should be able to switch between 'ansioso', 'preocupado', 'inquieto', and 'angustiado' depending on the exact degree of emotion you want to convey. You should also be aware of regional variations; for example, how 'ansioso' might be used more or less frequently in Spain compared to Mexico or Argentina.
At the C1 level, you should have a sophisticated grasp of 'ansioso' and its place within the broader spectrum of Spanish emotional vocabulary. You can use it to describe complex psychological states and understand its use in high-level literary texts. You should be able to appreciate the subtle difference between 'ansioso de' and 'ansioso por' in terms of stylistic choice and emphasis. At this level, you might use 'ansioso' to describe a character's internal motivation in a literary analysis or to discuss the 'ansiedad social' (social anxiety) in a sociological context. You should also be familiar with idiomatic expressions and more obscure synonyms like 'anhelante' (longing) or 'ávido' (avid). Your ability to use the word should be natural, and you should be able to use it to convey irony or sarcasm if needed. For example, calling someone 'ansioso' when they are being overly pushy in a business negotiation. You should also understand the historical etymology of the word from the Latin 'anxius' and how that history informs its modern usage in various Spanish-speaking cultures.
At the C2 level, you possess a native-like command of 'ansioso'. You understand all its connotations, from the most clinical to the most poetic. You can use it in any context, whether you are writing a technical psychological report, a piece of creative fiction, or delivering a formal speech. You are aware of the word's resonance in the history of Spanish literature and how it has been used by great authors to describe the human condition. You can effortlessly navigate the nuances between 'ansioso', 'deseoso', 'anhelante', and 'suspicaz' to create precise emotional textures in your speech and writing. You also understand the sociocultural implications of the word in different regions—for instance, how the concept of 'ansiedad' might be discussed differently in a culture that prioritizes 'mañana' versus one that is more fast-paced. At this level, the word is not just a vocabulary item but a tool for nuanced expression, allowing you to capture the finest shades of human anticipation, worry, and desire.

ansioso در ۳۰ ثانیه

  • Ansioso is a Spanish adjective meaning 'anxious', 'worried', or 'eager'. It describes a state of restlessness.
  • It must agree in gender and number with the noun: ansioso, ansiosa, ansiosos, ansiosas.
  • Usually paired with 'estar' for temporary feelings and 'por' to indicate the cause of the feeling.
  • Can be used positively (excited) or negatively (worried) depending on the context of the sentence.

The Spanish word ansioso is a versatile adjective that primarily describes a state of psychological or emotional unrest. At its core, it translates to "anxious" in English, but its semantic range is broader, encompassing both the negative connotation of worry and the positive or neutral connotation of being "eager" or "keen." Understanding the nuance of ansioso requires looking at the context of the sentence, specifically the prepositions that follow it and the situation of the speaker. In many Spanish-speaking cultures, expressing one's internal state is common, and ansioso serves as a key descriptor for that fluttering feeling in the chest, whether it comes from fear of an exam or the excitement of seeing a loved one after a long time.

Core Meaning
A state of restlessness or agitation caused by the expectation of something, whether desired or feared.

When used to describe a negative state, ansioso aligns closely with the English "anxious." It describes someone who is feeling apprehension, uncertainty, or fear regarding a future event. For instance, a student waiting for college acceptance letters or a patient waiting for medical results would be described as ansioso. In this context, it is almost always paired with the verb estar because it refers to a temporary state of being rather than a permanent personality trait (though ser ansioso can describe someone with a naturally anxious disposition). It is important to distinguish this from nervioso, which is often more about physical jitters, whereas ansioso implies a deeper psychological weight or preoccupation.

El estudiante estaba muy ansioso antes de recibir la nota final del examen de matemáticas.

Conversely, ansioso is frequently used to mean "eager" or "looking forward to." This is a crucial distinction for English speakers who might only associate the word with clinical anxiety. If you say "Estoy ansioso por verte," you aren't necessarily saying you are worried; you are saying you are excited and can't wait to see the person. The preposition por is the standard connector here. This positive use of the word is very common in social interactions and romantic contexts. It suggests a high level of interest or desire. However, one must be careful; in some contexts, being ansioso can imply an unhealthy level of impatience or greed, particularly when someone is "ansioso de poder" (greedy for power).

Cultural Nuance
In many Latin American countries, 'ansioso' is used more casually to mean 'impatient' in everyday situations, like waiting for food in a restaurant.

The word also has a place in literary and clinical settings. In literature, ansioso might describe a character's existential dread or their burning desire for justice or revenge. Clinically, it relates to ansiedad (anxiety), and a psychologist might use it to describe a patient's symptomatic state. Because of this range, from "excited to see you" to "clinically distressed," the speaker's tone and the surrounding sentences are vital for correct interpretation. Generally, if the outcome is positive, ansioso is positive; if the outcome is uncertain or negative, ansioso is negative.

Ella se sentía ansiosa por empezar su nuevo trabajo en la capital.

Morphology
It is an adjective that must agree in gender and number with the noun it modifies: ansioso (masculine singular), ansiosa (feminine singular), ansiosos (masculine plural), ansiosas (feminine plural).

Finally, it is worth noting the relationship between ansioso and the noun ansia. While ansioso is the state, ansia is the feeling itself. Often used in the plural (ansias), it denotes a strong yearning. Saying "Tengo ansias de viajar" (I have yearnings to travel) is a more poetic way of saying "Estoy ansioso por viajar." This deep connection to desire makes ansioso a rich, emotive word that goes far beyond simple nervousness.

Using ansioso correctly involves mastering gender agreement and choosing the right accompanying verbs and prepositions. As an adjective, it must match the person or subject it describes. If you are a woman, you say "Estoy ansiosa"; if you are a group of men or a mixed group, you say "Estamos ansiosos." This grammatical foundation is the first step toward natural-sounding Spanish. Beyond simple agreement, the distinction between using the word with ser and estar is the most critical grammatical hurdle for learners at the B1 level.

Estar vs. Ser
Use 'estar' for a temporary state (I am feeling anxious right now). Use 'ser' to describe a personality trait (I am an anxious person by nature).

Most often, you will use estar. For example, "Juan está ansioso por la entrevista" implies that Juan is currently feeling the weight of an upcoming interview. If you were to say "Juan es ansioso," you are suggesting that Juan has an anxious temperament or perhaps an anxiety disorder. This distinction is vital because calling someone "ser ansioso" is a much stronger statement about their character than saying they "están ansiosos" about a specific event. In everyday conversation, estar is the default choice for 90% of situations.

No puedo dormir porque estoy ansioso por el viaje de mañana.

The choice of preposition after ansioso changes the flavor of the sentence. The most common preposition is por. When followed by por, the word usually means "eager for" or "anxious because of." For example, "ansioso por saber la verdad" (eager to know the truth). Another option is de, which is slightly more formal or literary and often implies a strong craving or desire. "Ansioso de gloria" (thirsty for glory) or "ansioso de afecto" (craving affection) are examples where de functions to show the object of the desire. Using de often makes the sentence feel more intense or dramatic.

Positioning in the sentence also matters. Usually, ansioso follows the verb, but in literature or for emphasis, it can precede the noun it modifies, though this is rare in spoken Spanish. For instance, "El ansioso joven esperaba en la puerta" (The anxious youth waited at the door). In this position, it adds a descriptive, almost poetic quality to the subject. However, for learners, sticking to the [Subject] + [Estar] + [Ansioso/a] + [Preposition] + [Object] pattern is the safest and most effective way to communicate clearly.

Common Sentence Patterns
1. [Estar] + ansioso/a + por + [Infinitive Verb]
2. [Estar] + ansioso/a + por + [Noun]
3. [Sentirse] + ansioso/a

Another verb frequently paired with ansioso is sentirse (to feel). "Me siento ansioso" is a very common way to express your internal state. It feels slightly more internal and subjective than "Estoy ansioso." You might use sentirse when discussing your mental health or deep emotions with a friend. Additionally, adverbs like extremadamente, un poco, or bastante are used to modify the intensity: "Estoy un poco ansioso" (I'm a bit anxious) vs. "Estoy extremadamente ansioso" (I'm extremely anxious).

Los inversores están ansiosos ante la inestabilidad del mercado bursátil.

Finally, remember that ansioso can be used in the plural to describe groups. "Los niños están ansiosos por abrir sus regalos" (The children are eager to open their gifts). Here, the plural agreement ansiosos is mandatory. Whether you are describing a crowd's anticipation for a concert or a family's worry during a storm, the word remains the primary tool for expressing that high-energy, high-tension state of waiting.

The word ansioso is ubiquitous in the Spanish-speaking world, appearing in everything from high-stakes medical consultations to casual coffee shop gossip. If you are in a hospital or a doctor's office in Spain or Latin America, you will hear ansioso used to describe a patient's state of mind. Doctors might ask, "¿Se ha sentido ansioso últimamente?" (Have you felt anxious lately?). In this professional context, the word carries a clinical weight, referring to the symptoms of anxiety disorders. It's a standard term in psychology and psychiatry, often appearing in diagnostic forms and therapy sessions.

Media and News
News anchors often use 'ansioso' to describe the public's mood during elections, economic crises, or awaiting major sports results.

In the world of sports and entertainment, ansioso is used to describe the "pre-game jitters" or the fans' anticipation. Before a major soccer match, like 'El Clásico' between Real Madrid and Barcelona, sports commentators will describe the players as being ansiosos to get on the field. Here, it conveys a mix of adrenaline, nervousness, and extreme readiness. Similarly, in celebrity interviews, you might hear an actor say they are ansiosos por el estreno (eager for the premiere) of their new movie. In these high-energy environments, the word loses its negative "worry" connotation and becomes a synonym for "pumped up" or "excited."

La prensa está ansiosa por obtener una declaración oficial del presidente.

Social media and texting are also hotbeds for the word ansioso. In the digital age, people often post about being ansiosos for the weekend, for a new album release, or for a vacation. On platforms like Twitter (X) or Instagram, you might see the hashtag #ansioso or #ansiosa. In this context, it's often used hyperbolically. Someone might say "Estoy ansiosa por comer pizza" (I'm dying to eat pizza), where the level of anxiety isn't actually high, but the desire is. It functions similarly to how English speakers use "I'm so anxious for..." when they really just mean they are very excited.

In more formal or literary settings, such as novels or historical dramas, ansioso takes on a more profound meaning. It might describe a character's "ansioso deseo" (anxious desire) or a "mirada ansiosa" (anxious look). In these cases, it often points to a deep internal struggle or a longing that is almost painful. Spanish literature, from the Golden Age to modern magical realism, uses the word to paint a picture of characters who are driven by intense internal pressures. If you read Gabriel García Márquez or Isabel Allende, you will find ansioso used to describe the atmosphere of waiting that permeates their stories.

Business Context
In business emails, 'quedo ansioso por su respuesta' (I remain eager for your response) is a polite but firm way to show that you are waiting for a follow-up.

Lastly, you will hear it in everyday family life. Parents might tell their children, "No seas ansioso, espera tu turno" (Don't be impatient, wait your turn). In this usage, ansioso is a gentle correction for a child's natural lack of patience. It’s also common in romantic relationships, where one partner might tell the other, "Estoy ansioso por que llegue nuestra cita" (I'm eager for our date to arrive). Whether in the bedroom, the boardroom, or the classroom, ansioso captures the universal human experience of looking toward the future with heightened emotion.

"Estamos ansiosos por ver los resultados de la investigación," comentó el director.

One of the most frequent mistakes English speakers make when using ansioso is assuming it only has a negative connotation. In English, "anxious" usually implies worry, while "eager" is the positive counterpart. In Spanish, ansioso covers both. Learners often struggle to find a different word for "eager" (like entusiasmado or con ganas) and don't realize that ansioso is perfectly acceptable for positive excitement. However, the biggest pitfall is the confusion between ser and estar, which can fundamentally change the meaning of your sentence.

Mistake 1: Ser vs. Estar
Saying 'Soy ansioso' when you mean 'I am feeling anxious right now.' 'Soy ansioso' means 'I am an anxious person' (a permanent trait).

Another common error involves gender and number agreement. Because ansioso ends in -o, it is a four-form adjective. Learners often forget to change it to ansiosa when the subject is female. For example, a woman saying "Estoy ansioso" is grammatically incorrect. Similarly, when talking about a group, you must use ansiosos or ansiosas. This might seem like a basic rule, but in the heat of conversation, it's a common slip-up for B1 learners who are focusing more on vocabulary than on noun-adjective agreement.

Incorrect: Ella está ansioso.
Correct: Ella está ansiosa.

The choice of prepositions is another area where mistakes occur. Many learners try to translate directly from English and use sobre (about) or de (of) when por (for) is the more natural choice. While "ansioso de" is valid in specific literary contexts, "ansioso sobre" is almost never used. Saying "Estoy ansioso sobre el examen" sounds like a direct translation from English and will strike a native speaker as odd. The correct way to express this is "Estoy ansioso por el examen." Using the wrong preposition can make your Spanish sound "clunky" or overly formal.

Confusing ansioso with nervioso is also frequent. While they are related, they aren't identical. Nervioso is often more about a physical state—shaking hands, a fast heartbeat—and can be caused by something minor, like speaking in public. Ansioso implies a more mental or emotional state of preoccupation or intense desire. If you are "nervioso," you might just need to take a deep breath. If you are "ansioso," your mind is likely racing about future possibilities. Using nervioso when you mean ansioso can sometimes downplay the intensity of what you're feeling.

Mistake 2: The 'Tener' Trap
Learners often say 'Tengo ansioso' because they know 'Tengo ansiedad'. You cannot have 'ansioso' (the adjective); you must 'be' ansioso (estar ansioso).

Finally, some learners use ansioso to mean "greedy" in contexts where it might be offensive. While ansioso can mean "desirous," in some regions, calling someone "un ansioso" (using it as a noun) can imply they are greedy or grabby, especially with food or money. It's a subtle shift from adjective to noun that carries a significant change in tone. As a learner, it's safer to stick to using it as an adjective with estar to avoid accidentally insulting someone's character.

Incorrect: Tengo ansioso por la fiesta.
Correct: Estoy ansioso por la fiesta.

To truly master Spanish, you need to know when to use ansioso and when a different word might be more precise. Spanish is a language rich in emotional descriptors, and while ansioso is a great "catch-all," other words can help you specify whether you are feeling worried, excited, or just physically restless. Knowing these alternatives will help you move from a B1 level toward B2 and C1 fluency, where nuance is everything.

Ansioso vs. Nervioso
'Nervioso' is more about the physical manifestation of stress (shaking, sweating). 'Ansioso' is more about the mental state of anticipation or worry.

If your "anxiety" is specifically about being worried or distressed, preocupado is a very common alternative. Preocupado (worried) is more focused on a specific problem. If you say "Estoy preocupado por mis notas," you have a clear cause for your concern. Ansioso, on the other hand, can be a more general feeling of unease. Another strong alternative for negative anxiety is angustiado (anguished/distressed). This word is much stronger than ansioso and implies a deep, painful sense of dread or suffocation. You would use angustiado in truly difficult life situations.

En lugar de decir "estoy ansioso", puedes decir "estoy inquieto" si te refieres a que no puedes quedarte quieto.

When ansioso means "eager," there are several great alternatives. Entusiasmado (enthusiastic/excited) is a purely positive word. If you say "Estoy entusiasmado por el viaje," there is no hint of worry, only joy. Another common phrase is tener ganas de (to feel like/to be looking forward to). Saying "Tengo ganas de verte" is often more natural and common in daily conversation than "Estoy ansioso por verte." Deseoso is another option, meaning "desirous." It is more formal and focuses specifically on the desire for something to happen.

For a more physical sense of restlessness, use inquieto. While ansioso is in the mind, inquieto is in the body. An inquieto person might be pacing the room or fidgeting. It’s often used for children who can't sit still. In a more clinical or serious context, you might hear agitado (agitated), which implies a higher level of physical and emotional disturbance. Understanding these gradients of meaning—from the mild inquieto to the intense angustiado—allows you to express your emotions with much greater precision.

Comparison Table
  • Ansioso: General anxiety or eagerness.
  • Preocupado: Specific worry about a problem.
  • Entusiasmado: Purely positive excitement.
  • Inquieto: Physical restlessness.
  • Angustiado: Severe distress or dread.

Finally, let's look at ávido. This is a more sophisticated synonym for the "eager" side of ansioso. It translates to "avid" or "greedy for." You might say someone is "ávido de conocimientos" (avid for knowledge). It carries a sense of intense, almost hungry desire. While you wouldn't use it to describe being nervous for a test, it's a perfect replacement for ansioso when describing a passionate pursuit of something. By varying your vocabulary, you avoid sounding repetitive and show a deeper grasp of the Spanish language's emotional landscape.

El público estaba expectante ante la llegada del famoso cantante.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The root 'ang-' is the same one that gave us 'anguish' and 'anger' in English, and 'angina' in medical terminology.

راهنمای تلفظ

UK /anˈsjo.so/
US /anˈsjo.so/
The stress is on the second-to-last syllable: an-SIO-so.
هم‌قافیه با
curioso famoso hermoso nervioso precioso reposo silencioso valioso
خطاهای رایج
  • Pronouncing the 'io' as two separate syllables (an-si-o-so) instead of a diphthong.
  • Putting the stress on the last syllable (ansio-SÓ).
  • Using an English 'z' sound for the 's'. In Spanish, 's' is always unvoiced.
  • Nasalizing the 'an' too much like in French.
  • Forgetting to change the ending to 'a' for feminine subjects.

سطح دشواری

خواندن 2/5

Easy to recognize due to its similarity to 'anxious'.

نوشتن 3/5

Requires correct gender/number agreement and preposition choice.

صحبت کردن 3/5

Must distinguish between 'ser' and 'estar' naturally.

گوش دادن 2/5

Clearly pronounced, though context is needed for meaning.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

estar ser nervioso por de

بعداً یاد بگیرید

ansiedad angustia anhelar inquietud deseoso

پیشرفته

anhelante ávido expectante atribulado

گرامر لازم

Adjective Agreement

Las niñas están ansiosas (feminine plural).

Estar vs Ser with Adjectives

Soy ansioso (trait) vs Estoy ansioso (state).

Prepositions with Adjectives

Ansioso por (common) vs Ansioso de (formal).

Infinitive after Prepositions

Ansioso por viajar (not viajando).

Subjunctive after 'por que'

Estoy ansioso por que vengas (vengas is subjunctive).

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Yo estoy ansioso.

I am anxious/eager.

Simple Subject + Estar + Adjective.

2

Ella está ansiosa por el pastel.

She is eager for the cake.

Feminine agreement: ansiosa.

3

¿Estás ansioso por la fiesta?

Are you eager for the party?

Question form with 'por'.

4

Mi perro está ansioso por salir.

My dog is eager to go out.

Using 'por' with an infinitive.

5

Nosotros estamos ansiosos.

We are anxious/eager.

Plural agreement: ansiosos.

6

El gato está ansioso.

The cat is anxious/restless.

Masculine singular agreement.

7

Mamá está ansiosa hoy.

Mom is anxious today.

Feminine singular agreement.

8

Estamos ansiosos por el viaje.

We are eager for the trip.

Plural masculine/mixed agreement.

1

Juan está ansioso por conocer a su nuevo hermano.

Juan is eager to meet his new brother.

Ansioso por + infinitive verb.

2

Mis padres están ansiosos por las noticias.

My parents are anxious for the news.

Plural subject with 'estar'.

3

Ella se siente ansiosa antes de hablar en público.

She feels anxious before speaking in public.

Using 'sentirse' instead of 'estar'.

4

Estamos ansiosos por empezar las clases de español.

We are eager to start the Spanish classes.

Infinitive 'empezar' follows 'por'.

5

¿Por qué estás tan ansiosa hoy, María?

Why are you so anxious today, Maria?

Use of 'tan' for emphasis.

6

El equipo está ansioso por ganar el partido.

The team is eager to win the match.

Collective noun 'equipo' takes singular verb/adj.

7

No estés ansioso, todo va a salir bien.

Don't be anxious, everything is going to turn out well.

Imperative negative 'no estés'.

8

Estoy ansiosa por recibir tu carta.

I am eager to receive your letter.

Feminine speaker agreement.

1

A pesar de su preparación, Pedro estaba ansioso por el examen final.

Despite his preparation, Pedro was anxious about the final exam.

Use of 'estar' in the past (imperfect).

2

Ella es una persona muy ansiosa y siempre llega temprano.

She is a very anxious person and always arrives early.

Use of 'ser' to describe a personality trait.

3

Los ciudadanos están ansiosos por ver los cambios prometidos.

The citizens are eager to see the promised changes.

Plural agreement with a complex subject.

4

Me pongo ansioso cuando tengo que esperar mucho tiempo.

I get anxious when I have to wait a long time.

Using 'ponerse' to show a change in state.

5

Estamos ansiosos de que nos cuentes tu versión de la historia.

We are eager for you to tell us your version of the story.

Ansioso de + que + subjunctive (B1/B2 level).

6

No pareces ansioso, pareces muy tranquilo.

You don't seem anxious, you seem very calm.

Using 'parecer' (to seem).

7

Ella estaba ansiosa por saber si había conseguido el trabajo.

She was anxious to know if she had gotten the job.

Past tense with a conditional clause.

8

Muchos jóvenes están ansiosos por encontrar su primer empleo.

Many young people are eager to find their first job.

General statement about a group.

1

El mercado financiero se muestra ansioso ante la posible subida de tipos.

The financial market appears anxious at the possible rate hike.

Using 'mostrarse' as a more formal alternative to 'estar'.

2

Estaba tan ansioso de éxito que olvidó sus principios morales.

He was so eager for success that he forgot his moral principles.

Ansioso de + noun (formal/literary usage).

3

La espera se hacía eterna para el ansioso viajero.

The wait felt eternal for the anxious traveler.

Adjective preceding the noun for emphasis.

4

No debemos mostrarnos ansiosos durante la negociación.

We must not appear anxious during the negotiation.

Reflexive verb 'mostrarnos' with the adjective.

5

Siento un deseo ansioso de volver a mi tierra natal.

I feel an anxious desire to return to my homeland.

Adjective modifying the noun 'deseo'.

6

Los inversores, ansiosos por resultados inmediatos, suelen cometer errores.

Investors, eager for immediate results, often make mistakes.

Appositive phrase with 'ansiosos'.

7

Su mirada ansiosa delataba lo que realmente sentía.

Her anxious gaze betrayed what she really felt.

Adjective modifying 'mirada'.

8

El público, ansioso, irrumpió en aplausos nada más ver al artista.

The audience, eager, burst into applause as soon as they saw the artist.

Use of 'ansioso' as a parenthetical descriptor.

1

La novela describe a un protagonista ansioso de redención y justicia.

The novel describes a protagonist eager for redemption and justice.

High-register literary usage with 'de'.

2

Existe un clima ansioso en la ciudad debido a la incertidumbre política.

An anxious atmosphere exists in the city due to political uncertainty.

Adjective modifying an abstract noun 'clima'.

3

Resulta difícil no estar ansioso en una sociedad que exige inmediatez.

It proves difficult not to be anxious in a society that demands immediacy.

Impersonal 'Resulta difícil'.

4

El tono ansioso de su voz sugería que ocultaba algo importante.

The anxious tone of his voice suggested he was hiding something important.

Using 'ansioso' to describe a vocal quality.

5

Aquel joven, ansioso de gloria, se lanzó a la aventura sin pensarlo.

That young man, eager for glory, threw himself into the adventure without thinking.

Literary phrasing with 'ansioso de'.

6

La paciente presentaba un cuadro ansioso-depresivo bastante complejo.

The patient presented a rather complex anxious-depressive picture.

Compound clinical adjective: ansioso-depresivo.

7

Vivir ansioso por el futuro nos impide disfrutar del presente.

Living anxious for the future prevents us from enjoying the present.

Adjective functioning almost as an adverbial modifier.

8

Su espíritu ansioso no le permitía conformarse con una vida rutinaria.

His anxious spirit did not allow him to settle for a routine life.

Adjective modifying 'espíritu'.

1

La obra destila una atmósfera ansiosa que atrapa al lector desde el inicio.

The work exudes an anxious atmosphere that grips the reader from the start.

Sophisticated verb 'destilar' (to exude/distill).

2

Se percibía un silencio ansioso en la sala antes de que el juez dictara sentencia.

An anxious silence was perceived in the room before the judge delivered the sentence.

Oxymoron-like pairing: 'silencio ansioso'.

3

El ansioso escrutinio de la prensa no dejó piedra sin remover.

The press's anxious scrutiny left no stone unturned.

Adjective modifying 'escrutinio'.

4

Su prosa, ansiosa y fragmentada, refleja la inestabilidad del narrador.

His prose, anxious and fragmented, reflects the narrator's instability.

Describing literary style with 'ansiosa'.

5

No es sino un hombre ansioso de eternidad en un mundo efímero.

He is but a man eager for eternity in an ephemeral world.

Philosophical usage with 'no es sino' (he is nothing but).

6

La colectividad se hallaba ansiosa por una resolución que nunca llegaba.

The community found itself eager for a resolution that never came.

Formal verb 'hallarse' (to find oneself).

7

Ese afán ansioso por el reconocimiento ajeno terminó por destruirlo.

That anxious eagerness for others' recognition ended up destroying him.

Redundant/emphatic pairing: 'afán ansioso'.

8

La modernidad nos ha legado un individuo ansioso y desvinculado de su entorno.

Modernity has bequeathed to us an anxious individual disconnected from their environment.

Sociological/philosophical context.

ترکیب‌های رایج

estar ansioso
sentirse ansioso
ansioso por saber
ansioso de poder
mirada ansiosa
espera ansiosa
un poco ansioso
extremadamente ansioso
ansioso por ver
clima ansioso

عبارات رایج

ansioso por que

— Eager for something to happen (followed by subjunctive).

Estoy ansioso por que llegues.

quedar ansioso

— To remain in a state of anxiety or eagerness after an event.

Quedé ansioso después de hablar con él.

ponerse ansioso

— To become anxious (reflexive change of state).

No te pongas ansioso, todavía hay tiempo.

ansioso de gloria

— Common literary trope for someone seeking fame.

Un joven guerrero ansioso de gloria.

ansioso de noticias

— Waiting desperately for information.

Estamos ansiosos de noticias sobre el accidente.

vivir ansioso

— To live in a constant state of anxiety.

No se puede vivir ansioso por el dinero.

ansioso de afecto

— Craving love or attention.

Era un niño ansioso de afecto.

esperar ansioso

— To wait with great anticipation.

Te espero ansioso en la estación.

ansioso por empezar

— Very ready to begin something.

Estoy ansioso por empezar mi dieta.

mirar ansioso

— To look at something with longing or worry.

Miraba ansioso el reloj de la pared.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

ansioso vs nervioso

Nervioso is more about physical jitters; ansioso is more about mental anticipation.

ansioso vs estresado

Estresado means stressed (overwhelmed by work/pressure); ansioso is about the future.

ansioso vs angustiado

Angustiado is a much deeper, more painful level of distress.

اصطلاحات و عبارات

"comerse los codos"

— To be extremely anxious or eager (literally 'to eat one's elbows').

Está que se come los codos por saber el secreto.

Informal
"estar en ascuas"

— To be on pins and needles; very anxious or expectant.

Déjame decirte ya, que me tienes en ascuas.

Neutral
"tener el corazón en un puño"

— To be very worried or anxious (literally 'to have the heart in a fist').

Con esta tormenta, tengo el corazón en un puño.

Informal
"estar con el alma en un hilo"

— To be in great suspense or anxiety (literally 'soul on a thread').

Estuvimos con el alma en un hilo hasta que llamó.

Literary/Informal
"no llegarle la camisa al cuerpo"

— To be terrified or extremely anxious.

No le llegaba la camisa al cuerpo antes del juicio.

Informal
"estar que trina"

— Sometimes used for being anxious/upset (though often means angry).

Está que trina por la demora del vuelo.

Informal
"hacerse mala sangre"

— To worry excessively or get anxious/upset over something.

No te hagas mala sangre por esas tonterías.

Informal
"perder el sueño"

— To be so anxious about something that you cannot sleep.

Ese problema me está haciendo perder el sueño.

Neutral
"estar en un sinvivir"

— To be in a state of constant anxiety or distress.

Su enfermedad nos tiene en un sinvivir.

Informal
"subirse por las paredes"

— To be climbing the walls with anxiety or impatience.

Está que se sube por las paredes esperando el paquete.

Informal

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

ansioso vs Ansia

It's the noun form but used differently.

Ansioso is the adjective (I am); Ansia is the noun (I have).

Tengo ansia de libertad.

ansioso vs Inquieto

Both mean restless.

Inquieto is more physical (moving around); ansioso is more mental.

El niño está inquieto en su silla.

ansioso vs Deseoso

Both can mean eager.

Deseoso is specifically about wanting something; ansioso includes the feeling of restlessness.

Estoy deseoso de empezar.

ansioso vs Preocupado

Both can mean worried.

Preocupado is for a specific problem; ansioso is a general state of mind.

Estoy preocupado por mi abuelo.

ansioso vs Entusiasmado

Both can mean excited.

Entusiasmado is 100% positive; ansioso can have a edge of worry.

Estoy entusiasmado con el viaje.

الگوهای جمله‌سازی

A1

Yo estoy [ansioso/a].

Yo estoy ansiosa.

A2

Estoy ansioso por [noun].

Estoy ansioso por la cena.

B1

Estoy ansioso por [infinitive].

Estoy ansioso por conocerte.

B1

Me siento [ansioso/a] cuando [verb].

Me siento ansioso cuando viajo.

B2

Es una persona [ansiosa].

Es una persona muy ansiosa.

B2

Ansioso de [noun].

Estaba ansioso de poder.

C1

Un clima/ambiente [ansioso].

Había un clima ansioso en la reunión.

C2

[Noun] ansioso por [subjunctive].

El pueblo, ansioso por que se hiciera justicia.

خانواده کلمه

اسم‌ها

ansiedad (anxiety)
ansia (yearning/longing)
ansias (plural: strong desires)

فعل‌ها

ansiarse (to become anxious - rare)
ansiar (to long for/to covet)

صفت‌ها

ansioso (anxious)
ansiosa (anxious - fem)
ansiolítico (anxiolytic/anti-anxiety medication)

مرتبط

angustia
deseo
nerviosismo
inquietud
expectación

نحوه استفاده

frequency

High in both spoken and written Spanish.

اشتباهات رایج
  • Using 'ser' for a temporary feeling. Estoy ansioso.

    Using 'soy' implies you are always an anxious person. Use 'estoy' for how you feel right now.

  • Incorrect gender agreement. Ella está ansiosa.

    Adjectives must match the gender of the person. 'Ella' is feminine, so use 'ansiosa'.

  • Using 'sobre' instead of 'por'. Estoy ansioso por el examen.

    English says 'anxious about', but Spanish uses 'por' (for/because of).

  • Saying 'tengo ansioso'. Estoy ansioso / Tengo ansiedad.

    You cannot 'have' an adjective. You 'are' the adjective or you 'have' the noun.

  • Using 'ansioso' only for negative things. Estoy ansioso por verte (positive).

    Many learners miss out on using this word for 'eager' because they think it only means 'worried'.

نکات

Agreement is Key

Always check the subject. If you are a woman, say 'ansiosa'. If you are talking about 'la gente' (the people), use 'ansiosa' because 'gente' is feminine singular.

Use 'Por' for Daily Life

Stick to 'ansioso por' for 99% of your conversations. It's the most natural way to link the feeling to its cause.

Positive vs. Negative

Don't be afraid to use 'ansioso' for positive things. It shows you have a higher level of Spanish than just using 'feliz' or 'bien'.

Watch the Stress

The stress is on the 'io' part: an-SIO-so. Pronouncing it correctly makes a big difference in being understood.

Avoid Repetition

If you use 'ansioso' in one sentence, try 'inquieto' or 'entusiasmado' in the next to make your writing more interesting.

Regional Slang

In Spain, you might hear 'No seas ansias'. It's a very common informal way to tell someone to stop being so impatient or greedy.

Listen for Subjunctive

If you hear 'ansioso por que...', listen for the next verb. It will be in the subjunctive mood, which is a great clue for advanced learners.

Cognate Power

Use the fact that it looks like 'anxious' to remember the basic meaning, then just add the 'eager' meaning to your mental file.

Daily Feelings

Every morning, ask yourself: '¿Estoy ansioso por algo hoy?'. This helps you connect the word to your real life.

Medical Context

If you're at a doctor, 'ansioso' is a serious word. If you're at a party, it's a lighthearted word. Context is everything!

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'Anxious' and 'Ansioso' as twins. They look the same, but 'Ansioso' is more emotional and can also be 'Eager'.

تداعی تصویری

Imagine someone standing on their tiptoes (ansioso por) looking over a wall to see a surprise party.

شبکه واژگان

Ansiedad Estar Por Nervioso Eager Preocupado Inquieto Deseo

چالش

Try to use 'ansioso por' in three different sentences today: one about food, one about a person, and one about a future event.

ریشه کلمه

From the Latin word 'anxius', which comes from the verb 'angere', meaning 'to choke' or 'to cause pain'. This reflects the physical sensation of anxiety.

معنای اصلی: Originally referred to a feeling of being strangled or oppressed by worry.

Indo-European > Italic > Romance > Spanish.

بافت فرهنگی

Be careful when using 'ansioso' as a noun ('un ansioso') as it can imply greediness or lack of self-control in some cultures.

English speakers often use 'anxious' negatively. In Spanish, remember that 'ansioso' is very often positive (eager).

The poem 'Ansia' by various Spanish-language poets. Clinical terms like 'Trastorno Ansioso' in medical TV shows. Song lyrics in Boleros and Reggaeton often use 'ansioso' to describe romantic longing.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Waiting for News

  • Ansioso por saber
  • Ansioso por noticias
  • Espera ansiosa
  • Estar en ascuas

Romantic Interest

  • Ansioso por verte
  • Ansioso de tu amor
  • Deseo ansioso
  • Contar las horas

Medical/Psychological

  • Estado ansioso
  • Crisis de ansiedad
  • Sentirse ansioso
  • Síntomas ansiosos

Business/Professional

  • Ansioso por colaborar
  • Ansioso por resultados
  • Quedo ansioso
  • Expectativa ansiosa

Daily Impatience

  • No seas ansioso
  • Ansioso por comer
  • Estar inquieto
  • Ponerse ansioso

شروع‌کننده‌های مکالمه

"¿Estás ansioso por algo que va a pasar esta semana?"

"¿Te pones ansioso cuando tienes que hablar en español?"

"¿Qué haces cuando te sientes muy ansioso?"

"¿Estás ansioso por las próximas vacaciones?"

"¿Eres una persona ansiosa o eres más bien tranquilo?"

موضوعات نگارش

Describe una situación en la que estuviste muy ansioso pero el resultado fue positivo.

¿Qué cosas te hacen sentir ansioso en tu vida diaria y cómo las manejas?

Escribe sobre algo que estés ansioso por aprender en el futuro.

Compara cómo se siente estar 'nervioso' frente a estar 'ansioso'.

Imagina que estás esperando una noticia importante. Describe tus sentimientos usando 'ansioso'.

سوالات متداول

10 سوال

Yes, absolutely! In Spanish, 'ansioso' is very commonly used to mean 'eager' or 'excited' in a positive way. For example, 'Estoy ansioso por verte' means 'I am eager to see you'. The context and your tone of voice will tell the listener if you are happy or worried.

You should use 'estar' for temporary feelings ('Estoy ansioso por el examen'). Use 'ser' if you are describing a permanent personality trait ('Mi hermano es una persona ansiosa'). Most of the time, you will use 'estar'.

'Nervioso' usually refers to physical jitters or being 'on edge' for a moment. 'Ansioso' is a deeper mental state of anticipation or preoccupation. You can be 'nervioso' about a speech but 'ansioso' about your future career.

The most common and natural preposition is 'por'. Use 'ansioso por' followed by a noun or an infinitive verb. 'Ansioso de' is also correct but much more formal and literary.

Yes. It follows the standard -o/-a rule. Masculine: ansioso. Feminine: ansiosa. Plural masculine: ansiosos. Plural feminine: ansiosas.

No, that is incorrect. 'Ansioso' is an adjective. You must say 'estoy ansioso'. If you want to use the noun 'ansiedad', you can say 'tengo ansiedad'.

Yes, it is a universal Spanish word used from Spain to Argentina. However, regional slang for 'anxious' or 'impatient' might vary (like 'ansias' in Spain).

You say 'Estoy ansioso por...' followed by what you are looking forward to. For example: 'Estoy ansioso por las vacaciones'.

In some contexts, especially when used as a noun ('un ansioso'), it can imply someone who is greedy or wants too much of something, like food or money.

The most common opposite is 'tranquilo' (calm/peaceful). You could also use 'calmado' or 'sereno'.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Write a sentence using 'ansioso por' to express that you are eager to travel.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a person who is naturally anxious using the verb 'ser'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a group of people waiting for news.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'ansioso por que' with the subjunctive to say you are eager for your friend to arrive.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I feel anxious before an exam.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a formal sentence using 'ansioso de'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a child waiting for their birthday cake.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'sentirse' and 'ansiosa' in a sentence about a woman.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'ansioso' to describe a dog.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explain the difference between 'ser ansioso' and 'estar ansioso' in one sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'We are eager for the summer.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'ansiosamente'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a sports team before a big game.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a negative sentence telling someone not to be anxious.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'ansioso' as a descriptor for 'mirada' (gaze).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The city was anxious because of the elections.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about being eager to learn Spanish.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'ansioso' in a business email context.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe how you feel when you are in a long line.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a short story (3 sentences) using the word 'ansioso' twice.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronuncia la palabra 'ansioso' prestando atención a la sílaba tónica.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Di en voz alta: 'Estoy ansioso por mis vacaciones'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Responde a la pregunta: '¿Estás ansioso por el futuro?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Usa 'ansiosa' en una oración sobre tu madre o una amiga.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explica oralmente qué te hace sentir ansioso.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Di: 'Estamos ansiosos por conocerte'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Practica la diferencia: 'Soy ansioso' vs 'Estoy ansioso'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Di una frase usando 'ansiosamente'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pregúntale a alguien: '¿Por qué estás tan ansioso?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Di: 'No te pongas ansioso, falta poco'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe a un niño ansioso por un helado.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Usa 'ansiosos' para hablar de tus amigos.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Di: 'Ella es una persona muy ansiosa'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Expresa que estás ansioso por aprender algo nuevo.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Repite: 'ansioso, ansiosa, ansiosos, ansiosas'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Di: 'Me siento un poco ansioso hoy'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Usa 'ansioso por saber' en una frase.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Di: 'No estés ansioso, todo está bajo control'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Expresa que estás ansioso por el fin de semana.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Di: 'El público está ansioso por el concierto'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

¿Qué palabra escuchas en 'Estoy ansioso por verte'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

En la frase 'Ella está ansiosa', ¿el sujeto es hombre o mujer?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

¿Qué preposición sigue a 'ansioso' en 'Ansioso por el examen'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Escucha: 'Juan es ansioso'. ¿Es un estado o una personalidad?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Escucha: 'Estamos ansiosos'. ¿Es singular o plural?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

¿Qué emoción se asocia con 'ansioso' en un contexto de hospital?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Escucha: 'No seas ansioso'. ¿Es una orden o una pregunta?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

¿Cuál es la última letra de 'ansiosas'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Escucha: 'Ansioso de gloria'. ¿Suena formal o informal?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

En 'Me siento ansioso', ¿cuál es el verbo principal?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Escucha: 'ansiosamente'. ¿Cuántas sílabas tiene?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

¿Qué palabra rima con 'ansioso' en 'curioso'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Escucha: 'El clima ansioso'. ¿A qué se refiere?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Escucha: '¿Estás ansiosa, Ana?'. ¿A quién le preguntan?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Escucha: 'Los inversores están ansiosos'. ¿Quiénes están ansiosos?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!