anticipar
anticipar در ۳۰ ثانیه
- To foresee or expect
- To prepare in advance
- To move forward in time
- To pay or tell early
The Spanish verb anticipar is a highly versatile and essential word for intermediate learners, corresponding closely to the English verbs 'to anticipate', 'to foresee', or 'to advance'. It fundamentally refers to the act of realizing, stating, or dealing with something before it actually happens. This can involve predicting a future event, taking proactive measures to prepare for an expected outcome, or even moving an event to an earlier time than originally planned. Understanding how to use 'anticipar' correctly allows you to express foresight, planning, and proactive behavior in both personal and professional contexts. The word derives from the Latin 'anticipare', which means 'to take before'. This etymological root perfectly encapsulates its modern usage in Spanish, where the core idea is always about being ahead of time or ahead of a situation.
- Core Meaning
- To realize beforehand that something is going to happen and take action or adjust expectations accordingly.
El experto logró anticipar la crisis económica.
When you use 'anticipar', you are often talking about a cognitive process—the mind's ability to project into the future based on current evidence. For instance, a chess player anticipates their opponent's moves, a weather forecaster anticipates a storm, and a business anticipates market trends. In all these scenarios, 'anticipar' conveys a sense of intellectual preparedness. It is not merely guessing; it implies a level of calculation or reasoned expectation.
- Secondary Meaning
- To bring forward in time; to make something happen earlier than scheduled.
Tuvieron que anticipar la reunión al lunes.
Another crucial aspect of 'anticipar' is its use in financial contexts. It can mean to pay in advance or to advance money. For example, if you ask your boss for an advance on your salary, you might use the noun form 'anticipo', which is directly derived from the verb. The verb itself can be used to describe the action of giving that advance. This financial application is very common in everyday adult life in Spanish-speaking countries.
- Financial Context
- To pay beforehand or to provide money before it is officially due.
La empresa decidió anticipar el pago del bono navideño.
Furthermore, 'anticipar' is frequently used in the context of news, announcements, and information. When a journalist or a spokesperson reveals information before an official announcement, they are 'anticipating' the news. This usage highlights the concept of breaking chronological order to provide early access to information. It is a formal yet very common way to introduce a preview or a sneak peek of what is to come.
El director quiso anticipar algunos detalles del nuevo proyecto.
In summary, 'anticipar' is a dynamic verb that bridges the gap between the present and the future. Whether you are predicting a problem, moving a schedule forward, paying early, or revealing a secret ahead of time, 'anticipar' is the precise tool you need. Its regular -ar conjugation makes it accessible for B1 learners, while its nuanced meanings provide a pathway to more advanced, sophisticated expression in Spanish. Mastering this word will significantly enhance your ability to discuss plans, expectations, and proactive strategies.
Nadie pudo anticipar el tremendo éxito de la película.
Using 'anticipar' correctly involves understanding its syntactic structures and whether it functions transitively or reflexively in a given sentence. As a regular -ar verb, its conjugation follows the standard patterns, making it relatively easy to manipulate grammatically. However, the nuance lies in the objects it takes and the prepositions that accompany it. Let us break down the primary ways to use this verb effectively in daily communication.
- Transitive Usage (Anticipar algo)
- When used transitively, 'anticipar' takes a direct object. This is the most straightforward use, meaning to foresee or to advance something.
Podemos anticipar una gran demanda para este producto.
In the transitive form, the direct object is typically an event, a reaction, a problem, or a schedule. You can anticipate a crisis (anticipar una crisis), anticipate a payment (anticipar un pago), or anticipate a date (anticipar una fecha). This structure is heavily used in formal writing, business reports, and news broadcasts. It is important to note that when anticipating an action that another person will do, you might use a 'que' clause: 'Anticipo que lloverá' (I anticipate that it will rain).
- Reflexive Usage (Anticiparse a algo/alguien)
- The reflexive form 'anticiparse' is used with the preposition 'a'. It means to get ahead of something or someone, or to act before something happens.
El portero supo anticiparse al delantero y robó el balón.
The reflexive construction is incredibly useful in sports commentary, business strategy, and describing proactive behavior. If you anticipate a problem and solve it before it manifests, you 'te anticipas al problema'. This implies not just seeing the future, but actively intervening in it. The preposition 'a' is non-negotiable here; forgetting it is a common grammatical error among learners.
- With Indirect Objects
- You can use 'anticipar' with an indirect object pronoun to indicate to whom you are giving information in advance.
Te voy a anticipar una cosa: no va a ser fácil.
This conversational structure is excellent for setting expectations. By saying 'Le anticipo que...', you are politely warning someone or giving them a heads-up. It softens the blow of bad news or builds suspense for good news. It is a staple in both professional correspondence and casual conversation. Furthermore, 'anticipar' can be used in the passive voice or impersonal 'se' constructions, such as 'Se anticipa que...' (It is anticipated that...), which is very common in journalistic writing and formal forecasts.
Se anticipa una fuerte tormenta para esta noche.
To truly master 'anticipar', practice switching between its transitive and reflexive forms. Try writing sentences where you foresee an event (transitive) and then rewrite them to show how you acted to prevent or capitalize on that event (reflexive). This mental exercise will solidify the grammatical structures and ensure you can deploy this powerful verb accurately in any situation.
Quiero anticipar mi vuelo para llegar antes.
The verb 'anticipar' is ubiquitous across various registers of the Spanish language, from formal news broadcasts to casual everyday conversations. Because it deals with time, planning, and expectations, it naturally fits into a multitude of contexts. Understanding where and how native speakers use this word will greatly improve your listening comprehension and help you sound more natural when you speak. Let us explore the most common domains where 'anticipar' makes an appearance.
- News and Weather Forecasts
- Journalists and meteorologists frequently use 'anticipar' to discuss predictions, upcoming events, and weather patterns.
El servicio meteorológico anticipa lluvias intensas para el fin de semana.
In the realm of news, you will often hear phrases like 'Como anticipamos ayer...' (As we anticipated yesterday...) or 'Se anticipan protestas...' (Protests are anticipated...). It lends an air of authority and predictive power to the reporting. When discussing politics, analysts might 'anticipar' the results of an election or the impact of a new law. In these contexts, the word is almost always used transitively or in the impersonal 'se' form.
- Business and Finance
- In corporate environments, 'anticipar' is crucial for discussing strategy, market trends, and financial transactions.
Nuestra estrategia es anticiparnos a las necesidades del mercado.
Business professionals use 'anticipar' to show foresight and proactive management. A good manager anticipates problems; a good company anticipates consumer trends. Furthermore, the financial meaning of advancing money is very common. You might hear an employee say, 'Necesito que me anticipen el sueldo' (I need an advance on my salary). This specific usage is highly practical for anyone working or living in a Spanish-speaking environment.
- Sports Commentary
- Sports announcers use the reflexive form 'anticiparse' to describe a player reading the game and reacting faster than the opponent.
El defensa logró anticiparse y cortó el pase decisivo.
If you watch football (soccer), basketball, or tennis in Spanish, you will hear this constantly. It highlights a player's tactical intelligence and physical quickness. 'Anticipación' (the noun form) is considered a highly valuable skill in sports. The commentator will praise a player for their ability to 'anticipar la jugada' (anticipate the play).
Es imposible anticipar todos los movimientos del rival.
Finally, in everyday life, you will hear 'anticipar' when people are changing plans or giving warnings. 'Vamos a anticipar la cena' (We are going to have dinner earlier) or 'Te anticipo que voy a llegar tarde' (I'm letting you know in advance that I'll be late). By familiarizing yourself with these diverse contexts, you will recognize 'anticipar' instantly and understand the subtle shades of meaning it carries depending on the situation.
Quiero anticipar mis vacaciones para viajar en junio.
While 'anticipar' is a straightforward verb in many respects, English speakers often stumble over certain nuances, particularly regarding false friends, prepositional usage, and the distinction between transitive and reflexive forms. By identifying these common pitfalls, you can refine your Spanish and avoid awkward misunderstandings. Let us examine the most frequent errors learners make when using 'anticipar'.
- Confusion with 'Esperar' (To Expect)
- In English, 'anticipate' can sometimes mean 'to look forward to' or 'to expect'. In Spanish, 'anticipar' rarely carries the emotional weight of looking forward to something.
Incorrecto: Anticipo mucho la fiesta. Correcto: Espero con ansias la fiesta.
If you want to express excitement about a future event, use 'esperar con ansias' or 'tener muchas ganas de'. Using 'anticipar' in this context sounds overly formal and analytical, as if you are merely predicting that the party will occur, rather than expressing joy about it. 'Anticipar' is about foresight and preparation, not emotional expectation.
- Forgetting the Preposition 'A' in Reflexive Form
- When using the reflexive 'anticiparse' to mean getting ahead of someone or something, learners frequently omit the required preposition 'a'.
Me anticipé al problema y lo resolví ayer.
Saying 'Me anticipé el problema' is grammatically incorrect. The reflexive pronoun 'me' indicates that you are positioning yourself ahead, and the 'a' connects your action to the obstacle or person you are bypassing. This structure is essential for expressing proactive behavior accurately.
- Misusing it for 'To Participate'
- Due to phonetic similarity, some beginners confuse 'anticipar' with 'participar' (to participate). They are entirely different verbs.
Quiero participar en el torneo, no anticipar el resultado.
While this might seem like a silly mistake, the brain often reaches for familiar-sounding words when speaking quickly. Make a conscious effort to separate these two concepts: 'participar' is about joining in, while 'anticipar' is about looking ahead. Another subtle error is using 'anticipar' when 'predecir' (to predict) might be more accurate. While they are synonyms, 'predecir' is often used for purely theoretical guesses (like a psychic predicting the future), whereas 'anticipar' implies a reasoned expectation based on evidence.
No podemos anticipar lo que hará el mercado mañana.
By keeping these common mistakes in mind, you can use 'anticipar' with confidence and precision. Remember that it is a verb of logic, preparation, and timing, not of emotion or magical prediction. Mastering its prepositional requirements will immediately elevate your Spanish from intermediate to advanced sounding.
Es mejor anticipar los riesgos que lamentar las consecuencias.
The Spanish language is rich in vocabulary related to time, prediction, and foresight. While 'anticipar' is a highly useful word, knowing its synonyms and related terms will allow you to express yourself with greater nuance and precision. Depending on the exact context—whether you are making a scientific forecast, a wild guess, or simply planning ahead—there is a specific verb that fits perfectly. Let us explore the words that share semantic territory with 'anticipar'.
- Prever (To Foresee / To Plan for)
- 'Prever' is perhaps the closest synonym to 'anticipar'. It means to see beforehand and to make provisions for it. It is highly common in formal and business contexts.
Debemos prever posibles complicaciones, tal como logramos anticipar las anteriores.
While 'anticipar' can mean moving an event forward in time, 'prever' strictly means foreseeing and preparing. You can 'anticipar' a meeting (move it to an earlier date), but you cannot 'prever' a meeting in that sense. 'Prever' is about vision and preparation.
- Predecir (To Predict)
- 'Predecir' literally means 'to say before'. It is used for stating what will happen in the future, often based on science, data, or sometimes intuition.
Nadie puede predecir el futuro, pero podemos anticipar tendencias.
Another related word is 'pronosticar' (to forecast). This is heavily used in meteorology and economics. A doctor might also 'pronosticar' the course of a disease. It implies a formal, expert assessment of future events based on current data. It is less about taking action (like 'anticipar') and more about providing an expert opinion on what will occur.
- Adelantar (To Advance / To Move Forward)
- When 'anticipar' is used to mean moving something to an earlier time, 'adelantar' is a perfect synonym.
Vamos a adelantar la fecha del examen, es decir, la vamos a anticipar.
'Adelantar' is very common in everyday speech for changing schedules. You can 'adelantar' your watch, 'adelantar' a trip, or 'adelantar' a payment. In many contexts, 'adelantar' and 'anticipar' are completely interchangeable when referring to time manipulation. However, 'adelantar' also means to overtake (like a car on a highway), a meaning 'anticipar' does not share.
Pudo anticipar el final de la novela porque era muy predecible.
By understanding the subtle differences between 'anticipar', 'prever', 'predecir', 'pronosticar', and 'adelantar', you can choose the exact word that fits your intended meaning. This vocabulary expansion is a hallmark of an advanced Spanish speaker, allowing for precise and articulate communication in any scenario.
El gobierno intentó anticipar las medidas de seguridad.
چقدر رسمی است؟
سطح دشواری
گرامر لازم
Reflexive verbs with prepositions (anticiparse a)
Noun clauses with 'que' (anticipar que + indicative/subjunctive)
Impersonal 'se' (se anticipa que)
Infinitive after conjugated verbs (querer anticipar)
Direct object pronouns (lo anticipé)
مثالها بر اساس سطح
Yo anticipo un buen día.
I anticipate a good day.
Present tense, first person singular.
Él anticipa el final de la película.
He anticipates the end of the movie.
Present tense, third person singular.
Nosotros anticipamos la fiesta.
We move the party forward.
Present tense, first person plural.
¿Puedes anticipar la hora?
Can you move the time forward?
Infinitive after a modal verb.
Ellos anticipan la cena.
They have dinner early.
Present tense, third person plural.
Anticipo que va a llover.
I anticipate that it is going to rain.
Followed by a 'que' clause.
Ella no anticipa problemas.
She does not anticipate problems.
Negative sentence.
Quiero anticipar mi viaje.
I want to move my trip forward.
Infinitive after 'querer'.
Ayer anticipé que esto pasaría.
Yesterday I anticipated that this would happen.
Preterite tense, first person singular.
El profesor anticipó la fecha del examen.
The teacher moved the exam date forward.
Preterite tense, third person singular.
Te anticipo que llegaré tarde.
I'm letting you know in advance that I will arrive late.
Used with an indirect object pronoun.
No pudimos anticipar la tormenta.
We couldn't anticipate the storm.
Infinitive after 'poder' in the past.
Ellos anticiparon el pago del alquiler.
They paid the rent in advance.
Used in a financial context.
Siempre anticipas lo peor.
You always anticipate the worst.
Present tense, second person singular.
Voy a anticipar mi salida del trabajo.
I am going to leave work early.
Periphrastic future (ir a + infinitive).
Me pidió un anticipo de sueldo.
He asked me for a salary advance.
Using the noun form 'anticipo'.
Es difícil anticipar la reacción del público.
It is difficult to anticipate the audience's reaction.
Infinitive used as the subject of the sentence.
El portero logró anticiparse al delantero.
The goalkeeper managed to anticipate the striker.
Reflexive usage with preposition 'a'.
Si te anticipas al problema, será más fácil resolverlo.
If you anticipate the problem, it will be easier to solve.
Conditional sentence with reflexive verb.
Se anticipa una gran demanda para este verano.
A high demand is anticipated for this summer.
Impersonal 'se' construction.
Nadie había anticipado un cambio tan drástico.
No one had anticipated such a drastic change.
Past perfect tense (pluscuamperfecto).
Le anticipé por correo que no asistiría a la reunión.
I let him know in advance by email that I wouldn't attend the meeting.
Indirect object pronoun with preterite.
Las empresas deben anticipar las tendencias del mercado.
Companies must anticipate market trends.
Obligation structure (deber + infinitive).
Me gusta anticiparme a las necesidades de mis clientes.
I like to anticipate my clients' needs.
Reflexive infinitive after a conjugated verb.
El gobierno intentó anticiparse a la crisis económica tomando medidas preventivas.
The government tried to anticipate the economic crisis by taking preventive measures.
Reflexive usage in a complex sentence with a gerund.
Aunque los expertos lo anticiparon, la magnitud del evento nos sorprendió.
Although the experts anticipated it, the magnitude of the event surprised us.
Concessive clause with 'aunque'.
Es fundamental que anticipemos cualquier posible fallo en el sistema.
It is crucial that we anticipate any possible failure in the system.
Present subjunctive after an impersonal expression.
El autor anticipa el desenlace trágico mediante sutiles pistas en el primer capítulo.
The author anticipates the tragic ending through subtle clues in the first chapter.
Literary analysis context.
Se han anticipado las elecciones debido a la inestabilidad política.
The elections have been brought forward due to political instability.
Passive 'se' with present perfect.
No podíamos anticipar que la negociación tomaría un giro tan inesperado.
We couldn't anticipate that the negotiation would take such an unexpected turn.
Imperfect tense indicating a past ongoing inability.
El banco se reserva el derecho de anticipar el cobro de la deuda.
The bank reserves the right to advance the collection of the debt.
Formal financial terminology.
Su capacidad para anticiparse a las jugadas del rival lo hace un ajedrecista excepcional.
His ability to anticipate the opponent's moves makes him an exceptional chess player.
Noun phrase acting as the subject.
De haber anticipado las repercusiones, habríamos actuado con mayor cautela.
Had we anticipated the repercussions, we would have acted with greater caution.
Conditional perfect with 'de + infinitive' replacing an 'if' clause.
La novela es una obra maestra en su forma de anticipar los dilemas éticos de la inteligencia artificial.
The novel is a masterpiece in its way of anticipating the ethical dilemmas of artificial intelligence.
Advanced vocabulary and abstract concept.
El estratega supo anticiparse magistralmente a los movimientos de la competencia, asegurando el monopolio del mercado.
The strategist knew how to masterfully anticipate the competition's moves, securing the market monopoly.
Adverbial modification and complex sentence structure.
Se anticipaba que la cumbre climática arrojara resultados vinculantes, pero fue una decepción.
It was anticipated that the climate summit would yield binding results, but it was a disappointment.
Imperfect passive 'se' followed by imperfect subjunctive.
La cláusula permite a la parte arrendadora anticipar la rescisión del contrato bajo ciertas condiciones.
The clause allows the lessor to advance the termination of the contract under certain conditions.
Legal/formal register.
Su genio residía en su asombrosa facultad para anticipar paradigmas científicos décadas antes de su comprobación.
His genius lay in his astonishing ability to anticipate scientific paradigms decades before their verification.
Highly formal vocabulary (facultad, paradigmas).
No es que no lo anticipara, sino que decidí ignorar las señales de advertencia.
It's not that I didn't anticipate it, but rather that I decided to ignore the warning signs.
'No es que' followed by imperfect subjunctive.
La inversión inicial se recuperará rápidamente si logramos anticipar el pico de demanda estacional.
The initial investment will be recovered quickly if we manage to anticipate the seasonal demand peak.
Business economics context.
Resulta quimérico pretender anticipar las veleidades de un mercado tan volátil y sujeto a la especulación.
It is chimerical to try to anticipate the whims of such a volatile market subject to speculation.
Extremely high-register vocabulary (quimérico, veleidades).
El filósofo, en un alarde de clarividencia, logró anticipar la alienación inherente a la sociedad hiperconectada.
The philosopher, in a display of clairvoyance, managed to anticipate the alienation inherent in the hyperconnected society.
Philosophical and sociological discourse.
Aun anticipando el escollo burocrático, la lentitud del proceso superó nuestras peores conjeturas.
Even anticipating the bureaucratic hurdle, the slowness of the process exceeded our worst conjectures.
Gerund used for concession ('aun + gerund').
La jurisprudencia actual parece anticipar un cambio de paradigma en la concepción de los derechos digitales.
Current jurisprudence seems to anticipate a paradigm shift in the conception of digital rights.
Legal and academic register.
Lejos de amedrentarse, el ajedrecista se anticipó a la celada con un sacrificio de dama que dejó atónito a su rival.
Far from being intimidated, the chess player anticipated the trap with a queen sacrifice that left his opponent astonished.
Specialized sports/strategy vocabulary (celada, sacrificio).
La sinfonía anticipa, en sus primeros compases, el leitmotiv que dominará inexorablemente el último movimiento.
The symphony anticipates, in its opening bars, the leitmotif that will inexorably dominate the final movement.
Musicology and artistic analysis.
Hubiera sido temerario no anticipar una respuesta coercitiva por parte del Estado ante tal insubordinación.
It would have been reckless not to anticipate a coercive response from the State in the face of such insubordination.
Pluperfect subjunctive and political terminology.
El éxito de la campaña radicó en la habilidad del equipo para anticiparse a las objeciones del electorado indeciso.
The success of the campaign lay in the team's ability to anticipate the objections of the undecided electorate.
Advanced political strategy context.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
اغلب اشتباه گرفته میشود با
اصطلاحات و عبارات
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
الگوهای جملهسازی
نحوه استفاده
Appropriate for all registers, though slightly more elevated than 'adelantar' when talking about time.
Universally understood. No major regional variations in meaning.
- Saying 'Anticipo la fiesta' to mean 'I am looking forward to the party'.
- Forgetting the preposition 'a' in 'Me anticipé el problema'.
- Confusing 'anticipar' with 'participar' due to the similar ending.
- Using 'anticipar' when 'adivinar' (to guess) is more appropriate for wild guesses.
- Mispronouncing the stress (saying an-TI-ci-par instead of an-ti-ci-PAR).
نکات
Don't forget the 'A'
When using the reflexive 'anticiparse', always follow it with the preposition 'a'. Think of it as 'getting ahead OF' something. Example: 'Me anticipé A la crisis'.
False Friend Alert
Do not use 'anticipar' to mean 'to look forward to'. Use 'esperar con ansias' or 'tener ganas de' for emotional expectation. 'Anticipar' is analytical, not emotional.
Conversational Filler
Start a sentence with 'Te anticipo que...' when you want to give someone a heads-up or a warning. It sounds very natural and fluent.
Formal Writing
In essays or reports, use the impersonal 'se' construction: 'Se anticipa que...' (It is anticipated that...). It sounds professional and objective.
Sports Commentary
Watch a soccer match in Spanish and listen for 'anticipación' or 'se anticipa'. It will help you understand the reflexive usage in a dynamic context.
Money Matters
Remember the noun 'anticipo'. If you ever need an advance on your paycheck, you ask for 'un anticipo de sueldo'.
Synonym Swap
Practice swapping 'anticipar' with 'adelantar' when talking about time, and with 'prever' when talking about predictions. This builds vocabulary flexibility.
Stress the Last Syllable
Because it's an infinitive, the stress falls on the final syllable: an-ti-ci-PAR. Make sure to pronounce the 'r' clearly but softly.
Email Sign-offs
Use 'Gracias por anticipado' at the end of formal emails when you are asking someone for a favor. It is polite and standard.
Indicative vs Subjunctive
Use indicative after 'anticipo que' (Anticipo que viene). Use subjunctive after 'no anticipo que' (No anticipo que venga) to sound like a true native.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'ANTI-cipate'. You are taking action ANTI (before) the event happens.
ریشه کلمه
From Latin 'anticipare', composed of 'ante' (before) and 'capere' (to take).
بافت فرهنگی
In Spain, the pronunciation uses the 'ceceo' (/an.ti.θiˈpaɾ/).
In Latin America, 'seseo' is used (/an.ti.siˈpaɾ/). The usage remains identical.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
شروعکنندههای مکالمه
"¿Pudiste anticipar el final de esa película?"
"¿Crees que podemos anticipar la reunión de mañana?"
"¿Alguna vez te has anticipado a un problema grave en el trabajo?"
"¿Qué tendencias anticipas para el próximo año?"
"¿Sueles pedir anticipos de sueldo?"
موضوعات نگارش
Describe una vez que lograste anticiparte a un problema. ¿Qué hiciste?
¿Qué cambios anticipas en tu vida para los próximos cinco años?
Escribe sobre una situación en la que no pudiste anticipar las consecuencias de tus actos.
¿Crees que la tecnología puede anticipar el comportamiento humano?
Redacta un correo formal pidiendo anticipar una fecha de entrega.
سوالات متداول
10 سوالNo, this is a common mistake for English speakers. In Spanish, 'anticipar' does not carry the emotional meaning of being excited about a future event. To say 'I am looking forward to the party', you should use 'Espero con ansias la fiesta' or 'Tengo muchas ganas de la fiesta'.
When referring to time, they are often interchangeable. 'Anticipar una reunión' and 'adelantar una reunión' both mean to move the meeting to an earlier time. However, 'anticipar' also means to foresee or predict, which 'adelantar' does not. 'Adelantar' can also mean to physically overtake someone (like a car), which 'anticipar' does not.
Yes. When you use 'anticiparse' to mean getting ahead of someone or something, it must be followed by the preposition 'a'. For example, 'Me anticipé al problema' (I anticipated the problem). Omitting the 'a' is grammatically incorrect.
It can be both. 'Yo anticipo' is the first person singular present tense of the verb (I anticipate). 'Un anticipo' is a masculine noun meaning an advance, usually referring to money (a cash advance) or a preview of something.
Yes, it is very common in meteorology. Weather forecasters frequently say 'Se anticipan lluvias' (Rain is anticipated) or 'El servicio meteorológico anticipa una tormenta' (The weather service anticipates a storm).
If you are using 'anticipar' to mean moving an event forward to an earlier date, the opposite would be 'posponer' (to postpone), 'aplazar' (to defer), or 'retrasar' (to delay).
The most common and natural way to say this is 'Gracias de antemano' or 'Gracias por anticipado'. Both use the concept of anticipation to express gratitude before an action is completed.
Usually, it takes the indicative because you are stating a prediction or a fact you believe will happen: 'Anticipo que lloverá' (I anticipate it will rain). However, in negative sentences expressing doubt, it can take the subjunctive: 'No anticipo que haya problemas' (I don't anticipate there being problems).
Absolutely. The reflexive form 'anticiparse' is heavily used to describe a player who reads the game well and reacts before the opponent. 'El defensa se anticipó' means the defender got to the ball first by reading the play.
It is a standard word suitable for all registers. It is formal enough for business contracts and news reports, but common enough for everyday conversations about changing plans or predicting minor events.
خودت رو بسنج 180 سوال
Write a sentence using 'anticipar' to describe moving a meeting to an earlier time.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using the reflexive 'anticiparse a' in a sports context.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a formal sentence using 'Se anticipa que...' regarding the economy.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a simple sentence saying you anticipate a good day.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write an email sign-off using 'anticipado'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence explaining how a company anticipated a market trend.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a complex sentence using 'De haber anticipado...'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence warning a friend using 'Te anticipo que...'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in the past tense saying you anticipated the problem.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using the noun 'anticipo' in a work context.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence differentiating 'anticipar' from 'adivinar'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about anticipating the weather.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'anticipar' with an indirect object pronoun.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a negative sentence using 'anticipar'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'anticipar' in the subjunctive mood.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronounce clearly: 'anticipar'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say aloud: 'Me anticipé al problema'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Read aloud with proper intonation: 'Se anticipa que la economía mejorará'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say aloud: 'Yo anticipo un buen día'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce: 'Gracias por anticipado'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say aloud: 'Necesito un anticipo de sueldo'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Read aloud: 'De haber anticipado las repercusiones, habríamos actuado con cautela'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say aloud: 'Te anticipo que no voy a ir'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce: 'anticipamos'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say aloud: 'El estratega supo anticiparse magistralmente'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce the noun: 'anticipación'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say aloud: 'Vamos a anticipar la reunión'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say aloud: 'No anticipo nada'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Read aloud: 'Es fundamental que anticipemos cualquier fallo'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say aloud: 'Logró anticiparse a la jugada'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen to the audio and write the verb you hear (anticipar).
Listen to the sentence and identify if it uses the reflexive form (anticiparse).
Listen to the news report and note what is being anticipated.
Listen and write the word: 'anticipo'.
Listen to the phrase 'Gracias por anticipado' and translate it mentally.
Listen to the sports commentary and identify who 'se anticipó'.
Listen to the complex sentence and identify the tense of 'anticipar'.
Listen to the warning 'Te anticipo que...' and note the tone.
Listen and repeat: 'anticipamos'.
Listen to the business meeting and identify why they need an 'anticipo'.
Listen and write: 'Se anticipan lluvias'.
Listen to the schedule change and note the new time.
Listen and identify the verb tense: 'anticipé'.
Listen to the literary analysis and note how the author 'anticipa' the ending.
Listen and write: 'Me anticipé al problema'.
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
'Anticipar' is about being ahead of time—whether mentally (foreseeing a problem) or chronologically (moving a meeting to an earlier date). Example: 'Anticipamos la reunión' (We moved the meeting forward).
- To foresee or expect
- To prepare in advance
- To move forward in time
- To pay or tell early
Don't forget the 'A'
When using the reflexive 'anticiparse', always follow it with the preposition 'a'. Think of it as 'getting ahead OF' something. Example: 'Me anticipé A la crisis'.
False Friend Alert
Do not use 'anticipar' to mean 'to look forward to'. Use 'esperar con ansias' or 'tener ganas de' for emotional expectation. 'Anticipar' is analytical, not emotional.
Conversational Filler
Start a sentence with 'Te anticipo que...' when you want to give someone a heads-up or a warning. It sounds very natural and fluent.
Formal Writing
In essays or reports, use the impersonal 'se' construction: 'Se anticipa que...' (It is anticipated that...). It sounds professional and objective.
مثال
Es bueno anticiparse a los problemas para resolverlos a tiempo.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر time
acontecimiento
A2یک رویداد یا واقعه، به ویژه موردی که اهمیت زیادی دارد. اغلب به یک نقطه عطف تاریخی یا شخصی اشاره دارد.
acortar
A2من باید شلوارم را acortar (کوتاه کردن) کنم.
adolescencia
A2نوجوانی دوره رشد از شروع بلوغ تا بزرگسالی است.
agilizar
B2سرعت بخشیدن یا تسهیل کردن یک فرآیند برای کارآمدتر کردن آن.
al
A2ترکیب اجباری حرف اضافه 'a' و حرف تعریف مذکر 'el' که به معنای 'به' یا 'در' است. مثال: به سینما (al cine).
alargar
A2طولانی کردن چیزی از نظر فیزیکی یا زمانی.
alba
A2سپیده دم، اولین نور قبل از طلوع خورشید.
antigüedad
A2دوران باستان بخش مهمی از تاریخ است.
aplazar
B1به تعویق انداختن؛ موکول کردن به زمانی دیگر.
apresurar
B1شتاب دادن به یک کار یا فرآیند برای اینکه زودتر اتفاق بیفتد.